№ 401
гр. Русе, 31.10.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, VI НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на тридесет и първи октомври през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:Пламен Г. Ченджиев
при участието на секретаря Виолета К. Цветкова
и прокурора П. Сл. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Пламен Г. Ченджиев Наказателно
дело от общ характер № 20254520201602 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /А.К./ - редовно призован, явява се лично доведен
от ОЗ „Сл.арести“ - Русе и с адв. Д. Т. от АК - Русе, редовно преупълномощен от
адв. К. Т. от АК – Русе, служебен защитник от досъдебното производство.
ЗА РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - РУСЕ - редовно призовани, явява се
прокурор П. С..
Явява се преводач С. М. И..
СЪДЪТ, след като съобрази, че обвиненото лице е чужд гражданин и не
владее писмено и говоримо български език по смисъла на чл. 395-б НПК намира,
че на последния следва да бъде назначен преводач от български език на турски
език и обратно, поради което и на основание чл. 395-е от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА за преводач от български език на турски език и обратно на
обв. А. К. /А.К./ преводач С. М. И..
На основание чл. 395-е, ал.4 от НПК Съдът разяснява на преводача С. И.
правата и задълженията му по чл. 290, ал.2 от НК, чл. 360 от НК и чл. 142, ал.3 от
НПК, като тя обеща да превежда правилно.
1
ПРЕВОДАЧ С. М. И. - Не желая да ми бъде връчен акта за назначаването
ми.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса
следва ли да се даде ход на делото.
ПРОКУРОР - Да се даде ход на делото.
АДВ. Д. Т. - Да се даде ход на делото.
ОБВ. А. К. /А.К./ /чрез преводач/ - Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото,
визирани в чл.271, ал.2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава извърши проверка на основание чл.272, ал.1
от НПК, при която се установи самоличността на обвиняемия чрез преводач:
А. К. / А.К. / /чрез преводач/ – 40 г., роден на ********** г. в град В.,
Република Турция, турчин, турски гражданин, турски паспорт № U***, Личен
номер: ***, неженен, средно обр., работи като шофьор на товарен автомобил за
фирма „С.", Румъния, адрес: град Ч., ул."Д.", №3, неосъждан в границите на
Република България.
С. М. И. - 55 г., б.гр., женен, висше обр., неосъждан, без родство с
обвиняемия.
На основание чл.274, ал.1 от НПК Председателят на състава разясни на
страните правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора, защитника и
секретаря и те заявиха, че нямат такива искания.
Председателят на състава разясни на страните правата им по НПК и правото
им на нови искания по чл.275, ал.1 от НПК.
2
ДОКЛАДВА се споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора П. С. при Районна прокуратура - Русе и
защитника на обвиняемия А. К. / А.К. / – адв. Д. Т. от АК - Русе.
ПРОКУРОР - Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
АДВ. Д. Т. - Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правото му по чл.395в от НПК на отказ от
писмен превод на определението на съда за одобряване на споразумението.
ОБВ А. К. / А.К. / /чрез преводач/ – Отказвам писмен превод на протокола от
днешното съдебно заседание и споразумението.
Запознат съм и съм съгласен с така представеното споразумение. Наясно
съм с наказанието. Разбирам обвинението. Признавам вината си. Разбирам
последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказвано физическо или психическо насилие.
ПРОКУРОР – Моля да одобрите представеното споразумение, което
сключихме със защитника на обвиняемия за прекратяване на наказателното
производство. Същото не противоречи на закона и морала.
АДВ. Д. Т. – Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на
закона и морала.
СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК и като взе предвид становището
на страните, намира че споразумението не противоречи на закона и морала, поради
което
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, като
същото е подписано от прокурор от Районна прокуратура - Русе, защитника на
обвиняемия, обвиняемия и преводач.
3
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381, ал. 5 от НПК страните постигнаха съгласие по следните
въпроси:
На основание чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК :
Обвиняемият А. К. /А.К./, роден на ********** г. в град В., Р.Турция, турчин,
турски гражданин, турски паспорт № ***, Личен номер: *** работи като шофьор
на товарен автомобил за фирма „С.“, Румъния, адрес: град Ч., ул.“Д.“, № 3 се
признава за виновен в това, че е осъществил от обективна и субективна страна
състава на следното престъпление:
На 29.10.2025 г. в гр. Русе държал акцизни стоки по смисъла на чл.2, т.2 от
Закон за акцизите и данъчните складове: „На облагане с акциз подлежат: т.2
тютюневите изделия”- 400 бр. кутии, 8000 къса цигари „ Marlboro Touch Blue “, 80
мм, твърда опаковка, с турски акцизен бандерол, без поставен български бандерол
когато такъв се изисква по закон - чл. 28, ал. 1 от Закона за тютюна, тютюневите и
свързаните с тях изделия: “Тютюневите изделия се транспортират, пренасят,
съхраняват, предлагат или продават в търговски складове и обекти само с
бандерол, залепен върху потребителската опаковка при условията и по реда на
Закона за акцизите и данъчните складове” - чл. 64, ал. 4 от Закона за акцизите и
данъчните складове: „Бандеролът се поставя върху потребителската опаковка по
начин, от който да е видна обозначената върху него информация и който да
гарантира, че употребата на стоката е невъзможна без неговото унищожаване чрез
разкъсване като бандеролът за тютюневите изделия може да бъде поставен също и
по начин, който гарантира, че не може да бъде премахнат от потребителската
опаковка, без да бъде повреден.” всичко на обща стойност 3000 лв., като случаят е
немаловажен. - Престъпление по чл. 234, ал. 1 от НК.
На основание чл.381, ал.З от НПК:
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да подлежат
на възстановяване.
На основание чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на наказанието:
4
За извършеното от обвиняемото лице А. К. /А.К. /, престъпление по чл.234,
ал.1 НК, на основание чл. 381, ал.4 от НПК вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК, се
определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и
ГЛОБА в размер на 1 500.00 /хиляда и петстотин / лева.
На основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на наказанието ШЕСТ МЕСЕЦА
лишаване от свобода се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
Наказание по чл. 37, т. 7 от НК не се налага, тъй като обв. А. К. / А.К. / не
притежава право да упражнява такава дейност в Република България.
На основание чл. 234, ал. 5 НК, предметът на престъплението — 400 бр. кутии,
8000 къса цигари „ Marlboro Touch Blue 80 мм, твърда опаковка, с турски акцизен
бандерол, намиращи се на съхранение в ГПУ-Русе, следва да бъдат предадени на
Агенция „Митници“, ТД Дунавска - гр. Русе и да се отнемат в полза на държавата.
Възпитателната работа с условно осъдения А. К. / А.К. / се възлага на
служителите Отдел „Миграция” при ОД МВР - Русе.
На основание чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Събраните писмени доказателства остават към делото.
Разноските по делото в размер на 94,25 лв. следва да се заплатят от
обвиняемия А. К. по сметка на ГПУ-Русе.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия по отношение на посоченото по-горе
престъпление.
След одобрение от съда настоящото споразумение ще има последиците на
влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/П. С./ /Д. Т./
5
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно!
ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/С. И./ А. К. / А.К. /
СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между Районна прокуратура -
Русе в лицето на прокурора П. С. при Районна прокуратура - Русе и защитника на
обвиняемия ОБВ А. К. /А.К./ – адв. Д. Т. споразумение, намира че същото не
противоречи на закона и морала и не са налице отрицателни предпоставки по чл.
382, ал.7 от НПК за одобряването му, поради което
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Д. Т. от АК - Русе – в
качеството му на защитник на обвиняемия ОБВ А. К. /А.К. / и прокурор П. С. от
Районна прокуратура – Русе за престъпление по чл.234, ал.1 НК.
На основание чл. 234, ал. 5 НК ОТНЕМА в полза на държавата предмета на
престъплението 400 бр. кутии, 8000 къса цигари „ Marlboro Touch Blue 80 мм,
твърда опаковка, с турски акцизен бандерол, намиращи се на съхранение в ГПУ-
Русе, които на основание чл. 124, ал.5 от ЗАДС да бъдат предадени на Агенция
„Митници“, ТД Дунавска - гр. Русе и след влизане в сила на определението следва
да бъдат УНИЩОЖЕНИ.
СЪДЪТ постанови на преводача С. И. да се изплати сумата от 40.00 лв.
възнаграждение от бюджета на съда.
6
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 1602 по описа на
Районен съд - Русе за 2025 година.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 13:10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съд. заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
7