Споразумение по НОХД №694/2017 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 261
Дата: 15 септември 2017 г. (в сила от 15 септември 2017 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20175620200694
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 септември 2017 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2017                                                                             Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                наказателен състав

На петнадесети септември                      две хиляди и седемнадесета  година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                        Председател: Х. ГЕОРЧЕВ

                                                    Членове:

                                  Съдебни заседатели: 1. Кичка Чакърова

  2. Соня Кирякова

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Евгения Стефанова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 694 по описа на съда за 2017 година

На именното повикване в 14.30 часа се явиха:

        Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Евгения Стефанова.

Подсъдимият И.К.Ф., редовно призован, осигурен от органите на   СДВНЧ - Любимец се явява лично и с  адв. Д.Т.,  назначен служебен защитник от ДП.

Подсъдимата Р.Х.С., редовно призована, осигурена от органите на   СДВНЧ - Любимец се явява лично и с  адв. Д.Т.,  назначен служебен защитник от ДП.

Подсъдимият А.И.К., редовно призован, осигурен от органите на   СДВНЧ - Любимец се явява лично и с  адв. Д.Т.,  назначен служебен защитник от ДП.

Подсъдимата С.И.К., редовно призована, осигурена от органите на   СДВНЧ - Любимец се явява лично и с  адв. Д.Т.,  назначен служебен защитник от ДП.

Свидетел Д.С.П., редовно призован, не се явява.

Свидетел В.П.П., редовно призован, не се явява.

Вещо лице Х.Г.Ц., редовно призован, не се явява. От същия е постъпила молба с вх.№11294/15.09.2017г. в която посочва, че е възпрепятстван да се яви в съдебното заседание, но моли за да не става причина за отлагане на делото да се приемат заключенията от експертизите.

       

        Преводач Б.А.Ш., редовно призован, се явява. Същият представя декларация, с която моли да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20.00 /двадесет / лева, представя доказателства.

          Адв. Т. – Подзащитните ми ще се ползват в настоящото производство от кюрдски език.

          Съдът като взе предвид, че подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. са чужди граждани и не владеят български език намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български език на кюрдски език  и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И:

 НАЗНАЧАВА на подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С.,  А.И.К. и С.И.К., преводач Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български  език на кюрдски език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

            ПОСТАНОВЯВА на преводача Б.А.Ш. да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00 /двадесет / лева.

ДА СЕ  издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

  Преводач Б.А.Ш., роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство  и др. особени отношения със страните.

 Преводач Б.А.Ш.– Владея говоримо и писмено кюрдски и български език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Б.А.Ш. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Б.А.Ш. – Ясни са ми правата и задълженията.

                   По хода на делото.

               Прокурорът – Да се даде ход на делото.

               Адв. Т.    – Да се даде ход на делото.

               Подсъдимият  И.К.Ф. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

               Подсъдимата  Р.Х.С. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

        Подсъдимият  А.И.К. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

               Подсъдимата  С.И.К./чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

 

        Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

               О П Р Е Д Е Л И:

               ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

              Съдът проверява самоличността на подсъдимите чрез преводача.

              Подсъдимият И.К.Ф., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, женен, не осъждан, средно образование, търговски посредник.

              Подсъдимата Р.Х.С., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, туркман по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, омъжена, не осъждана, средно образование, домакиня.

              Подсъдимият А.И.К., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не женен, не осъждан, средно образование, общ работник.  

             Подсъдимата С.И.К., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не омъжена, не осъждана, средно образование, студент.

 

    Съдът, на основание чл. 272, ал. 4 от НПК извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт, Разпореждането за предаване на съд и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимите.

               Подсъдимият  И.К.Ф. /чрез преводача/- Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

              Подсъдимата Р.Х.С./чрез преводача/- Своевременно съм уведомена за днешното съдебно заседание и съм получила препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

             Подсъдимият  А.И.К. /чрез преводача/- Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

              Подсъдимата С.И.К./чрез преводача/- Своевременно съм уведомена за днешното съдебно заседание и съм получила препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

 

             На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и  преводача.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.

             Адв.   Т.  – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимият И.К.Ф./чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимата Р.Х.С./чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

                Подсъдимият А.И.К./чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимата С.И.К./чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

 

             На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

             Подсъдимият  И.К.Ф./чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

             Подсъдимата  Р.Х.С./чрез преводача/ - Запозната   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

             Подсъдимият  А.И.К./чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

             Подсъдимата  С.И.К./чрез преводача/ - Запозната   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

 

              Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда на съдебното следствие. 

               Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Т.  - служебен защитник на подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК.

               Адв. Т.  - Действително сме постигнали споразумение.

               Подсъдимият И.К.Ф./чрез преводача/ – Действително сме постигнали споразумение.

              Подсъдимата Р.Х.С./чрез преводача/ – Действително сме постигнали споразумение.

              Подсъдимият А.И.К. /чрез преводача/ – Действително сме постигнали споразумение.

              Подсъдимата С.И.К. /чрез преводача/ – Действително сме постигнали споразумение.

 

             Съдът прецени представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело по отношение на подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. изявленията на прокурора и защитата, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което     

            О П Р Е Д Е Л И:

             ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 694/2017 г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К., за разглеждане на представеното споразумение.

 

            Съдът докладва внесеното споразумение.

           Прокурорът – Поддържам  споразумение, което сме подписали с адв. Т., служебен защитник на подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

            Адв. Т.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

            Подсъдимият И.К.Ф. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           Подсъдимата Р.Х.С./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           Подсъдимият А.И.К./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

          Подсъдимата С.И.К./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И.К.Ф. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

           Подсъдимият И.К.Ф./чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата Р.Х.С. разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала  споразумението.

             Подсъдимата Р.Х.С./чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала   съм споразумението доброволно.

            На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.И.К. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

             Подсъдимият А.И.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

            На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата С.И.К. разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала  споразумението.

             Подсъдимата С.И.К./чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала   съм споразумението доброволно.

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение,

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

              Днес, 15.09.2017г. в гр. Свиленград  подписаните  ЕВГЕНИЯ СТЕФАНОВА младши прокурор в Районна прокуратура - Свиленград и Д.Т. - адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,  защитник на подсъдимите: И.К.Ф.,  Р.Х.С. , А.И.К. и С.И.К. , всички граждани на Ирак- обвиняеми по БП № 176/2017г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията , визирани в чл. 384 вр с чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото ,включващо съгласие по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното: 

             1.ПОДСЪДИМИЯТ И.К.Ф., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, женен, не осъждан, средно образование, търговски посредник, притежаващ иракски паспорт с № А4627842, издаден на 03.04.2012г, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, ЗА ТОВА ЧЕ:

 

       -На 31.08.2017г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676826 на името на И.К.Ф., роден на ***г’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК

и

        -На 31.08.2017г. през ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. Чл.20, ал.2 от НК

 

      За извършените престъпления по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК и по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК , на подсъдимия И.К.Ф., със нета по делото самоличност,  се налагат следните наказания:

 

     -на основание чл. 279, ал.1, вр с чл. 20, ал. 2, вр с  чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста / лева.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

       -на основание чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр. чл.54ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 8 / осем / месеца.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

          На осн. чл.23, ал.1 НК, на подсъдимия И.К.Ф. се определя едно общо наказание, явяващо се по- тежкото от двете, а именно  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 8 / осем /  месеца, като на основание чл.66 ал.1 от НК,  изпълнението на наложеното наказание  лишаване от свобода се отлага за срок от 3 / три / години.

 

         На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното  общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

 

        2. ПОДСЪДИМАТА Р.Х.С., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, туркман по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, омъжена, не осъждана, средно образование, домакиня, притежаваща иракски паспорт с № А4627841, издаден на 03.04.2012г, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА , за това че:

 

         На 31.08.2017г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676827 на името на Р.Х.С., родена на ***г’’, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК

и

         На 31.08.2017г. през ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.К.Ф., А.И.К. и С.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК

 

         За извършените престъпления  по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК и по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК на ПОДСЪДИМАТА Р.Х.С., със снета по- горе самоличност,   се определят следните наказания:

 

        -на основание чл. 279, ал.1, вр с чл. 20, ал. 2 вр. чл. 54ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“  за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста / лева.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

      -на основание чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр. чл.54ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“  за срок от 8 / осем / месеца.

 

       На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

         На осн. чл.23, ал.1 НК, на ПОДСЪДИМАТА Р.Х.С. се определя едно общо наказание, явяващо се по- тежкото от двете, а именно  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 8 / осем /  месеца, като на основание чл.66 ал.1 от НК,  изпълнението на наложеното наказание  лишаване от свобода се отлага за срок от 3 / три / години.

 

         На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното  общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

 

         3. ПОДСЪДИМИЯТ А.И.К., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не женен, не осъждан, средно образование, общ работник, притежаващ иракски паспорт с № А4622499, издаден на 13.03.2012г,  СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН , за това че:

 

         На 31.08.2017г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676908 на името на А.И.К., роден на ***г’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК

и

        На 31.08.2017г. през ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.К.Ф., Р.Х.С. и С.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК

 

         За извършените престъпления по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК и по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК , на подсъдимия А.И.К., със нета по делото самоличност,  се налагат следните наказания:

 

      -на основание чл. 279, ал.1, вр с чл. 20, ал. 2, вр с  чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста / лева.

      На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

       -на основание чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр. чл.54ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 8 / осем / месеца.

        На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

        На осн. чл.23, ал.1 НК, на подсъдимия А.И.К. се определя едно общо наказание, явяващо се по- тежкото от двете, а именно  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 8 / осем /  месеца, като на основание чл.66 ал.1 от НК,  изпълнението на наложеното наказание  лишаване от свобода се отлага за срок от 3 / три / години.

 

         На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното  общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

 

         4. ПОДСЪДИМАТА С.И.К., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не омъжена, не осъждана, средно образование, студент, притежаваща иракски паспорт с № А7193549, издаден на 08.04.2014г, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА за това , че

 

         На 31.08.2017г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676824 на името на С.И.К., родена на ***г’’, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК

и

       На 31.08.2017г. през ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.К.Ф., Р.Х.С. и А.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. Чл.20, ал.2 от НК

 

      За извършените престъпления  по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК и по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК на ПОДСЪДИМАТА С.И.К., със снета по- горе самоличност,   се определят следните наказания:

 

      -на основание чл. 279, ал.1, вр с чл. 20, ал. 2 вр. чл. 54ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“  за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста / лева.

 

        На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

      -на основание чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр. чл.54ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“  за срок от 8 / осем / месеца.

 

        На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

         На осн. чл.23, ал.1 НК, на ПОДСЪДИМАТА С.И.К. се определя едно общо наказание, явяващо се по- тежкото от двете, а именно  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 8 / осем /  месеца, като на основание чл.66 ал.1 от НК,  изпълнението на наложеното наказание  лишаване от свобода се отлага за срок от 3 / три / години.

 

        На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното  общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

 

      4.Веществените доказателства по делото

    

       - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676826 на името на И.К.Ф., роден на ***г’’

 

     - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676823 на името на Аммар И.К., роден на ***г’’

 

         - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676824 на името на Салуа И.К., родена на ***г’’

 

         - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676825 на името на Нур И.К., родена на ***г’’

 

         - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676827 на името на Р.Х.С., родена на ***г

 

         - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676908 на името на А.И.К., роден на ***г

 

         - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676824 на името на С.И.К., родена на ***г; всички в кориците на делото ,  на основание чл. 53, ал.1, б. „а” от НК  се отнемат в полза на държавата и следва да се изпратят на ОД на МВР Хасково за унищожаване

       5.От деянието извършено от подсъдимите не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване. 

    

6.Направените по делото разноски в размер на  :   210,01лева за устен превод от български на кюрдски език и обратно,  на основание  чл.189,ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

На основание чл. 189, ал. 3, направените разноски за техническа експертиза на ’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676826 в размер на 178.04 лева следва да се заплатят от подсъдимия  И.К.Ф.

На основание чл. 189, ал. 3, направените разноски за техническа експертиза на ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676827 в размер на 175.84 лева следва да се заплатят от подсъдимата  Р.Х.С.

На основание чл. 189, ал. 3, направените разноски за техническа експертиза на ’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676908 в размер на 180.24 лева следва да се заплатят от подсъдимия  А.И.К.

На основание чл. 189, ал. 3, направените разноски за техническа експертиза на ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676827 в размер на 180.24 лева следва да се заплатят от подсъдимата  С.И.К.

 

       За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска решаване на делото със споразумение .

      С настоящото споразумение страните уреждат и всички останали въпроси във връзка с чл. 381 от НПК.

     

         На ПОДСЪДИМИТЕ  И.К.Ф.,  Р.Х.С. , А.И.К. и С.И.К. , всички граждани на Ирак , всички със снета по делото самоличност, владеещи кюрдски език, чрез преводача от български език на кюрдски език и обратно Б.А.Ш., ЕГН **********,***Бяло море'' 15, общ.Тунджа, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК, беше разяснен смисъла и последиците на настоящото споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред. 

 

                                             ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният И.К.Ф., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***Бяло море'' 15, общ.Тунджа. 

 

 

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................

( Б.А.Ш. )                                           (И.К.Ф.)

 

 

                                  ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаната Р.Х.С., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласа със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***Бяло море'' 15, общ.Тунджа.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................  ОБВИНЯЕМ:.........................................

                   ( Б.А.Ш. )                       (Р.Х.С.)

 

 

                                       ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният А.И.К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***Бяло море'' 15, общ.Тунджа.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................  ОБВИНЯЕМ:......................................

                    ( Б.А.Ш. )                         (А.И.К.)

 

                               ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаната С.И.К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласа със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***Бяло море'' 15, общ.Тунджа.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:.........................................

                   ( Б.А.Ш. )                     (С.И.К.)

                                 СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

СВИЛЕНГРАД

 

ПРОКУРОР:............................................................   

                           ( ЕВГЕНИЯ СТЕФАНОВА )  

 

          ЗАЩИТНИК:.............................................................

                           ( АДВ.Д.Т. )                                         

 

     

         ПОДСЪДИМ:..............................................................

                               (И.К.Ф.)

 

 

          ПОДСЪДИМ:..............................................................

                           (Р.Х.С.)

  

 

           ПОДСЪДИМ:..............................................................

                                   (А.И.К.)

 

           ПОДСЪДИМ:..............................................................

                                   (С.И.К.)

 

 

           ПРЕВОДАЧ:..............................................................

                                              ( Б.А.Ш. )                                                                                   

                                         

 

 

             Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на кюрдски език на обвиняемите от преводача Б.А.Ш., ЕГН **********,***Бяло море'' 15, общ.Тунджа, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК. 

 

 

 

                            ПРЕВОДАЧ:.....................................

                                                                                 ( Б.А.Ш. )

Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

           ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Евгения Стефанова

- Районна прокуратура – Свиленград и адв. Д.Т. *** –защитник на подсъдимите И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. от Ирак СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

           1.ПРИЗНАВА подсъдимият  И.К.Ф., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, женен, не осъждан, средно образование, търговски посредник.

            ЗА ВИНОВЕН, в това, че

            На 31.08.2017г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. Чл.20, ал.2 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. с чл.20, ал.2, вр с чл. 54, ал.1 от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

   На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

             ПРИЗНАВА подсъдимият И.К.Ф., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, арабин по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, женен, не осъждан, средно образование, търговски посредник.

               ЗА ВИНОВЕН, в това, че

   На 31.08.2017г. на ГКПП ”Капитан Андреево” -гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676826 на името на И.К.Ф., роден на ***г’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

               На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.        

               На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимият И.К.Ф., със снета по делото самоличност  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

            На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

             На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” глоба” в размер на 200 лева.

           

             2.ПРИЗНАВА подсъдимата  Р.Х.С., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, туркман по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, омъжена, не осъждана, средно образование, домакиня.

            ЗА ВИНОВНА, в това, че

            На 31.08.2017г. през ГКПП ”Капитан Андреево” -гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.К.Ф., А.И.К. и С.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. с чл.20, ал.2, вр с чл. 54, ал.1 от НК Я  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

   На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

             ПРИЗНАВА подсъдимата  Р.Х.С., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, туркман по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, омъжена, не осъждана, средно образование, домакиня.

               ЗА ВИНОВНА, в това, че

   На 31.08.2017г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676827 на името на Р.Х.С., родена на ***г’’, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  Я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

               На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.        

               На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата Р.Х.С., със снета по делото самоличност  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

            На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

             На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” глоба” в размер на 200 лева.

           

            3.ПРИЗНАВА подсъдимият  А.И.К., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не женен, не осъждан, средно образование, общ работник.

            ЗА ВИНОВЕН, в това, че

            На 31.08.2017г. през ГКПП ”Капитан Андреево” -гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.К.Ф., Р.Х.С. и С.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. с чл.20, ал.2, вр с чл. 54, ал.1 от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

   На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

             ПРИЗНАВА подсъдимият А.И.К., роден на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не женен, не осъждан, средно образование, общ работник.

               ЗА ВИНОВЕН, в това, че

   На 31.08.2017г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676908 на името на А.И.К., роден на ***г’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

               На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.        

               На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимият А.И.К., със снета по делото самоличност  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

            На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

             На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” глоба” в размер на 200 лева.

           

            4.ПРИЗНАВА подсъдимата  С.И.К., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не омъжена, не осъждана, средно образование, студент

            ЗА ВИНОВНА, в това, че

            На 31.08.2017г. през ГКПП ”Капитан Андреево” -гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с И.К.Ф., Р.Х.С. и А.И.К. – тримата граждани на Ирак, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. Чл.20, ал.2 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. с чл.20, ал.2, вр с чл. 54, ал.1 от НК Я  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

   На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

             ПРИЗНАВА подсъдимата  С.И.К., родена на ***г в гр.Арбил, Ирак, кюрд  по произход, гражданка на Ирак, живуща в гр.Арбил, кв.Зиланн, Ирак, не омъжена, не осъждана, средно образование, студент.

               ЗА ВИНОВНА, в това, че

   На 31.08.2017г. на ГКПП ”Капитан Андреево” -гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – ‘’швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676824 на името на С.И.К., родена на ***г’’, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  Я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

               На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.        

               На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата С.И.К., със снета по делото самоличност  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

            На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

             На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” глоба” в размер на 200 лева.

           На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 210,01 лева /двеста и десет лева и една стотинка/ за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

            

             На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия  И.К.Ф., със снета по делото за самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 178,04 лева произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово, както и да заплати направените по делото пътни разноски за преводач в размер на 5,00/лева/ в полза на РС – Свиленград.

           На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимата  Р.Х.С., със снета по делото за самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 175,84 лева произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово, както и да заплати направените по делото пътни разноски за преводач в размер на 5,00/лева/ в полза на РС – Свиленград.

           На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия  А.И.К., със снета по делото за самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 180,24 лева произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово, както и да заплати направените по делото пътни разноски за преводач в размер на 5,00/лева/ в полза на РС – Свиленград.

         На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимата  С.И.К., със снета по делото за самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 180,24 лева произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово, както и да заплати направените по делото пътни разноски за преводач в размер на 5,00/лева/ в полза на РС – Свиленград.

 

РАЗПОРЕЖДА на основание чл. 53, ал.1, б. „а” от НК  веществените доказателства по делото: а именно:

 - швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676826 на името на И.К.Ф., роден на ***г’’

 

- швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676823 на името на Аммар И.К., роден на ***г’’

 

- швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676824 на името на Салуа И.К., родена на ***г’’

 

- швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676825 на името на Нур И.К., родена на ***г’’

 

- швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676827 на името на Р.Х.С., родена на ***г

 

- швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676908 на името на А.И.К., роден на ***г

 

- швейцарско разрешително за пребиваване с № DB0676824 на името на С.И.К., родена на ***г; всички в кориците на делото ,  ДА СЕ отнемат в полза на държавата и ДА СЕ  изпратят на ОД на МВР Хасково за унищожаване.

 

      С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

  ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 694/2017г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу И.К.Ф., Р.Х.С., А.И.К. и С.И.К.  за престъпления по чл.279, ал.1 от НК  и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

  Подсъдимият И.К.Ф. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 Подсъдимата Р.Х.С./чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 Подсъдимият А.И.К./чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 Подсъдимата С.И.К./чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

  Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ – Любимец.

   Адв.  Т.– Моля да ми бъде издаден  препис от съдебния протокол.

   Съдът намира искането за основателно, поради което

   ОПРЕДЕЛИ:

  ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на адв. Т..

 

           Заседанието се закри в 14.50 часа

 Протокола се изготви в съдебно заседание.

 

                                                                         

 

                                                      СЪДИЯ:……………….

 

                                      Съдебни заседатели: 1. …………………..

                                                                              /Кичка Чакърова/

 

 

       2. ………………….

          /Соня Кирякова/

 

                                                                      

                                                    СЕКРЕТАР:……………..