Споразумение по дело №1388/2014 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 245
Дата: 7 юли 2014 г. (в сила от 7 юли 2014 г.)
Съдия: Пламен Георгиев Ченджиев
Дело: 20144520201388
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 юли 2014 г.

Съдържание на акта Свали акта

  ПРОТОКОЛ

                                              гр. РУСЕ, 07.07.2014 год.

 

 

РУСЕНСКИ РАЙОНЕН СЪД, ШЕСТИ наказателен състав в публично съдебно заседание на 07.07.2014 год. в състав

 

                                                              ПРЕДСЕДАТЕЛ: ПЛАМЕН ЧЕНДЖИЕВ

       

при участието на секретар Е.Г.

и прокурора  КРАСИМИР ИВАНОВ

сложи за разглеждане НОХД № 1388 по описа за 2014 год., докладвано от Председателя на състава.

 

На именното повикване в 14,30 се явиха:

            Обвиняемите Б.Ю.М. и Х.Д.Ш. се явяват доведени и с адв. М. П. -  РАК, защитник от досъдебното производство.

Обв. О.Ю. се явява доведен и с адв. Н. К. – РАК, назначена за служебен защитник от досъдебното производство.

Обвиняемите М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А. - се явяват доведени и с адв. М.  П. ***, назначен за служебен защитник от досъдебното производство.

Явява се преводач С. АИ К.

Явява се преводач О. Н. М.

За РРП редовно призовани, се явява прокурора КРАСИМИР ИВАНОВ.

 

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемите са чужди граждани, намира че следва да им се назначи преводач от български на арабски и обратно и от *** на български език и обратно, поради което и на основание чл.94, ал.1 от НПК

О П Р Е Д И Л И:

 

НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия О.Ю. *** гражданин О. Н. М., който да извърши превод от български на *** език и обратно.

НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемите М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А. - *** граждани С. АИ К., който да извърши превод от български език на арабски и от арабски на български език.  

 

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ  на състава запита страните за становище по въпроса следва ли да се даде ход на делото.

ПРОКУРОР -  Да се даде ход на делото.

Адв. П. – Да се даде ход на делото.

Адв.  П.   -  Да се даде ход на делото.

Адв. К. - Да се даде ход на делото.

Обв. Б.Ю.М. -  Да се даде ход на делото.

Обв. Х.Д.Ш. -  Да се даде ход на делото.

Обв. О.Ю./чрез преводач/  -  Да се даде ход на делото.

Обв. М.С./чрез преводач/ – Да се даде ход на делото.

Обв. Р.А. /чрез преводач/ – Да се даде ход на делото.

Обв. У.Х./чрез преводач/ – Да се даде ход на делото.

Обв. К.Х./чрез преводач/ – Да се даде ход на делото.

Обв. Р.И./чрез преводач/ – Да се даде ход на делото.

Обв. С.А. /чрез преводач/ - Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ  

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

 

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава извърши проверка на основание чл.272, ал.1 от НПК, при която се установи самоличността на обвиняемите чрез преводач :

Б.Ю.М. – 27г., б.гр., неж., ос., нач.обр.

Х.Д.Ш. - 35 г., б.гр., жен., неос., осн.обр.

О.Ю./чрез преводач/ - 44 г., *** гражданин, жен., неос., ср.обр.

М.С. /чрез преводач/ - 25 г., *** гражданин, неж., неос., ср. обр.

Р.А. /чрез преводач/ – 25 г., *** гражданин, неж., неос., осн. обр.

У.Х./чрез преводач/ – 21г., *** гражданин, неж., неос., ср. обр.

К.Х. /чрез преводач/ - 19г., *** гражданин, неж., неос., осн. обр.

Р.И. /чрез преводач/ - 23г., *** гражданин, неж., неос., ср. обр.

С.А./чрез преводач/ - 24г., *** гражданин, жен., неос., ср. обр.

      О. Н. М. - 66 г., б.гр., женен, неосъждан, без родство с обвиняемия.

          С.К. - 51 г., без гражданство, женен, неосъждан, без родство с обвиняемите.

 

 На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора, защитника и секретаря и те заявиха, че нямат такива искания.

 

Председателят на състава разясни на страните правата им по НПК и правото им на нови искания по чл.275, ал.1 от НПК.

 

ДОКЛАДВА се споразумение за прекратяване на наказателното производство постигнато между прокурора Красимир Иванов при РРП, защитника на обвиняемите Б.Ю.М., Х.Д.Ш. адв. М.П., защитника на обв. О.Ю. – адв. Н.К. и защитника на обвиняемите М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А. – адв.  М.П..

 

ПРОКУРОР: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.

 

Адв.  П.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.

 

Адв.  К.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.

 

Адв.  П.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.

 

Обв. Б.Ю.М. : Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв. Х.Д.Ш.: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв. О.Ю./чрез преводач/ : Разбирам обвиненията, които са ми повдигнати. Признавам се за виновен по тях. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв.  М.С. /чрез преводач/: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв. Р.А. /чрез преводач/: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв.  У.Х. /чрез преводач/: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

 Обв.  К.Х. /чрез преводач/: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв.  Р.И. /чрез преводач/: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

Обв. С.А. /чрез преводач/: Разбирам обвинението, което ми е повдигнато. Признавам се за виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам споразумението, съгласен съм с него и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

 

 

ПРОКУРОР – Моля да одобрите представеното споразумение, което сключихме със защитника на обвиняемите за прекратяване на наказателното производство. Същото не противоречи на закона и морала.

Моля след одобряване на споразумението да вземете предвид, че обв. Б.М. е извършил престъплението, предмет на настоящото споразумение в изпитателния срок, определен му по НОХД № 1077/2011 г. по описа на РС Кърджали. Определението е влязло в сила на 15.12.11 г. и с него на обвиняемия е наложено наказание лишаване от свобода за срок от 5 месеца, чието изтърпяване е отложено за изпитателен срок от 3 години, а деянието, предмет на разглеждане на настоящото производство е извършено в периода 13.05.2014г. до 14.05.2014г. , т.е. в изпитателния срок, предвид на което считам, че са налице предпоставките на чл.68 ал.1 НК и обвиняемият следва да изтърпи и отложеното наказание лишаване от свобода за срок от 5 месеца, което следва да се изтърпи в затворническо заведение от закрит тип при първоначален строг режим.

 

 

Адв.  П. – Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на закона и морала.

Налице са предпоставките за приложение на чл.68 от НК за привеждане в изпълнение на отложеното наказание.

Обв. Б.Ю.М. – Предоставям на съда.

 

Адв.  К. – Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на закона и морала.

 

Адв.  П. – Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на закона и морала.

 

СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК и като взе предвид становището на страните, намира че споразумението не противоречи на закона и морала, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, като същото е подписано от прокурор от РРП, защитниците на обвиняемите, обвиняемите и преводачи.

 

На основание чл. 381, ал. 7, вр. с ал. 5, т. 1 от НПК :

 

1. Обвиняемият Б.Ю.М., ЕГН **********, роден на ***г. в гр.Кърджали, живущ ***, български гражданин, с начално образование, неженен, не работи, осъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

 

През периода от 13.05.2014г. до 14.05.2014г. в района на с.Пчелиново, обл.Стара Загора, в съучастие с О.Ю., *** гражданин от *** - извършител, Х.К.Т. от *** - подбудител, Х.Д.Ш. *** – помагач, като помагач умишлено улеснил О.Ю., *** гражданин от *** – извършител, посредством транспортиране, качване и укриване на лица, които не са български граждани в товарен камион марка “Мерцедес”, с *** рег. номер ***, с прикачено към него ремарке с рег.№ ***, да извърши престъплението, чрез използване на моторно превозно средство – товарен камион марка “Мерцедес”, с *** рег. номер ***, с прикачено към него ремарке с рег.№ ***, собственост на фирма ***, на 14.05.2014г., в гр.Русе да преведе през границата на страната -  българо – румънски ГКПП “Дунав мост“ - Русе – трасе изход – Гюргево група от хора, които не са български граждани – М.С., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, Р.А., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, У.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, К.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, Р.И., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин и С.А., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, без разрешение на надлежните органи на властта – служителите на ГКПП – ГПУ - Русе, като деянието на извършителя О.Ю. останало недовършено по независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1 вр. ал.1, пр.2, вр. чл.20, ал.4 вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

2. Обвиняемият Х.Д.Ш., ЕГН **********, роден на ***г. в гр.Кърджали, живущ ***, български гражданин, с начално образование, женен, не работи, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

 

През периода от 13.05.2014г. до 14.05.2014г. в района на с.Пчелиново, обл.Стара Загора, в съучастие с О.Ю., *** гражданин от *** - извършител, Х.К.Т. от *** - подбудител, Б.Ю.М. *** – помагач, като помагач умишлено улеснил О.Ю., *** гражданин от *** – извършител, посредством транспортиране, качване и укриване на лица, които не са български граждани в товарен камион марка “Мерцедес”, с *** рег. номер ***, с прикачено към него ремарке с рег.№ ***, да извърши престъплението, чрез използване на моторно превозно средство – товарен камион марка “Мерцедес”, с *** рег. номер ***, с прикачено към него ремарке с рег.№ ***, собственост на фирма ***, на 14.05.2014г., в гр.Русе да преведе през границата на страната -  българо – румънски ГКПП “Дунав мост“ - Русе – трасе изход – Гюргево група от хора, които не са български граждани – М.С., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, Р.А., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, У.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, К.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, Р.И., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин и С.А., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, без разрешение на надлежните органи на властта – служителите на ГКПП – ГПУ - Русе, като деянието на извършителя О.Ю. останало недовършено по независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.2, вр. чл.20, ал.4, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

3. Обвиняемият О.Ю., роден на ***г. в гр.***, притежаващ *** паспорт № ***, живущ в ***, *** *** гражданин, със средно образование, женен, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

 

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо – румънски ГКПП “Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, в съучастие с Х.К.Т. от *** - подбудител, Б.Ю.М. *** и Х.Д.Ш. *** - помагачи, като извършител, подбуден от Х.К.Т., чрез умишлено склоняване за извършване на престъплението и подпомогнат от Б.Ю.М. и Х.Д.Ш. – чрез умишлено улесняване в извършване на престъплението, посредством – транспортиране, качване и укриване на лица, които не са български граждани в товарен камион марка “Мерцедес”, с *** рег. номер ***, с прикачено към него ремарке с рег.№ ***, чрез използване на моторно превозно средство – товарен камион марка “Мерцедес”, с *** рег. номер ***, с прикачено към него ремарке с рег.№ ***, собственост на фирма ***, направил опит да преведе през границата на страната група от хора, които не са български граждани - М.С., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, Р.А., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, У.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, К.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, Р.И., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин и С.А., роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, без разрешение на надлежните органи на властта – служителите на ГКПП–ГПУ-Русе, като деянието останало недовършено по независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.2 вр. чл.20, ал.2 вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

На 14.05.2014г. в гр.Русе държал акцизни стоки по смисъла на чл.2, т.2 от Закон за акцизите и данъчните складове: „На облагане с акциз подлежат: т.2 тютюневите изделия” – 240 бр. пакети с цигари марка “LM” 100 мм. - 4800 къса, мека опаковка, без бандерол, когато такъв се изисква по закон – чл.28, ал.1 от Закон за тютюна и тютюневите изделия: “Тютюневите изделия се транспортират, пренасят, съхраняват, предлагат или продават в търговски складове и обекти само с акцизен бандерол, залепен върху потребителската опаковка при условията на чл.25 - ….. по начин, който да гарантира, че употребата на стоката е невъзможна без неговото унищожаване чрез разкъсване”, на обща стойност 1800.00 лв., като случаят е немаловажен.

Престъпление по чл.234, ал.1, пр.2 от НК.

 

 

4. Обвиняемият М.С., роден на ***г. в гр.***, ***, живущ ***, *** гражданин, притежаващ *** лична карта № ***, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната, без разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

5. Обвиняемият Р.А., роден на ***г. в гр.***, ***, живущ в гр.***, ***, *** гражданин, притежаващ копие на *** лична карта № 16050436, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната, без разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

6. Обвиняемият У.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, живущ ***, *** гражданин, притежаващ копие на *** лична карта № ***, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната, без разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

7. Обвиняемият К.Х., роден на ***г. в гр.***, ***, живущ в гр.***, ***, *** гражданин, притежаващ копие на *** лична карта № ***, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната, без разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

8. Обвиняемият Р.И., роден на ***г. в гр.***, ***, живущ в гр.*** ***, *** гражданин, притежаващ копие на *** лична карта № ***, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната, без разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

9. Обвиняемият С.А., роден на ***г. в гр.***, ***, живущ ***, *** гражданин, притежаващ копие на *** лична карта № ***, неосъждан, се признава за виновен, че е осъществил от обективна и субективна страна състава на следното престъпление:

На 14.05.2014г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната, без разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

 

На основание чл. 381, ал. 3 от НПК :

От престъпленията няма причинени имуществени вреди, които да подлежат на възстановяване.

 

На основание чл. 381, ал. 7, вр. с ал. 5, т. 2 и т. 4 от НПК :

  1. За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр. 1 вр. ал.1, пр.2, вр. чл.20, ал.4 вр. чл.18, ал.1 от НК, на Б.Ю.М., на основание чл.55, ал.1, т.1 от НК, се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА, което да бъде изтърпяно в затворническо заведение от ЗАКРИТ ТИП при първоначален СТРОГ режим и ГЛОБА в размер на 1500 /хиляда и петстотин/ лева.

На основание чл.45, ал.1 от НК, не се постановява конфискация на част или на цялото имущество на обв. Б.М..

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 14.50 часа на 17.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 20.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

2. За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.2, вр. чл.20, ал.4, вр. чл.18, ал.1 от НК, на Х.Д.Ш., на основание чл.54 от НК, се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА и ГЛОБА в размер на 1500 /хиляда и петстотин/ лева.

На основание чл.45, ал.1 от НК, не се постановява конфискация на част или на цялото имущество на обв. Х.Ш..

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ЕДНА ГОДИНА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 15.10 часа на 17.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 20.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

3. За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.2 вр. чл.20, ал.2 вр. чл.18, ал.1 от НК, на О.Ю., на основание чл.54 от НК, се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ДВЕ ГОДИНИ и ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 1500 /хиляда и петстотин/ лева.

3.1 За извършеното престъпление по чл.234, ал.1, пр.2 от НК, на О.Ю., на основание чл.54 от НК, се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА и ГЛОБА в размер на 3600 /три хиляди и шестотин/ лева.

На основание чл.55, ал.3 от НК, не се налага предвиденото в чл.234, ал.1 от НК наказание лишаване от права по чл.37, ал.1, т.7 от НК.

На основание чл.23, ал.1 от НК се определя общо наказание в размер на ДВЕ ГОДИНИ и ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.

На основание чл.23, ал.3 от НК към определеното общо наказание в размер на ДВЕ ГОДИНИ и ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се присъединява наказанието „ГЛОБА”, в размер на 3600 /три хиляди и шестотин/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ДВЕ ГОДИНИ и ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ЧЕТИРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 09.10 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

4. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на М.С., на основание чл.54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 07.10 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

5. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на Р.А., на основание чл.54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 07.20 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

6. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на У.Х., на основание чл.54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 07.26 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

7. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на К.Х., на основание чл.54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 07.31 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

8. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на Р.И., на основание чл.54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 07.36 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

 

9. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, на С.А., на основание чл.54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада предварителното задържане по делото, считано от 07.45 часа на 15.05.2014г., включващо задържане за срок до 72 часа, както и времето, през което лицето е било задържано с мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от 16.05.2014г., до одобряване на настоящото споразумение от съда и влизането му в сила.

Възпитателната работа с условно осъдения Х.Д.Ш., се възлага на служителите на ОД МВР по настоящ адрес на лицето, а с условно осъдените О.Ю., М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А., се възлага на служителите на ГПУ при РДГП – гр.Русе.

 

На основание чл. 381, ал. 7, вр. с ал. 5, т. 6 от НПК :

 

- Приложените по делото веществени доказателства, както следва: 1 бр. мобилен телефон марка “Нокиа”, бяла на цвят, модел 3310, с ИМЕИ-***., СЛЕДВА ДА СЕ ВЪРНЕ на обв. Б.Ю.М.; 1 бр. мобилен телефон  марка “LG”, бял на цвят , модел CE0168, ИМЕЙ: **, СИМ карта на “**”, с номер ***, 1 бр. мобилен телефон марка “Нокия”, сиво-черна на цвят, модел, 1650, ИМЕИ: ***, СИМ карта на “Виваком”, с номер ***, 1 бр. мобилен телефон марка “Самсунг”, черен на цвят, модел GT-S5603, ИМЕИ: ***, СИМ карта на “Виваком” с номер ***; 1 бр. СИМ карта “Оранж”, №***, СЛЕДВА ДА СЕ ВЪРНАТ на обв. О.Ю.; 1 бр. турска карта на бежанец № *** на името на К.Х. и ламинирано копие на *** лична карта № ***, СЛЕДВА ДА СЕ ВЪРНАТ на обв. К.Х..

 

- На основание чл.234, ал.3 от НК, предметът на престъплението по чл.234, ал.1, пр.2 от НК - 240 бр. пакети с цигари марка “LM” 100 мм. - 4800 къса, мека опаковка, без бандерол, намиращи се на съхранение в склад на Митница – Русе, СЕ ОТНЕМАТ В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА.

 

- Приложените по делото веществени доказателства: 1 бр. мобилен телефон марка “Самсунг”, черен на цвят, модел-SGH-880, СИМ карта на “Мтел”, с номер *** и СИМ карта на “Тюрксел”, № ***, Тахошайба и 2 броя *** митнически пломби №*** и №*** и ксерокопие на *** лична карта №*** издадена на името на К.Х., ОСТАВАТ КЪМ ДЕЛОТО.

 

- Писмените доказателства остават към делото.

 

- На основание чл.189, ал.3 от НПК, направените разноски в хода на досъдебното производство, в размер на 1971,36 лв., представлящ 9/10 от общия размер на направените разноски по делото в размер на 2190,48 лв., се възлагат съразмерно на обвиняемите Б.М., Х.Ш., О.Ю., М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А., които следва съразмерно да заплатят посочената сума по сметка на ГПУ – гр.Русе, в размер на 219,04 лева за всеки от тях.

 

С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи наказателната отговорност на обвиняемите, по отношение на посочените по-горе престъпления.

 

След одобрение от съда на настоящото споразумение, същото има последици на влязла в сила присъда. 

 

 

 

ПРОКУРОР:                                                             ЗАЩИТНИК:

                                                                                                            /адв. М. П./

 

 

            ЗАЩИТНИК:                                                ЗАЩИТНИК:

                                    / адв. Н. К./                            /адв. М. П./                           

 

 

ОБВИНЯЕМ:                                                            ОБВИНЯЕМ:

Б.Ю.М.                                Х.Д.Ш.

 

                

 

ОБВИНЯЕМ:                                                ОБВИНЯЕМ:

                                    О.Ю.                                       М.С.

 

 

 

ОБВИНЯЕМ:                                                ОБВИНЯЕМ:

Р.А.                                                     У.Х.

 

 

 

ОБВИНЯЕМ:                                                ОБВИНЯЕМ:

К.Х.                                         Р.И.

           

 

 

ОБВИНЯЕМ:

                                    С.А.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ:                                                 ПРЕВОДАЧ:

                        О.М.                                        С. АИ К.

 

 

                                                                                   

                                                                                                           

            СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между Русенска районна прокуратура в лицето на прокурора Красимир Иванов при РРП, защитника на обвиняемите Б.Ю.М., Х.Д.Ш. адв. М.П., защитника на обв. О.Ю. – адв. Н.К. и защитника на обвиняемите М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А. – адв.  М.П. споразумение, намира че същото не противоречи на закона и морала и не са налице отрицателните предпоставки по чл. 382, ал.7 от НПК за одобряването му, поради което следва да се одобри.

 

Съдът като взе предвид направеното предложение от представителя на държавното обвинение, настоящото споразумение и справката за съдимост по отношение на обв. Б.М., намира следното:

Предвид обстоятелството, че престъплението, за което страните са постигнали споразумение е извършено в изпитателния срок определен от съда по НОХД № 1077 по описа на РС Кърджали за 2011 година, съдът намира че обв. Б.М. следва да изтърпи и отложеното наказание от 5 месеца лишаване от свобода, предвид правилата на чл.68 ал.1 от НК, наложено му по НОХД № 1077/2011 г. по описа на РС Кърджали. Това наказание следва да се изтърпи в затворническо заведение от закрит тип при първоначален СТРОГ режим.

Водим от горното и на основание чл. 382, ал.7 от НПК и чл.306 ал.1 т.3 от НПК съдът

  

О П Р Е Д Е Л И:

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. М.П. в качеството му на защитник на обвиняемите Б.Ю.М. и Х.Д.Ш., адв. Н.К. в качеството ú на защитник на обв. О.Ю. и адв. М.П. в качеството му на защитник на обвиняемите М.С., Р.А., У.Х., К.Х., Р.И. и С.А. и прокурор Красимир Иванов от РРП.

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. Б.Ю.М., ЕГН **********  «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. Х.Д.Ш., ЕГН **********«ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. О.Ю. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. М.С. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. Р.А. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. У.Х. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. К.Х. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. Р.И. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ОТМЕНЯ на основание чл.289 ал.3 вр. чл.24 ал.3 от НПК мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. С.А. – «ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА».

 

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.68 ал.1 от НК обв. Б.Ю.М., ЕГН ********** да изтърпи при първоначален СТРОГ РЕЖИМ наказанието ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ПЕТ МЕСЕЦА, наложено по НОХД № 1077 по описа  за 2011 г. на РС Кърджали в затворническо заведение от закрит тип.

 

СЪДЪТ постанови на преводача С. АИ К. да се изплати сумата от 75 лв. възнаграждение от бюджета на съда.

 

СЪДЪТ постанови на преводача О. Н. М. да се изплати сумата от 30 лв. възнаграждение от бюджета на съда.

 

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 1388 по описа на РРС за 2014 година.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в частта му за одобрение на споразумението е окончателно и не подлежи на обжалване, а в частта му относно приложението на чл.68 от НК подлежи на обжалване пред РОС в 15 – дневен срок от днес.

 

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 15,10 часа.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с. з.

 

 

СЕКРЕТАР:                                         РАЙОНЕН  СЪДИЯ: