Споразумение по дело №484/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 186
Дата: 27 юни 2025 г. (в сила от 27 юни 2025 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20255620200484
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 юни 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 186
гр. Свиленград, 27.06.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и седми юни през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниВаня Н. Божинова

заседатели:Александър Стр. Александров
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200484 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 13:20 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчени Призовка за подсъдимия, Разписка за получен от подсъдимия
Обвинителен акт и Списък за лицата, призовани по НОХД № 484/2025 година
по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
Подсъдим И. Г., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ –
Любимец, се явява.
Свидетел Г. И. С., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Й. А. Р., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Т. А. Х., редовно призован.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, с оглед факта че
подсъдимият И. Г. е чужд гражданин, същият ще се ползва в настоящото
производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият И. Г. не владее български език и
предвид изричното изявление на Прокурора, че желае да се ползва от арабски
език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Т. А. Х., който да извърши устен превод от
1
български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142,
ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия И. Г. преводач Т. А. Х., който да извърши
устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. А. Х., роден на ************ години в град Аден, Йемен,
арабин, български гражданин, живущ в град *******************, с висше
образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът Т. А. Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Т. А. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Т. А. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) – Желая да сключа Споразумение с
Прокурора, поради което моля да ми назначите служебен защитник. Не съм
във възможност да си ангажирам адвокат, тъй като нямам средства, за което
съм представил Декларация.
Председателят на състава докладва постъпило Писмо с изх.№ 1304/2025
от 26.06.2025 година от Адвокатска колегия – Хасково, с което е определила
поименно за служебен защитник на подсъдимия И. Г. адвокат К. Т..
Председателят на състава уведоми подсъдимия, че при Осъдителна присъда,
респ. при одобряване на Споразумение, ще заплати разходите за служебен
защитник.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) - Желая адвокат К. Т. да ме защитава
по делото. Още веднъж заявявам, че желая да сключа Споразумение с
Прокурора. Разбрах, че при постановяване на Осъдителна присъда, респ. при
одобряване на Споразумение, постигнато между Прокурора и адвоката, ще
заплатя разходите за служебен защитник.
Водим от горното и на основание чл. 381, ал. 1 от НПК, както и предвид
изричното изявление на подсъдимия в тази насока и факта, че подсъдимият не
е в състояние да заплати адвокатско възнаграждение видно от приложената в
2
кориците на БП Декларация за семейно и материално положение и имотно
състояние, желае да има защитник и интересите на правосъдието изискват
това, Съдът и на основание чл. 94, ал. 1, т. 9 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА адвокат К. Т. от Адвокатска колегия - Хасково, вписана
под № 2956 в Националния регистър за правна помощ за защитник на И. Г.,
роден на ************** година от град **********, Алжир - подсъдим по
НОХД № 484/2025 година по описа на Районен съд - Свиленград.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.

Адв.Т. – Запознат съм с делото. Подготвил съм се за защитата на
подсъдимия И. Г..

По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото. Госпожо Съдия и Съдебни
заседатели, представям и Декларация от подсъдимия за отказ от превод на
изготвения срещу него Обвинителен акт.
Адв.Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състава сне
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим И. Г. (***************), роден на **************година в
град **********, Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ в град
**********, Алжир, със средно образование, неженен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
на подсъдимия И. Г. на дата 27.06.2025 година. Във връзка с липсата на
писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от
подсъдимия И. Г., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) – Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
3
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на
писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, моля да допуснете
поправка на допуснати очевидни фактически грешки, налични в
Обвинителния акт, а именно: на стр. 3, абзац 4, вместо грешно изписаното име
на подсъдимия „******************” да се чете вярното: „И. Г.”, както и
навсякъде в Обвинителния акт вместо грешно записаното в самоличността на
обвиняемия И. Г.: „ ... роден на ***********година в град Кадирия, Алжир, …,
живущ в град Кадирия, Алжир, … , притежаващ паспорт на Алжир с №
*************, … ” да се чете вярното: „ ... роден на **************година в
град **********, Алжир, …, живущ в град **********, Алжир, … ,
притежаващ Паспорт на Алжир с № ************, … ”.
Адв.Т. – Съгласни сме с изложеното от представителя на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград, касаещо
поправка на очевидни фактически грешки, като не възразяваме това да стане в
днешното съдебно заседание.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми.
Съдът намира, че следва да допусне поправка на очевидни фактически
грешки в Обвинителния акт в смисъла, посочен от Прокурор Л., тъй като
искането е допустимо и основателно, поради което и на основание чл. 248а, ал.
1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ДОПУСКА поправка на очевидни фактически грешки в Обвинителния
акт като на стр. 3, абзац 4, вместо грешно изписаното име на подсъдимия
„******************” да се чете вярното: „И. Г.”, както и навсякъде в
Обвинителния акт вместо грешно записаното в самоличността на обвиняемия
4
И. Г.: „ ... роден на ***********година в град Кадирия, Алжир, …, живущ в
град Кадирия, Алжир, … , притежаващ паспорт на Алжир с № *************,
… ” да се чете вярното: „ ... роден на **************година в град
**********, Алжир, …, живущ в град **********, Алжир, … , притежаващ
Паспорт на Алжир с № ************, … ”.
Определението подлежи на обжалване пред Окръжен съд - Хасково в
седемдневен срок, считано от днес.
Адв.Т. – Готови сме със защитата днес. Не желаем делото да се отлага и
желаем да се гледа сега.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми. Не желая делото да се отлага.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия И. Г., че има процесуалната
възможност да признае изцяло фактите, предмет на обстоятелствената част на
Обвинителния акт или да даде съгласие да не се разпитват свидетелите и
вещото лице, респ. някой от тях, като при постановяване на Присъдата ще се
ползва самопризнанието му, респ. съдържанието на съответните Протоколи за
разпит от БП и Заключението на вещото лице, и на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК му разясни, че има и процесуалната възможност да постигне
Споразумение с Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград за решаване на делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.К. Т. – служебен
защитник на подсъдимия И. Г. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Т. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 484/2025 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия И. Г. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с Адв.Т., защитник на подсъдимия И. Г., с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Т. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
5
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) – Също поддържам представеното
от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия И. Г. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира
ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Т. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 27.06.2025 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и К. Т. – – Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник
на И. Г. (***************), гражданин на Алжир, подсъдим по НОХД №
484/2025 година по описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията, визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК,
постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото в съдебното
производство, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381,
ал. 5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият И. Г. (***************), роден на **************
година в град **********, Алжир, арабин по произход, гражданин на Алжир,
живущ в град **********, Алжир, с адрес за призоваване в страната: СДВНЧ -
Любимец, неженен, студент, със средно образование, неосъждан, притежаващ
Паспорт на Алжир с № ************, се признава за виновен в това, че:
- на 19.06.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален
документ, удостоверяващ лични данни – Карта разрешително за пребиваване в
Полша № RR4575658 на името на И. Г. (***************), роден на
************** година в град **********, Алжир, като от него за самото
6
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 19.06.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от
НК на подсъдимия И. Г., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл.
55, ал. 1, т. 2 б. „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага
наказание „Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2
(два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен
служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
подсъдимият И. Г., наказание „Пробация” да се приспадне времето, през което
е бил задържан по реда на ЗМВР на 19.06.2025 година за срок до 24 часа.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на подсъдимия И.
Г., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат
наказания „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца и „Глоба” в
размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия И. Г., със снета по-горе
самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода” и „Пробация”, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
3. От престъпленията, извършени от подсъдимия И. Г. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото – неистинска Карта
разрешително за пребиваване в Полша № RR4575658, намираща се в кориците
на делото (лист 12), на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложено
към материалите по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 60 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил; а направените по делото разноски за Техническа
експертиза на документ в размер на 411.66 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от
НПК, да бъдат заплатени от подсъдимия И. Г..
7
За посочените по-горе престъпления от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд, Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимия И. Г., както и че
Определението на Съда не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 от НПК.
На подсъдимия И. Г. чрез преводача от български език на арабски език и
обратно Т. А. Х А от град *******************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение и декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният И. Г. (***************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен
със сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и
се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:..………………….. ПОДСЪДИМ:.................................
(Т. А–К Х–А) (И. Г. (***************))

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:...………….……….. ЗАЩИТНИК:…...…..……………
(Ц. Л.) (адв.К. Т.)

ПОДСЪДИМ:...…..………………
(И. Г. (***************))
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на арабски език на подсъдимия И. Г. от преводача Т. А. Х А от град
*******************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
НК.

ПРЕВОДАЧ:…....……..……….…
8
(Т. А. Х А)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Ц. Л. – Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат К. Т.
от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия И. Г. от
Алжир, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия И. Г. (***************), роден на
**************година в град **********, Алжир, арабин, алжирски
гражданин, живущ в град **********, Алжир, със средно образование,
неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 19.06.2025 година през
ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца и на
наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия И. Г. (***************), роден на
**************година в град **********, Алжир, арабин, алжирски
гражданин, живущ в град **********, Алжир, със средно образование,
неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 19.06.2025 година на ГКПП
„Капитан Андреево” – гара, област Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни –
Карта разрешително за пребиваване в Полша № RR4575658 на името на И. Г.
(***************), роден на ************** година в град **********,
Алжир, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.1 от НК, поради
което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б.
„б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност на
явяване и подписване пред пробационен служител или определено от него
длъжностно лице 2 (два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи
с пробационен служител” за срок от 10 (десет) месеца.
9
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПРИСПАДА от
наложеното на подсъдимия И. Г. наказание „Пробация”, времето, през което
същият е бил задържан по реда на ЗМВР на 19.06.2025 година.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия И. Г.
(***************), роден на **************година в град **********,
Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ в град **********, Алжир, със
средно образование, неженен, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно
по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 60 лв. (шестдесет лева) да останат
за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия И. Г.
(***************), роден на **************година в град **********,
Алжир, арабин, алжирски гражданин, живущ в град **********, Алжир, със
средно образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския
бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Техническа
експертиза в размер 411.66 лв. (четиристотин и единадесет лева и шестдесет и
шест стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет
лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Карта
разрешително за пребиваване в Полша № RR4575658, ДА ОСТАНЕ
приложена по делото и след изтичане на срока за съхраняване на същото да се
унищожи по реда на чл. 133 от ПАС.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 484/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу И. Г. от Алжир за
престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.


Председател:
10
(Кремена Стамболиева)

Съдебни заседатели:
1.
(Ваня Божинова)

2.
(Александър Александров)

Подсъдимият И. Г. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат К. Т..

Заседанието завърши в 13.35 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________

11