Протокол по НОХД №153/2025 на Районен съд - Смолян

Номер на акта: 648
Дата: 19 декември 2025 г. (в сила от 19 декември 2025 г.)
Съдия: Славка Кабасанова
Дело: 20255440200153
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 март 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 648
гр. Смолян, 19.12.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СМОЛЯН в публично заседание на осемнадесети
декември през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:*
при участието на секретаря *
и прокурора Т. Ив. Н.
Сложи за разглеждане докладваното от * Наказателно дело от общ характер
№ 20255440200153 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
*, редовно призована, се представлява от районния прокурор Т. Н..
Подсъдимият Б., редовно призован чрез адв. Д., не се явява. Явява се
защитникът му адв. Л. Д., надлежно упълномощена.
Явява се свидетелката д. Х.- *, редовно призована.

Прокурор Н.: Считам, че не са налице процесуални пречки за даване
ход на делото.
Адв.Д.: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото и затова
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на свидетелката, както следва:
***
Съдът ПРЕДУПРЕДИ свидетелката за наказателната отговорност,
която носи по чл. 290 НК. Същата обеща да каже истината.
Свидетелката д-р Х.- *: Не си спомням лице на име * *, което да се е
1
явявало при мен като пациент. Към 2022 г., август месец съм била лекар-
специализант в „***“ в болницата в гр. Смолян и съм била лекар в „*“, където
съм давала допълнително дежурства като лекар.
Съдът ПРЕДЯВИ на свидетелката лист за преглед на пациент на л. 145
от ДП, том I.
Свидетелката д-р Х.- * : Нямам спомен за конкретния случай от преди
три години. Виждам от това, което съм записала, че се е случило следното:
Въпросният * * * е доведен от органите на реда по повод предстоящот
задържане му. Към момента на прегледа е бил без оплакване и съм записала,
че няма противопоказания за задържането му в момента на прегледа, описала
съм температура и показанията от прегледа. Отдолу е записано, че отказва
кръвна проба за наркотици, като е поставил своя подпис. От листа виждам, че
аз съм била дежурна и потвърждавам, че аз съм изготвила този лист. Нямам
наистина никакъв спомен на какъв език сме разговаряли. Не мога да кажа на
какъв език сме говорили. Не си спомням конкретния човек. За да напиша, че
той отказва кръвна проба за наркотици, явно съм била убедена в това, което е
казал и съм възприела неговото мнение. Разбрали сме се въпреки различните
езици, ако са били различни, защото не помня на какъв език сме говорили. Не
помня освен този лист и отразеното в него, че отказва да даде кръвна проба
дали сме съставяли други документи. Не би трябвало да сме съставяли. Имаме
книга в „*“, в която се записват преминалите пациенти и какво се е случило с
тях. Това е хартиена книга, в която се описват в последователност пациентите
и дали е правена, или не е правена, терапия. „Книга за далите кръвна проба“ е
за случаите, които са дали проба. При положение че отказва да даде кръвна
проба, в книгата за дали кръвна проба не бихме го записали. Това, че е дошъл
с талон, не означава, че ще го впишем. Записала съм, че е доведен от органите
на реда.
Адв. Д.: Възразявам срещу въпроса на прокурора: Кой разяснява на
водача, че може да даде кръвна проба- лекарят или полицаят, защото въпросът
е зададен като принципно положение, а не според конкретния случай и не
попада в обхвата на компетентността на лекаря.
Прокурор Н.: Става въпрос за информирано съгласие на пациент, така
че определено само лекарят може да отговори на този въпрос.
Съдът счита, че следва да допусне въпроса, тъй като с поставянето му се
2
цели установяване на относими към предмета на доказване обстоятелства и
затова
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ без уважение възражението на защитника да не се допуска
зададения от прокурор Н. въпрос.
Свидетелката д-р Х.- *: Вече не работя в „*“. Там работих само
няколко месеца. На водачи, които идват с талон за кръвна проба, обясняваме,
че трябва да дадат кръвна проба и те съответно могат да откажат. Запознаваме
хората с възможността да дадат кръвна проба за изследване, с която да се
провери другата проба. Нямаме право да вземем насилствено проба, затова ги
питаме. Нямаме право да правим, каквато и да е манипулация, без съгласие на
пациента. Аз говоря на добро ниво на английски език и мисля, че сме се
разбрали с този човек. В случая мисля, че е нямало езикова бариера, която да
бъде преодолявана и да не можем да се разберем аз какво го питам и той какво
ми отговаря. Конкретния случай не го помня, нямам никакъв спомен. Този
документ, листът, който ми беше предявен, няма как да го съставя в негово
отсъствие. Той със сигурност е присъствал. Аз съм го прегледала и съм
разговаряла с него. Нямам спомен за конкретния случай, но вероятно органите
на реда така са представили довеждането му по повод предстоящо задържане,
щом така съм го записала. Към онзи момент съм била лекар, с правомощия на
лекар с висше образование, магистърска степен, който придобива
специалност. Преди да придобием специалност имаме правата на лекар. Към
онзи момент съм придобивала специалност „***. Аз съм вписана в графика на
дежурните в „*“. Аз в случая предполагам, че съм се разбрала с конкретния
пациент, тъй като имам добро ниво на английски език. Ако не мога да се
разбера с пациент, търся някой, който да превежда, но в случая мисля, че не се
е налагало. Извършва се общ преглед на пациента, който включва:
температура, бял дроб, сърце, корем. Извършват се прегледи на всеки пациент,
който влезе в „*“. Проверява се общото състояние на всеки пациент в „*“.
Нямам спомен дали съм му казала, че може да даде и изследване на урина.
Когато водят лице, което ще бъде задържано и на което трябва да се извърши
кръвна проба, полицаите го придружават и влизат с него в „*“, не стоят отвън.
След разпита свидетелката напусна залата.
Съдът ДОКЛАДВА заверено копие от извадка на данните от дневника
3
на техническо средство „Drugtest 5000“ от РУ- Чепеларе, както и молба с вх.
№6783/06.08.2025 г. на РС- Смолян от преводача В. К. за превод на съдебни
книжа от български език на английски език.
Прокурор Н.: Запозната съм с докладваните писмени материали. Да се
приобщи към материалите по делото постъпилата извадка от РУ- Чепеларе.
Същото е относимо към предмета на делото. Нямам други доказателствени
искания. Намирам делото за изяснено.
Адв. Д.: Да се приобщят писмените материали. Моят подзащитен е
уведомен за настоящото съдебно заседание, но тъй като е командирован в
САЩ е невъзможно да участва, за да даде обяснения. Той изяви желание при
възможност, която да се предостави, евентуално видеоконферентна връзка, за
да може да даде обяснения по делото, да изрази своето становище за всички
факти по делото. Организирането на транспорт от САЩ е доста сложно и
затова не можа да присъства.
Прокурор Н.: Относно искането за предоставянето на възможност на
подсъдимия за видеоконферентна връзка, считам, че същото цели шиканиране
на процеса. Настоящото наказателно производство е образувано по внесен
обвинителен акт от 05.03.2025 г. Настоящото съдебно заседание е шесто може
би по ред. Досега подсъдимият имаше възможност да заяви това си желание и
евентуално да се реализира същото, поради което Ви моля да не го уважавате.
Считам, че това доказателствено искане цели единствено отлагане на делото.
Адв. Д.: Не е шестото заседание. Това дело е започнало тази година и
наистина са налице обективни причини за неявяване. Подзащитният ми не се е
укривал, участвал е винаги в ДП, явявал се е на разпити. Това е искане, което
според мен е негово право да даде обяснения и считам, че с нарушаването на
това право, се нарушават правата му в процеса, поради което считам, че
следва да бъде уважено.
Във връзка с искането за провеждане на видеоконферентна връзка от
САЩ с цел подсъдимия да даде обяснения по делото, съдът съобрази
следното: Производството по делото е за престъпление, което не е тежко по
смисъла на НК и подсъдимият не е длъжен да присъства в съдебно заседание.
В случая подсъдимият е британски гражданин, който е упълномощил
защитник по делото. Действително * * до този момент не се е явявал в
съдебно заседание, въпреки че знае за воденото производство, като лично е
4
присъствал на извършвани процесуални действия на ДП, в хода на което му е
повдигнато обвинение. В НПК не е предвидена възможност подсъдимият да
дава обяснения чрез видеоконференция, още по-малко, когато той е в САЩ.
Такъв способ за събиране на доказателства, а именно чрез видеоконференция
е предвиден в чл. 139 НПК във връзка с разпит на свидетел. В този смисъл
искането на защитника следва да бъде оставено без уважение. Освен това
съдът съобрази следното: Подсъдимият * * е давал обяснения на ДП пред
защитник и няма пречка те да бъдат прочетени по реда на чл. 279, ал. 2 във вр.
ал. 1, т.2 НПК. Водим от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на адв. Д.- защитник на
подсъдимия, да се извърши видеоконферентна връзка със САЩ с цел
подсъдимият * * да даде обяснения по делото.
ПРОЧИТА на осн. чл. 279, ал.2, вр. с ал.1, т. 2 НПК обясненията, дадени
от подсъдимия * * по ДП на л. 86, том 1 от ДП.
Съдът докладва постъпилата молба от преводача на обвинителния акт и
разпореждането за насрочване на разпоредително заседание В.К..
Ще следва да се приобщят към доказателствата по делото докладваните
в днешно съдебно заседание писмени материали и затова съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОЧИТА И ПРИОБЩАВА към доказателствата по делото като
доказателства по делото: заверено копие от извадка на данните от дневника на
техническо средство „Drugtest 5000“ от РУ- Чепеларе, както и молба с вх.
№6783/06.08.2025 г. на РС- Смолян.
На преводач В. К. ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ 720.00 лв. от бюджета на съда за
извършен превод от български на английски език.
Прокурор Н.: Няма да соча други доказателства. Считам делото за
изяснено от фактическа страна. Моля да се даде ход по същество.
Адв. Д.: Няма да соча други доказателства. Считам делото за изяснено
от фактическа страна. Моля да се даде ход по същество.
Съдът счита, че делото е изяснено от фактическа и правна страна,
поради което
5
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИКЛЮЧВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ
Прокурор Н.- Поддържам повдигнатото от Районна прокуратура –
Смолян обвинение срещу подсъдимия Б., както по отношение на фактите, така
и по отношение на правната квалификация. В хода на съдебното следствие, се
събраха достатъчно категорични доказателства, от които е видно, че
отразената в обвинителния акт фактическа обстановка е аналогична с
действителната такава, а именно: подсъдимият * на 19.08.2022г., по бул.“***“
в гр.Смолян, е управлявал МПС-лек автомобил „***след употреба на
наркотични вещества – канабис 25, установено по надлежния ред - с
техническо средство Дрегер Дръг Тест с фабр.№ ARLK - 0026. От субективна
страна подс.* е извършил деянието виновно, при пряк умисъл, тъй като е
съзнавал общественоопасните последици на деянието си и пряко е целял
тяхното настъпване. От това се налага правният извод, че подсъдимият е
осъществил от обективна и субективна страна състава на престъплението по
чл.343б, ал.3 от НК. Моля да признаете подсъдимия за виновен в
извършването на престъплението, за което е предаден на съд от НК и на
основание чл.54 от НК му наложите наказание Лишаване от свобода за срок
от 1 година, което да се отложи с изпитателен срок от три години и Глоба в
размер на 1000 лева. На основание чл.59, ал.1 от НК моля да приспаднете от
това наказание срока на задържане на подсъдимия за срок от 24 часа по реда
на ЗМВР. На основание чл.343г, вр.чл.37, ал.1, т.7 от НК моля да наложите
наказание „Лишаване от право да управлява МПС за срок от 18 месеца, от
чието изтърпяване на основание чл.59, ал.4 от НК приспаднете времето, през
което подсъдимият е бил лишен по административен ред от това право. Моля
да възложите в тежест на подсъдимия направените разноски в хода на
досъдебното производство, както и за преводач в съдебното
производство.Моля вещественото доказателство по делото – тестова касета да
бъде унищожена като вещ без стойност.
Адв. Д.: Вземам становище за недоказаност на твърдяното престъпление
по чл. 343б, ал.3 НК. Налице са тежки процесуални нарушения, както и на
материалния закон, които са допуснати в хода на разследването. Неговото
становище за преднамереност на действията и предубеденост се установява от
6
следните обстоятелства. На първо място, ще Ви направи впечатление, че
заповедта за задържане на моя подзащитен е издадена почти половин час
преди извършване на проверката, преди да бъде спрян от органите на МВР.
Тази заповед е издадена на 19.08.2025 г. в 13.30 ч., което поставя под съмнение
показанията на всички полицейски свидетели, които казват, че са
осъществявали контрол на пътната обстановката и нямали са предварителна
информация, забелязали са, нямали са предварителна заповед за задържане.
На второ място, талонът за медицинско изследване, който е съставен, липсва
подпис на служителя, който го е съставил, липсва подпис на подзащитния ми,
което го прави невалидно доказателство, което противоречи на чл. 3, ал.2 от
Наредба №1/2017 г. за установяване на концентрацията на алкохол в кръвта
и/или употребата на наркотични вещества или техни аналози. В дневника за
извършените проби, който е съставен от полицейските служители, който е
представен на съда, липсва невалидният тест, за който се твърди, че е бил
извършен. Те са два теста. Първият незнайно какъв е бил- отрицателен или
положителен. При всички положения наличието на извършен такъв първи
тест преди втория се потвърждава от показанията на всички свидетели и на
обвинението, и на защитата. Свидетелят С., който беше разпитан в съдебно
заседание, беше категоричен, че касетата с невалидната проба е занесъл в РУ-
Чепеларе и тази невалидна проба е била вписана в дневника на техническото
средство. От друга страна свидетелят Р. твърди, че тази първа проба е била
изхвърлена. Какъв е този процесуален ред за изхвърляне на доказателства по
определен случай. Това не съответства нито на наредбата, нито на НПК.
Втората проба как е извършена, била ли е разпечатана, пред кого, от кого,
никой не дава такива сведения. Липсва задължение за извършване на втора
проба. Наредбата не предвижда такава хипотеза, такъв случай. Протокол №17,
който е съставен от контролния орган, в него също липсва подпис на
провереното лице, което отново е нарушение на чл. 9, ал.1 от наредбата и чл.
12, ал. 4, вр. ал. 3 от наредбата. На следващо място така съставения
амбулаторен лист не е документът, който следва да удостовери отказ за
извършване на кръвна проба, а именно протокол с приложение №4. В този
протокол се посочва състоянието на лицето, дали са употребени медикаменти,
какви са те, което отново е последващо нарушение на чл. 11 от Наредба
№1/2017 г. В днешно съдебно заседание свидетелката не даде категоричен
отговор на какъв език е общувала с подзащитния ми. Тя изрази вероятност, че
7
са се разбрали и че той е разбрал дали да даде, или не. Съответно не е
уведомила на подзащитния ми, че има право на изследване на урина. На
следващо място, твърденията й, че при извършване на този преглед
присъстват полицейски служители, не намира потвърждение в обясненията на
полицейските служители. На следващо място считам, че и по недопустим
начин се е стигнало до смесване на две фигури, а именно фигурата на
преводач и свидетел. Свидетелят А. Н. е била едновременно свидетел и
преводач, което е отделно процесуално нарушение. Считам, че най-сериозно
нарушение е липсата на осигурен преводач от началото до края на извършване
на всички действия. Разбира се, че някой служител от полицията е отишъл
след първата проба. Свидетелката А. и свидетелката Ал. Н. е превеждала и
други полицейски служители са превеждали. Защо се е стигнало до превод от
толкова много лица също е неизвестно. В най-важния момент, в който трябва
да има преводач, именно явяването в „*“ той не е бил осигурен, за да
установи действително той разбирал ли е за какво се извършва всичко,
неговите обяснения са, че е заведен за извършване на общ преглед, а не за
кръвни изследвания, което се потвърждава от показанията на свидетелката Х..
Не могат да се смесват двата прегледа общ преглед и за установяване на
наличие на наркотици, защото има конкретни изисквания описани в
Наредба№1/2017 г. Именно за това в наредбата се предвижда специален
документ, който да се попълни в случаите извън случаите на общите прегледи
в спешната помощ. Моят подзащитен не се е съгласил с резултата, отишъл е в
спешна помощ, липсва деклариран отказ пред преводач в присъствие на
контролни органи, то считам, че не могат да се вземат предвид показанията на
техническото средство. Това във всички случаи е нарушение на наредбата,
която установява наличие на концентрация на наркотични вещества. Считам,
че се установява верига от тежки нарушения, най-вече това, че полицаите са
действали преднамерено, именно с ясната цел да обвинят моя подзащитен в
извършването на това престъпление. Не само наличието заповед, което
отричат, наличието на невалидната проба, която не се отчита, наличието на
факта, че са придружили, но не са присъствали на прегледа и най-вече, че
изрично са указали на свидетелката А., че няма нужда от превод в спешното
отделение и тя е напуснала мястото след втората проба и се върнала на работа,
тази верига от действия говорят за целенасоченост и преднамереност в
обвиняване на моя подзащитен в извършване на престъплението. Не са
8
предоставени никакви права нито на преводач, няма нито един документ
подписан от свидетелката А., че тя го е превела. Тук не става въпрос за превод
на това какво казва полицая или свидетеля, говорим за превод на документи,
които да са стриктно преведени, дума по дума със съответната терминология.
Няма нито един подпис на преводач. В този случай поради липсата на подпис
на преводач считам, че обясненията на моя доверител изцяло се припокриват с
доказателствата по делото така разгледани, както ги изложих. Всички тези
нарушение не могат да обосноват доказаност на престъплението, за което е
повдигнато обвинение по чл. 343б, ал. 3 НК. Налице са тежки нарушения
както материални така и процесуални. Да не говорим и за липсата на
преводач. В тази връзка моля съда да постанови оправдателна присъда. По
отношение на разноските считам, че в настоящото производство са
изключително завишени. Отделно от това считам, че РП- Смолян доста
механично е присъединила всички разноски по двете производства, като едно
от обвиненията беше прекратено, което не е рефлектирало върху разноските.
Моля в този смисъл да бъде Вашият съдебен акт.
Прокурор Н.: Твърденията на защитника за допуснати процесуални
нарушения не кореспондират със събрания доказателствен материал, от които
се доказа, че на подсъдимия от момента на спирането му за извършване на
проверка е осигурен превод от английски на български език и обратно.
Същият е разбирал каква е целта на проверката и какви са неговите законни
права. Същото се установява и от разпитаната в днешно съдебно заседание
свидетелка Х., която, въпреки че не си спомня конкретния случай, който явно
не е бил с нищо по-различен от всички останали, потвърди, че владее
английски език и дори да се е наложило да общува с подсъдимия на английски
език, същата го е направила успешно, като е отразила в амбулаторния лист за
преглед, че подсъдимият отказва даде кръвна проба за изследване. Съгласно
Наредба 1/2017 за реда за установяване на употребата на алкохол и
наркотични вещества от водачите на МПС, наркотичните вещества се
установяват след изпробване с техническо средство и кръвна проба, а не чрез
изследване на урина, поради което на подсъдимия не е била дадена тази
възможност, тъй като това не би било доказателство в този случай. Още
повече, че в речта си защитникът навсякъде говореше за концентрация на
наркотични вещества, каквато концентрация нито НК, нито наредбата
изисква.
9
Адв.Д.: Наличие на концентрация съм споменала при цитиране на
наредбата. Не съм говорила за концентрацията на наркотични вещества,
говоря за наличието на наркотични вещества. Приемам го като заяждане на
прокуратурата. В никакъв случай преводач не се установява да е осигурен от
спирането на подзащитния ми за проверка. Преводач е осигурен между
първата и втората проба както твърдят някои свидетели. Друга част от
свидетелите, както например свидетелят П. твърди: „Не си спомням
преводачът в кой момент дойде.“. Преводът във всички случаи не е от
спирането на водача. Отделно от това считам, че и практиката е категорична,
че амбулаторният лист не може да замести Приложение №4 от наредбата,
което е нормативно изискване и надлежният ред, по който да се установи
наличието на наркотични вещества и отказът на лицето да даде кръвна проба.
Считам, че това е съществен момент, при който нито контролните органи,
нито преводач са присъствали, лекарят изрази вероятност за осъществяване на
комуникацията. Считам, че това нарушение е гвоздеят на нарушенията.
Съдът се оттегля на съвещание.
След съвещание СЪДЪТ ОБЯВИ присъдата си в публично съдебно
заседание в присъствието на прокурора и адв. Д., на които разясни, че същата
може да се протестира и обжалва пред Окръжен съд Смолян в 15-дневен срок,
считано от днес.
Протоколът изготвен в съдебно заседание. Заседанието закрито в 16.40
часа.

Съдия при Районен съд – Смолян: _______________________
Секретар: _______________________

10