Споразумение по дело №439/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 145
Дата: 20 август 2018 г. (в сила от 20 август 2018 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20185620200439
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 20 август 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2018                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                     наказателен състав

На двадесети август                             две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

                                                                Членове:

                                            Съдебни заседатели:

 

 

Секретар: Ренета И.

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 439 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 16.00 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Стефка Стоянова.

Подсъдимият  Д.И., редовно призован, се явява лично и с адв. С.Ш., служебен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводач Ф. Мюстеджеб С., редовно призована.

Адв. Ш. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от турски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Д.И. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф. Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Д.И., преводач Ф. Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от български език на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводачът Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.                        

Преводач Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Ф.М.С. – Обещавам да направя верен превод.

 

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Ш.  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Д.И. /чрез преводача/ - Ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият Д.И., роден на *** ***, Р.Германия, турчин по произход, турски гражданин, с постоянен адрес - Р.Германия, гр.Лангенфелд, ул.“Вон-Етзбах“ № 9, със средно образование, женен, сервитьор, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Ш. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Д.И. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  Д.И. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия Д.И., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Ш. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият Д.И. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Д.И., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият Д.И. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва: 

         Днес, 20.08.2018 г., в град Свиленград, между подписаните: Стефка Стоянова - прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград  и С.Ш. ***, защитник на Д.И., роден на *** г. в гр.Хаан,  Р.Германия - подсъдим по бързо производство № 84/2018 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:

          1.Поидсъдимият Д.И., роден на ***г. в гр.Хаан,  Р.Германия, турски гражданин, турчин по произход, с постоянен адрес - Р.Германия, гр.Лангенфелд, ул.“Вон-Етзбах“ № 9, адрес за призоваване в страната – Следствен арест гр.Свиленград, женен, със средно образование, сервитьор, с турски личен номер 34405777434, неосъждан, притежаващ турски задграничен паспорт № U 04146201,  се признава за виновен в това, че:        

          На 17.08.2018 година на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползувал от неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на превозно средство с № 3697/199/59, на името на Д.И., роден на *** г. в гр.Хаан, Германия, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност престъпление - по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

         2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК от подсъдимия Д.И. със снета по-горе самоличност, на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, във вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание -  “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца.

         На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

        3. От престъплението извършено от подсъдимия Д.И. със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.     

       4. Иззетото по делото веществено доказателство - неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на превозно средство с № 3697/199/59, на името на Д.И., роден на *** г. в гр.Хаан, Германия,на основание чл.112, ал.4 от НПК, да остане приложен  към материалите по делото.

       5. Направените по делото разноски в размер на 110.00 /сто и десет/  лева за преводач, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на досъдебното производство.

         Направените по делото разноски в размер на 187.23 /сто и осемдесет и седем лева и двадесет и три стотинки/ лева  за изготвяне на техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от подсъдимия Д.И., със  снета по-горе самоличност.

        За така извършеното престъпление от общ характер, чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

        С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във  връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

        На подсъдимия Д.И., роден на *** г. в гр.Хаан,  Р.Германия, чрез преводача от български на турски език и обратно Ф.М.С., с ЕГН: **********,***,  предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият  декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

         Подписаният Д.И. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………                     ПОДСЪДИМ:..................................              

      /Ф.М.С. /                        /Д.И. /

 

 

 

 

 

                                                        СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:……………………      ЗАЩИТНИК:…………………..…….

                      /Стефка Стоянова/                              /С.Ш./

                                             

 

                                                                    

                                                               ПОДСЪДИМ:.....................................             

                                                                                   /Д.И./ 

 

 

 

             Настоящото споразумение и  декларация се преведоха от български на турски език и обратно от преводача Ф.М.С., с ЕГН: **********,***,  предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290  ал. 2 от НК.

 

                                                                                                                                                                   

                                                                   ПРЕВОДАЧ:……………………..

                                                                             /Ф.М.С./                                               

 

 

           Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

         

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. С.Ш. *** – защитник на подсъдимия Д.И., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І.1. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Д.И., роден на *** ***, Р.Германия, турчин по произход, турски гражданин, с постоянен адрес - Р.Германия, гр.Лангенфелд, ул.“Вон-Етзбах“ № 9, със средно образование, женен, сервитьор, неосъждан

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 17.08.2018 година на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползувал от неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на превозно средство с № 3697/199/59, на им        ето на Д.И., роден на *** г. в гр.Хаан, Германия,  като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: неистински  чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни - полско свидетелство за управление на превозно средство с № 3697/199/59, на името на Д.И., роден на *** г. в гр.Хаан, Германия, ДА ОСТАНЕ приложено по делото.

На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия  Д.И., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 187,23 лв. (сто осемдесет и седем лева и двадесет и три стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 110 лв. (сто и десет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева  ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 439/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено Д.И. за престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Д.И. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Адв. Ш.Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Ш..

 

 

Заседанието завърши в 16.15 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

 

                      СЪДИЯ: .....……….

 

                 

                                                               СЕКРЕТАР: ........……...