Решение по дело №212/2020 на Районен съд - Етрополе

Номер на акта: 260030
Дата: 30 декември 2020 г. (в сила от 2 юли 2021 г.)
Съдия: Мая Дойчева Николова
Дело: 20201830100212
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 4 август 2020 г.

Съдържание на акта

Р    Е    Ш    Е    Н    И    Е

гр.Етрополе, 30.12.2020 год.

в   името   на   народа

Етрополски районен съд  в публично заседание на седемнадесети август  през две хиляди и двадесета  година в състав:

Председател: Мая Николова

при секретаря: Климентина Чикова и в присъствието на р.прокурор:………………

като разгледа докладваното от Председателя  гр. дело № 00212 по описа за 2020 година  и за да се произнесе взе предвид следното:

Производството е по чл.19 ал.1 от Закона за гражданската регистрация.

Т.Х.Ж. ***, чрез пълномощника си адв.В.Х. от САК, е сезирала Етрополския районен съд с молба за промяна на латинското изписване на личното и фамилното му име в личната карта.

Твърди, че във връзка с работата си често пътува в чужбина, и изписаните му в личната карта имена създават затруднения. Собственото му име на латиница е изписано „T.“, а фамилното име – „Z.“. Твърди, че съгласно Закона за транслитерация българската буква „И“ може да се изпише на английски с буквата I, вместо с буквата Y, или личното име да се изпише „T., а буквата Ж във фамилното име да се изпише с латинската буква J, вместо буквосъчетанието ZH или цялото фамилно име да се изпише на латински J.

Моли да се допусне промяна на собственото и фамилно име Т.Ж. като на латиница се изпишат T. J.

В съдебно заседание молителят, чрез пълномощника си адв.Блескова, поддържа молбата си и моли съдът да постанови решение, с което да допусне исканата промяна, която да се отрази от длъжностното лице по гражданско състояние при о.Е. *** „Паспортна служба“.

Районният прокурор гр.Етрополе, редовно призован не се явява в съдебно заседание и не е взел становище по молбата.

            О.Е. редовно призована, не изпраща представител в съдебно заседание и не е взела становище по молбата.

Съдът след като обсъди събраните по делото доказателства, доводите на молителите, прие за установено следното:

От представеното фотокопие от лична карта е видно, че имената на молителя Т.Х.Ж. са изписани на латиница – T. H. Z.

В показанията си разпитания свидетел А.Р.установява, че с молителя са колеги. Последният имал проблеми с разчитането на името му на латиница, както е отразено в личната му карта. Имал е проблеми както на летището, така и с осчетоводяването на разходи на фирмата. Когато го търсят от чужбина му казват И. или З.

В показанията си свидетелката Р. В., магистър английска филология и преподавател по английски език, установява, че молителят й е споделял, че в чужбина не му четат имената правилно. Както е изписано собственото му име на латиница в личната карта – T., може да се произнася и като Т. и като Т. В английския език, когато се изписва буквата И, ако преди нея има две съгласни се изписва с буквата I, а когато е само една съгласна, какъвто е случая, се изписва с букватаY. Свидетелката установява, че по-близко до българската буква Ж е латинската буква J, а не буквосъчетанието ZH, тъй като тогава звуково се произнася като З, а не Ж.

При така събраните доказателства съдът намери, че са налице условията на чл.19 ал.1 от Закона за гражданската регистрация и ще следва да се допусне промяна на собственото и фамилно име Т.Ж., като на латиница се изпишат T.J. в личната му карта, тъй като са налице важни обстоятелства по смисъла на закона, които налагат това.

Установи се, че първоначалната лична карта е издадена на молителя, когато е навършил 14 години. При повторно издаване на документа за самоличност законодателят не допуска да се правят промени в имената, нито на български, нито на латиница. Установи се, че различното произнасяне на имената на молителя му създава проблеми в работата, при пътуванията в чужбина, при осчетоводяване на разходите на фирмата, в която работи. Вместо с името Ж., в чужбина го четат като Зелев, а вместо Т. – Т.

С оглед на горното ще следва да се допусне промяна в изписването на собственото и фамилно име на молителя Т.Ж. на латиница в личната му карта с T. J.

            Препис от решението, след влизането му в сила, ще следва да се изпрати на длъжностното лице по гражданско състояние при о.Е. за  отбелязване на промяната, съгласно чл.75 от Закона за гражданската регистрация.

По изложените съображения съдът

Р    Е    Ш    И :

ДОПУСКА промяна в изписването на собственото и фамилно име на молителя Т.Ж. ЕГН: ********** на латиница в личната му карта с T.J.

 ПРЕПИС от решението след влизането му в сила да се изпрати на длъжностното лице по гражданското състояние при о.Е. за отбелязване на промяната.

РЕШЕНИЕТО може да се обжалва в двуседмичен срок пред СОФИЙСКИ ОКРЪЖЕН СЪД, считано от получаване на преписи от страните.

РАЙОНЕН СЪДИЯ: