Споразумение по дело №308/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 144
Дата: 2 юни 2022 г. (в сила от 2 юни 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200308
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 юни 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 144
гр. Свиленград, 02.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на втори юни през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200308 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим А.А. Л. Н’Гесан, редовно призована, осигурена от СДВНЧ –
Любимец, се явява. За нея се явява адв.Таня Коларова, служебен защитник от
Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Д.С..

В залата присъства преводач Н. СТ. Г., редовно призована.
Адв.Коларова – Заявявам, че подзащитният ми А.А. Л. Н’Гесан ще се
ползва в настоящото производство от френски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да
се ползва от френски език в настоящото производство, намира, че на същата
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н. СТ. Г., която
да извърши устен превод от български на френски език и обратно, водим от
което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.А. Л. Н’Гесан преводач Н. СТ. Г., която
да извърши устен превод от български на френски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. СТ. Г., родена на *************** година в град
Свиленград, област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
1
*******************, с висше образование, омъжена, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът Н. СТ. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът Н. СТ. Г. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Н. СТ. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Н. СТ. Г. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Н. СТ. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Коларова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) – Ход на делото.
Заявявам, че се разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим А.А. Л. Н’Гесан, родена на ********** година в град Буафле,
Република Кот д’Ивоар, бауле по произход, гражданка на Република Кот
д’Ивоар, живуща в град Абиджан, Република Кот д’Ивоар, без образование,
но може да се подписва, неомъжена, неосъждана.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Коларова – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия А.А. Л. Н’Гесан – адвокат Таня Коларова, което
2
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.Коларова – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписала. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.А. Л.
Н’Гесан разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала Споразумението.
Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Коларова – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) – Не предлагам промени
в Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 02.06.2022 година в град Свиленград между подписаните Д.С. –
Прокурор при Районна Прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Таня Коларова-Великова - Адвокат от Адвокатска колегия -
Хасково, защитник на А.А. Л. Н’Гесан, родена на ********** година в град
Буафле, Република Кот д’Ивоар, гражданка на Кот д’Ивоар, обвиняем по БП
№ 109/2022 година по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията, визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият А.А. Л. Н’Гесан, родена на ********** година в град
Буафле, Република Кот д’Ивоар, гражданка на Кот д’Ивоар, бауле по
произход, живуща в град Абиджан, Република Кот д’Ивоар, необъжена,
неосъждана, без образование – може да се подписва, безработна,
притежаваща Паспорт на Кот д‘Ивоар с номер 18AX14925, издаден на
23.07.2019 година, с адрес за призоваване в страната: СДВНЧ - Любимец, се
признава за виновна в това, че
- на 24.05.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
3
Хасково, съзнателно ползвалa преправен чуждестранен официален документ
за самоличност – Френска лична карта № 200493153616, издадена на
21.04.2020 година на името на А.А. Л. Н’Гесан
(*************************), родена на ********** година, като от нея за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 24.05.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, влезнала през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1 от НК от обвиняемия А.А. Л. Н’Гесан, със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на
основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление чл. 279, ал. 1 от НК от А.А. Л. Н’Гесан,
на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в
размер на 200 лв. (двеста лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия А.А. Л. Н’Гесан се
определя едно общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66,
ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 (три) години. На основание чл. 23, ал. 3 от НК
към така наложеното на обвиняемия общо наказание „Лишаване от свобода”
се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста
лева).
3. Веществените доказателства по делото, а именно: Френска лична
карта № 200493153616, издадена на 21.04.2020 година на името на А.А. Л.
Н’Гесан (*************************), родена на ********** година, на
основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложена към материалите по
делото.
4. От деянията, извършени от обвиняемия А.А. Л. Н’Гесан не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
5. Направените по делото разноски за преводач в размер на 240 лв. на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски в размер на 206.41 лв. за извършена
Техническа експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се
заплатят от обвиняемия.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия А.А. Л. Н’Гесан от български език на френски и обратно
чрез преводача Н. СТ. Г. с ЕГН **********, родена на ***************
4
година в град Свиленград, област Хасково, живуща в град
*******************, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК
за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение и същата декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният А.А. Л. Н’Гесан, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъплениея и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н. СТ. Г. с ЕГН **********,
родена на *************** година в град Свиленград, област Хасково,
живуща в град *******************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:..................................
(Н. СТ. Г.) (А.А. Л. Н’Гесан)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:................................... ЗАЩИТНИК:.................................
(Д.С.) (адв.Таня Коларова-Великова)

ОБВИНЯЕМ:..................................
(А.А. Л. Н’Гесан)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на френски език на обвиняемия от преводача Н. СТ. Г. с ЕГН
**********, живуща в град *******************, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:......................................
(Н. СТ. Г.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д.С. при Районна
5
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
Таня Коларова от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия
А.А. Л. Н’Гесан от Република Кот д’Ивоар, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия А.А. Л. Н’Гесан, родена на **********
година в град Буафле, Република Кот д’Ивоар, бауле по произход, гражданка
на Република Кот д’Ивоар, живуща в град Абиджан, Република Кот д’Ивоар,
без образование, но може да се подписва, неомъжена, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 24.05.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, влезнала през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А.А. Л. Н’Гесан, родена на **********
година в град Буафле, Република Кот д’Ивоар, бауле по произход, гражданка
на Република Кот д’Ивоар, живуща в град Абиджан, Република Кот д’Ивоар,
без образование, но може да се подписва, неомъжена, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 24.05.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, съзнателно ползвалa преправен чуждестранен
официален документ за самоличност – Френска лична карта № 200493153616,
издадена на 21.04.2020 година на името на А.А. Л. Н’Гесан
(*************************), родена на ********** година, като от нея за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия А.А.
Л. Н’Гесан, родена на ********** година в град Буафле, Република Кот
д’Ивоар, бауле по произход, гражданка на Република Кот д’Ивоар, живуща в
град Абиджан, Република Кот д’Ивоар, без образование, но може да се
подписва, неомъжена, неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-
тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 240 лв. (двеста и четиридесет
лева) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет
лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
6
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А.А. Л.
Н’Гесан, родена на ********** година в град Буафле, Република Кот д’Ивоар,
бауле по произход, гражданка на Република Кот д’Ивоар, живуща в град
Абиджан, Република Кот д’Ивоар, без образование, но може да се подписва,
неомъжена, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в
размер 206.41 лв. (двеста и шест лева и четиридесет и една стотинки),
вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
сметка на Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл.112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА, вещественото
доказателство по делото, а именно: Френска лична карта № 200493153616,
издадена на 21.04.2020 година на името на А.А. Л. Н’Гесан
(*************************), родена на ********** година, ДА ОСТАНЕ
приложена по делото и след изтичане на срока за съхраняване на делото да се
унищожи.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 308/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.А. Л. Н’Гесан
от Република Кот д’Ивоар за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият А.А. Л. Н’Гесан (чрез преводача) - Не желая да получа
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен
език.

Адв.Коларова – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Таня
Коларова.

Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7