Споразумение по дело №1171/2019 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 115
Дата: 12 август 2019 г. (в сила от 12 август 2019 г.)
Съдия: Андрей Николов Радев
Дело: 20191520201171
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 август 2019 г.

Съдържание на акта

 

ПРОТОКОЛ

гр.Кюстендил, 12.08.2019 г.

 

 

Кюстендилският районен съд, І състав, в публично съдебно заседание на дванадесети август  две хиляди и деветнадесета година в състав:

 

Районен съдия: АНДРЕЙ РАДЕВ

 

при участието на секретаря Светла Христова и прокурора Крум Крумов сложи за разглеждане н.о.х. дело № 1171 по описа за 2019 г., докладвано от съдия Радев.

 

На именното повикване в 11.00 часа се явиха:

Обвиняемият Н. Б., редовно призован, се явява лично, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” и с адв. Т, Пе,, преупълномощена от адв. К.Д., служебен защитник на обвиняемия, назначен на досъдебното производство.

РП - гр. Кюстендил, редовно призована, се представлява от прокурор Крумов.

В залата се явява преводачът Юнузи Севдали.

Адв. Петкова: Да се даде ход на делото.

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Съдът

ОПРЕДЕЛИ

Дава ход на делото.

Назначава за преводач в настоящото производство Ю. С..

Снема самоличността на преводача:

    Юнузи Севдали, ЕГН **********, ***, с постоянен адрес ***, женен, неосъждан. Определя възнаграждение на същия в размер на 30.00 /тридесет/ лева, които да се изплатят от бюджета на съда.

Съдът предупреди преводача за отговорността, която носи по чл. 290, ал.2 от НК. Същият обеща да даде верен превод.

Обвиняемият чрез преводача: Разбирам албански език и не възразявам да се извършва устен превод от български на албански език и обратно в настоящото производство. Желая да ме защитава адв. П,, която е преупълномощена от адв. Д..

     Сне са самоличността на обвиняемия:

     Н.Б./, роден на ***г. в гр. Г3 / G,/, Р. К,, живущ в гр. Ф,, с. Б,, *** по народност, гражданин на Р. К,, неосъждан, женен, със средно образование, мебелист, притежаващ паспорт № ***********.

 На страните се разясниха правата по чл. 274 и чл. 275 от НПК.

Искания за отводи и възражения не се направиха.

На обвиняемия се разясниха правата по чл. 55 от НПК и правната възможност да разглеждане на делото по реда на глава ХХІХ от НПК.

Обвиняемият: Разбрах правата си.

  Докладва се представеното по делото споразумение, сключено между РП – Кюстендил и адв. К.Д. като пълномощник на обвиняемия по досъдебно производство с  № 811/2010 г. по описа на РП – Кюстендил, същото с  № 6/2017 г. по описа на ГПУ-Гюешево при РДГП - гр. Кюстендил и подписано от обвиняемия Н,Б,.

Прокурорът: Представили сме споразумение, което поддържаме. Нямаме искания за допълнение и изменение на същото. Моля да го одобрите и да прекратите производството по делото.

Адв. П,: Поддържам представеното споразумение. Моля да го одобрите и да прекратите производството по делото.

Обвиняемият: Разбирам обвинението, признавам се за виновен, разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях, доброволно съм подписал споразумението.

 С оглед изявленията на страните и след като намери, че са налице основанията на чл. 382, ал. 6 от НПК, в съдебния протокол следва да се впише като окончателен вариант на представеното споразумение,

О П Р Е Д Е Л И

ВПИСВА на основание чл. 382, ал. 6 от НПК окончателния вариант постигнатото между страните споразумение в следния смисъл:

      Обвиняемият Н,Б, /N, B,/, роден на ***г. в гр. Г,/ G,/, Р. К,, живущ в гр. Ф,, с. Б,, *** по народност, гражданин на Р. К,, неосъждан, женен, със средно образование, мебелист, притежаващ паспорт № *******., се признава ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12 срещу 13 юли 2010г. в района на ГКПП Гюешево, обл. Кюстендил е влязъл през границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места - престъпление по чл. 279 ал.1 от НК.

    Страните се споразумяха обвиняемият Н,Б, да изтърпи наказание за извършено престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, при условията на чл.381 ал.4 от НПК, във вр с чл. 54 от НК в размер на 6 /шест/ месеца „Лишаване от свобода”, както и глоба в размер на 100 лв., като на основание чл. 66 ал. 1 от НК изпълнението на наложеното наказание „лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години, както и „глоба” в размер на 100 /сто/ лева.

Съдът да не възлага упражняването на възпитателни грижи спрямо обвиняемия Н, Б, по време на изпитателния срок.

    От престъплението не са причинени имуществени вреди.

    Сторените в разноски в хода на досъдебното производство разноски за преводач в размер  45.00 /четиридесет и пет/ лева обвиняемият се задължава да заплати по сметка на РДГП – Кюстендил, както и 30.00 лв. по сметка на Районен съд Кюстендил за преводач в съдебното производство.

 

  Веществени доказателства по делото -   няма иззети.

 

                            С П О Р А З У М Е Л И С Е:

 

ПРОКУРОР:                                            ЗАЩИТНИК:

                 Крум Крумов                                  адв. Т. П.

                                                     

                                                                  ОБВИНЯЕМ:

                                                                                         Н.Б.

 

                                                                  ПРЕВОДАЧ:

                                                                                         Ю. С.             

 

 

Прокурорът: Моля да одобрите така постигнатото споразумение, тъй като същото не противоречи на закона и морала и прекратите наказателното производство.

Адв. П.: Моля да одобрите споразумението и прекратите наказателното производство.

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК, имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА на основание чл. 382, ал. 7 от НПК постигнатото между Районна прокуратура – Кюстендил, представлявана от прокурор Крум Крумов и  адв. Тодорка Петкова като защитник на обвиняемия  и обвиняемия  Нехмедин Бербатовци споразумение според което:

 

 Обвиняемият    Н. Б. /N. B./, роден на ***г. в гр. Г./ G./, Р. К., живущ в гр. Ф.,  Б., *** по народност, гражданин на Р. К., неосъждан, женен, със средно образование, мебелист, притежаващ паспорт № ****., се признава ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12 срещу 13 юли 2010г. в района на ГКПП Гюешево, обл. Кюстендил е влязъл през границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места, поради което на основание  чл. 279, ал. 1 от НК, във вр с чл. 54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание „Лишаване от свобода”  в размер на 6 /шест/ месеца, както и глоба в размер на 100 лв., като на основание чл. 66 ал. 1 от НК изпълнението на наложеното наказание „лишаване от свобода" се отлага за срок от три години, както и глоба в размер на 100 /сто/ лева.

Съдът не възлага упражняването на възпитателни грижи спрямо обвиняемия  Н. Б. по време на изпитателния срок.

Сторените в разноски в хода на досъдебното производство разноски в размер на 45.00 /четиридесет е пет/ лева за превод в досъдебното производство се възлагат в тежест на обвиняемия Н. Б. /N.B./, които същият да заплати по сметка на РДГП –Кюстендил, както и да заплати 30.00 /тридесет/ лева  по сметка на Районен съд Кюстендил за преводач в съдебното производство.

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.

    Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

                                                                Районен съдия:

 

Съдът, на основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена такава.

Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

Прекратява наказателното производство по НОХД № 1171/2019г. по описа на  Кюстендилския районен съд.

Определението подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд – гр. Кюстендил в 15-дневен срок от днес.

                                               Районен съдия:

 

Съдът запозна обвиняемия (чрез преводача) със съдържанието на постановените съдебни актове от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно запознат, както със самото споразумение,  така и с актовете на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмени преводи от същите.

                                                        Преводач: ……………………

                                                                          /Ю. С./

 

 

 

Заседанието се закри в 11.20 ч.

Протоколът се изготви в с.з.

 

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

                                                             СЕКРЕТАР: