ПРОТОКОЛ
№ 65
гр. Малко Търново, 11.04.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на единадесети април през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря ЗЛАТИНА К. КИРОВА
и прокурора Д. Янч. М.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20252140200090 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
СЪДЪТ, като разгледа сключеното между страните споразумение за
решаване на делото намери, че същото не противоречи на закона и морала,
поради което на осн. чл. 384, във вр. чл. 381 и сл. НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА
СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на наказателното производство по БП № 79/2025 г. по описа
на ГПУ - Малко Търново, преписка вх. № 5656/2025 г., постигнато между РП -
Бургас, представлявана от прокурор Д. М., подсъдимият С. М. (S. M.) и
неговия защитник адв. Р. Н., с участието на преводач Д. М., с което
подсъдимият С. М. (S. M.), роден на ********** г. в гр. Н., Кралство Мароко,
гражданин на Кралство Мароко, неосъждан, се ПРИЗНАВА за виновен в
умишлено извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, а именно в
това, че:
На 09.04.2025 г. в районна на 50 секция, 245 кол на ВВС, в землището на
гр. Малко Търново, обл. Бургас, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените за това места - престъпление по чл.
279, ал. 1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия С. М. (S. M.) виновно при форма
на вината „пряк умисъл” по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
1
ОСЪЖДА на основание чл. 279, ал. 1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК
подсъдимият С. М. (S. M.), роден на ********** г. в гр. Н., Кралство
Мароко, гражданин на Кралство Мароко, на наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от 2 (ДВЕ) ГОДИНИ, чието изпълнение на осн. чл. 66, ал.
1 от НК ОТЛАГА за срок от 4 (ЧЕТИРИ) ГОДИНИ.
На основание чл. 55, ал. 3 във вр. с ал. 1, т. 1 от НК на подсъдимият С.
М. (S. M.), роден на ********** г. в гр. Н., Кралство Мароко, не се налага
кумулативно предвиденото наказание „Глоба“.
Разноски по делото за устен превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК
да останат за сметка на органа, назначил превода.
Веществени доказателства - няма.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
На осн. чл. 24, ал. 3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 90/2025 г.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски език, както и постановеното от
съда определение за прекратяване на наказателното производство. Не желая
писмен превод на документите.
Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
2