П
Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски районен
съд наказателен състав
На първи декември две хиляди и двадесета година
В публично
съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар: Ангелина
Добрева
Прокурор: Стефка Стоянова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 721 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 10.45 часа се явиха:
Производство по реда на
глава ХХІХ от НПК.
Производството се
разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ-Любимец съгласно Заповед№360/05.11.2020 и
Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград,
касателно за подсъдимия У.Х.Д..
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно
уведомени, изпращат представител прокурор Стефка Стоянова.
Подсъдимият У.Х.Д., , редовно
призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ-Любимец. За него се явява с адв. З.Ч., служебен защитник от
досъдебното производство.
Адв. Ч. –
Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от пащу език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия У.Х.Д.
не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от пащу език в
настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач,
като поименно определя М.Н.Х., който
да извърши устен превод от български език на пащу език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия У.Х.Д., преводач М.Н.Х.,
който да извърши устен превод от български език на пащу език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***,
афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен,
неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач
М.Н.Х. – Обещавам да направя верен
превод.
На преводача се разясниха
правата и задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.
Ч. – Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият У.Х.Д. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не възразявам той да
ми превежда по делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л
И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият У.Х.Д., роден на *** ***,
Афганистан, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, афганистанец по
произход, неженен, не работи, с основно образование, адрес за призоваване в Р.
България: СДВНЧ - Любимец, неосъждан.
Служител в
СДВНЧ - Любимец Радослава Илкова Делева – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията и на когото
снехте самоличността е У.Х.Д..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият У.Х.Д. /чрез
преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника,
секретаря и преводача.
На основание
чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият У.Х.Д. /чрез
преводача/ - Запознат съм с правата си
по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия У.Х.Д.
, което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Ч. - Поддържам споразумението, което
сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият У.Х.Д. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание
чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия У.Х.Д. , разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият У.Х.Д. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л
И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес, 01.12.2020 г. в град Свиленград,
между подписаните - от една страна Стефка
Стоянова - прокурор в Районна прокуратура гр. Свиленград и от
друга страна З.Ч. – мл. адвокат от Авокатска колегия - гр. Хасково, с адвокатска
кантора в град Свиленград, улица ”Александър Стамболийски ” № 22 - защитник на
обвиняемия У.Х.Д., роден на *** ***,
Афганистан, гражданин на Афганистан - обвиняем по бързо производство № 459/2020
г. по описа на РУ- Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5 от
НПК, относно следното:
1.Обвиняемият У.Х.Д., роден
на *** ***, Афганистан, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан,
афганистанец по произход, неженен, не работи, с основно образование, адрес за
призоваване в Р. България: СДВНЧ - Любимец, неосъждан, без документи за
самоличност, по заявени от лицето данни, се
признава за виновен, в това, че:
На 14.11.2020 година в района
на 333-та гранична пирамида, в землището
на град Свиленград, обл. Хасково, влязъл
през границата на страната от Република
Гърция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление
по чл. 279, ал. 1 от Наказателния кодекс.
2. За
така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от обвиняемия У.Х.Д.
със снета по-горе самоличност, на основание
чл. 279, ал. 1 вр. с чл. 54, ал.
1 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и “Глоба” в размер на 200.00
(двеста) лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. От
престъплението извършено от обвиняемия У.Х.Д.
със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи
на възстановяване или обезпечаване.
4. По
делото няма иззети веществени доказателства.
5. Направените по делото разноски в размер
на 15.00 /петнадесет/ лева, представляващи възнаграждение за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил.
За така извършеното престъпление от общ характер
чл.381, ал.2 от НПК допуска сключване на споразумение за
решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381, ал.5 от НПК.
На обвиняемия У.Х.Д., роден на ***
***, Афганистан, гражданин на Афганистан, чрез преводача от
български език на пащу и обратно – М.Н.Х.,
роден на *** г. в Афганистан, ЕГН: ********** *** - предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК за даване на неверен
превод,
беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му,
като обвиняемият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва
от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ :
Подписаният У.Х.Д., ДЕКЛАРИРАМ,
че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, за
което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………........................ ОБВИНЯЕМ:........................
(М.Н.Х.) (У.Х.Д.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна прокуратура
Свиленград
ПРОКУРОР:……………
ЗАЩИТНИК:……………………
(адв. З.Ч.)
ОБВИНЯЕМ:.....................
(У.Х.Д.)
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на пащу език
на обвиняемия от преводача М.Н.Х., с постоянен адрес ***, тел.**********,
предупреден за отговорността по чл. 290
ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
(М.Н.Х.)
След
вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от прокурорът, адв. Вълчева, Съдът предостави същия на служител
в СДВНЧ- Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ- Любимец за подписването му от
подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ- Любимец.
Съдът
прекъсва съдебното заседание.
След
връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието продължава,като
в залата присъстват прокурор Стоянова , адв.Ч., а подсъдимия чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец,
съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382,
ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. З.Ч.
*** – защитник на подсъдимия У.Х.Д., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимия У.Х.Д., роден на *** ***,
Афганистан, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, афганистанец по
произход, неженен, не работи, с основно образование, адрес за призоваване в Р.
България: СДВНЧ - Любимец, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 14.11.2020
година в района на 333-та гранична
пирамида, в землището на град
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от
Наказателния кодекс,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА на
основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 15.00 лв. (петнадесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 (петдесет) лева ДА ОСТАНАТ –
за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 721/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено срещу У.Х.Д. за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият У.Х.Д. (чрез
преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение
от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ –Любимец,
за сведение.
Адв.
Ч. – Моля да ми бъде издаден
препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния
протокол от днешното съдебно заседание на адв.
Ч..
Заседанието завърши в 11.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....….............…….
СЕКРЕТАР:
........…..............