Споразумение по дело №722/2024 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: 12
Дата: 10 февруари 2025 г. (в сила от 10 февруари 2025 г.)
Съдия: Доротея Петкова Янкова
Дело: 20242310200722
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 декември 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 12
гр. Елхово, 10.02.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, IV -ТИ СЪСТАВ, в публично заседание на
десети февруари през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Доротея П. Янкова
СъдебниВ.Т.С.

заседатели:Р.С.В.
при участието на секретаря А.Д.М.
и прокурора Я. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Доротея П. Янкова Наказателно дело
от общ характер № 20242310200722 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
Районна прокуратура – Ямбол, уведомени от предходно с.з., изпращат
представител, прокурор Д..
Подсъдимият Н. К. /N. K./, редовно призован, се явява лично.
Явява се адв. Я. М. от АК - Ямбол в качеството на служебен защитник
на подсъдимия, назначен от фазата на ДП, уведомен от предхоно с.з.
Преводачът М. Ш., се явява.
Адв. М. – Подзащитният ми не владее български език, желае да се
ползва от турски език в това производство, поради което моля да назначите
преводач от този език. Нямам възражения срещу участието на преводача М.
Ш..
Подсъдимият, /чрез преводача/ – Нямам възражение да бъде назначен
този преводач.
СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимият е гражданин на Република
Турция и не владее български език, както и изявлението на неговия защитник,
че желаят да се ползват от преводач, следва да назначи по делото преводач,
който да извърши превод по делото от български език на турски език и
обратно.
Поради това и на основание чл.21, ал.2 вр.с чл.142, ал.1 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА по НОХД № 20242310200722/2024 година по описа на
ЕРС, поименно за преводач М. Ш., която да извърши превод от български език
на турски език и обратно, при възнаграждение, платимо от бюджета на съда.
1
Подсъдимият /чрез преводача/ - Получих призовка Запознат съм с
обвинителен акт.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият /чрез преводача/ Да се даде ход на делото.
Съдът не намира процесуални пречки ход на делото да бъде даден, с
оглед редовното призовава и явяване на страните и
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на подсъдимия.
Н. К. /N. K./, роден на ********** г. в гр. Й., обл.С., Република
**********гражданин на Република **********с начално образование,
неженен, безработен, осъждан-реабилитиран, с постоянен адрес: Република
**********с.Ч.С. №139, общ. Й., обл.С., в мамента в РПЦ – Харманли, с ЛНЧ
*****, притежаващ регистрационна карта на чужденец № ****, издадена от
ДАБ при МС на 07.01.2025 година, валидна до 09.04.2025 година.
Сне се самоличността на преводача:
М. Янева Ш. – на 49 години, българска гражданка, неосъждА., с висше
образование, с владеене на български език и турски език, без дела и родство
със страните,
Преводачът се предупреди за наказателната отговорност по чл.290, ал.2
от НК.
Преводачът - Ясни са ми правата и задълженията, които имам като
преводач, както и наказателната отговорност която нося като преводач.
Обещавам да направя верен превод.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясни на подсъдимия правото
му на отвод срещу състава на съда, прокурора, защитника и съдебния
секретар.
Подсъдимия – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, защитника ми и секретаря.
Съдът докладва постъпилата по делото справка с изх.№ 20-00-41 от
30.01.2025 година на ТД на НАП гр.София.
Прокурорът – Да се приеме към доказателствата по делото.
Адв. М. – Да се приеме към доказателствата по делото.
Съдът, намира,че представената справка е от значение за изясняване на
обективната истина по делото и
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА към доказателствата по делото справка с изх.№
20-00-41 от 30.01.2025 година на ТД на НАП гр.София.
Съдът дава възможност на подсъдимия да даде обяснения по делото.
2
Адв. М. – Подзащитния ми няма да дава обяснения. Предложили сме
споразумение, обсъдили сме го с прокурора и желаем делото да протече по
реда на глава 29 от НПК, подзащитния ми се признава за виновен по
повдигнатото му обвинение.
Подсъдимият – Желая делото да бъде решено със споразумение.
Прокурорът – С подсъдимия и защитника му обсъдихме споразумение
за решаване на наказателното производство и желаем делото да бъде
разгледано по реда на глава 29 от НПК.

С оглед изявленията на страните, че желаят решаване на делото със
споразумение, с което следва да се реши и въпроса на кого да се възложат
разноските по делото, съдът намира, че следва да определи дължимото се на
преводача възнаграждение.
Съдът като съобрази сложността и спецификата на превода на основание
чл.25, ал.1, вр. чл.23, вр.чл.21, ал.2 и чл.26, ал.1 от Наредба № Н-1/16.05.2014
година за съдебните преводачи на МП
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача М. Ш. възнаграждение в размер на
50.00 лева от бюджета на съда за извършения в днешното съдебно заседание
устен превод.
Заявеното от прокурора и защитника на подсъдимия процесуално искане
за разглеждане на делото по реда на диференцирА.та процедура на глава 29 от
НПК, е допустимо съгласно разпоредбата на чл.384, вр.чл.382 от НПК и
следва да се уважи, като разглеждането на делото продължи по специалните
процесуални правила на чл.382 НПК.
Поради горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИСТЪПВА към разглеждане на делото
по реда на чл. 384, ал.1 във вр. чл.382 и сл. от гл.29 от НПК.

Съдът РАЗЯСНИ на подсъдимия процедурата по глава 29 от НПК и
последиците от решаване на наказателното производство със споразумение.
Съдът ПОКАНИ прокурора да изложи постигнатото със защитника и
подсъдимия споразумение.
Прокурорът – Уважаема госпожо Председател, съдебни заседатели, с
подсъдимия и неговия защитник – адвокат М. постигнахме споразумение за
решаване на наказателното производство, което се изразява в следното:
Подсъдимият Н. К. /N. K./, роден на ********** г. в гр. Й., обл.С.,
Република **********гражданин на Република **********с начално
образование, неженен, безработен, осъждан-реабилитиран, с постоянен адрес:
Република **********с.Ч.С. №139, общ. Й., обл.С., в мамента в РПЦ –
3
Харманли, с ЛНЧ *****, притежаващ регистрационна карта на чужденец №
****, издадена от ДАБ при МС на 07.01.2025 година, валидна до 09.04.2025
година, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 04.12.2024 г. в района
на гранична пирамида № 235, находяща се в землището на с.Голям Дервент,
общ. Елхово, обл. Ямбол, влязъл през границата на стрА.та от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия при условията на пряк умисъл.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381 от НПК,
допуска постигането на споразумение за решаването на наказателното
производство.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на основание
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК на подсъдимия се налага наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА и ГЛОБА в размер
на 800.00 /осемстотин/ лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието лишаване
от свобода СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в
законна сила на определението, с което се одобрява настоящото споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 60.00 лева за преводач в
хода на досъдебното производство на основание чл.189, ал.2 от НПК остават
за сметка на оргА., който ги е направил – РДГП - Елхово.
Направените по делото разноски за преводач в хода на съдебното
производство в размер 50.00 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за
сметка на Районен съд - Елхово.
Веществени доказателства – няма.
Моля, да одобрите така постигнатото споразумение като
непротиворечащо на закона и морала.
Адв. М. – Съгласни сме с параметрите на така постигнатото
споразумение с представителя на РП-Ямбол, не предлагам промени в
съдържанието му. Моля да одобрите споразумението, като непротиворечащо
на закона и морала и да прекратите производството по делото.
Подсъдимият, /чрез преводача/ – Разбирам в какво съм обвинен.
Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам
споразумението и последиците от него и съм съгласен с тях. Декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
На основание чл.384 вр. с чл.382 ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва
съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, в
окончателния ми вид, а именно:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
4
Подсъдимият Н. К. /N. K./, роден на ********** г. в гр. Й., обл.С.,
Република **********гражданин на Република **********с начално
образование, неженен, безработен, осъждан-реабилитиран, с постоянен адрес:
Република **********с.Ч.С. №139, общ. Й., обл.С., в мамента в РПЦ –
Харманли, с ЛНЧ *****, притежаващ регистрационна карта на чужденец №
****, издадена от ДАБ при МС на 07.01.2025 година, валидна до 09.04.2025
година, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 04.12.2024 г. в района
на гранична пирамида № 235, находяща се в землището на с.Голям Дервент,
общ. Елхово, обл. Ямбол, влязъл през границата на стрА.та от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия при условията на пряк умисъл.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381 от НПК,
допуска постигането на споразумение за решаването на наказателното
производство.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на основание
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК на подсъдимия се налага наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА и ГЛОБА в размер
на 800.00 /осемстотин/ лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието лишаване
от свобода СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в
законна сила на определението, с което се одобрява настоящото споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 60.00 лева за преводач в
хода на досъдебното производство на основание чл.189, ал.2 от НПК остават
за сметка на оргА., който ги е направил – РДГП - Елхово.
Направените по делото разноски за преводач в хода на съдебното
производство в размер 50.00 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за
сметка на Районен съд - Елхово.
Веществени доказателства – няма.

С П О Р А З У М Е Л И С Е :

ПРОКУРОР:..............................
/Я. Д./

ПОДСЪДИМ :............................
/Н. К. /N. K.//

СЛ.ЗАЩИТНИК:………………
5
/Адв. Я. М. М./

ПРЕВОДАЧ :…………………….
/М. Ш./

СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона и
морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е обвинен
подсъдимия Н. К. е допустимо. Споразумението има изискуемото съгл. чл.381,
ал.5 от НПК съдържание. От деянието няма причинени имуществени вреди,
подлежащи на възстановяване или обезпечаване. За справедливо се прецени и
определеното наказание, поради което съдът намира, че са налице
материалноправните и процесуалноправните предпоставки за неговото
одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото,
следва да бъде прекратено. Спрямо подсъдимия в хода на досъдебното
производство не е била взета мярка за неотклонение и съдът намира, че с оглед
вида на наложеното наказание – лишаване от свобода, чието изпълнение е
отложено на основание чл.66, ал.1 от НПК и глоба не са налице основанията
по чл.309 от НПК за вземане на такава.
Водим от горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от ЯРП – Я.
Д. от една стрА. и подсъдимия Н. К. и неговия защитник адв. М. от друга
стрА., както следва:
Подсъдимият Н. К. /N. K./, роден на ********** г. в гр. Й., обл.С.,
Република **********гражданин на Република **********с начално
образование, неженен, безработен, осъждан-реабилитиран, с постоянен адрес:
Република **********с.Ч.С. №139, общ. Й., обл.С., в мамента в РПЦ –
Харманли, с ЛНЧ *****, притежаващ регистрационна карта на чужденец №
****, издадена от ДАБ при МС на 07.01.2025 година, валидна до 09.04.2025
година, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 04.12.2024 г. в района
на гранична пирамида № 235, находяща се в землището на с.Голям Дервент,
общ. Елхово, обл. Ямбол, влязъл през границата на стрА.та от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия при условията на пряк умисъл.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381 от НПК,
допуска постигането на споразумение за решаването на наказателното
производство.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на основание
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК на подсъдимия се налага наказание
6
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА и ГЛОБА в размер
на 800.00 /осемстотин/ лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието лишаване
от свобода СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в
законна сила на определението, с което се одобрява настоящото споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 60.00 лева за преводач в
хода на досъдебното производство на основание чл.189, ал.2 от НПК остават
за сметка на оргА., който ги е направил – РДГП - Елхово.
Направените по делото разноски за преводач в хода на съдебното
производство в размер 50.00 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за
сметка на Районен съд - Елхово.
Веществени доказателства – няма.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК наказателното
производство по настоящото НОХД № 20242310200722/2024 г. по описа на
ЕРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението и прекратяване
на наказателното производство е окончателно и не подлежи на обжалване.
Адв. М. – Не желаем писмен превод на определението на съда за
одобряване на споразумението.
Подсъдимият /чрез преводача/ – Не желая писмен превод на
определението на съда за одобряване на споразумението.
СЪДЪТ счита, че не следва да се извършва на основание чл. 55 от НПК
писмен превод на Определението на съда за одобряване на споразумението,
тъй като в случая с оглед изявленията на подсъдимия и защитника му съдът
намира, че с непредоставянето на превод няма да се нарушат процесуалните
права на подсъдимия.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16.25
часа.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
7