Определение по дело №894/2014 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 583
Дата: 27 октомври 2014 г. (в сила от 3 ноември 2014 г.)
Съдия: Мария Йорданова Дучева
Дело: 20145620200894
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 октомври 2014 г.

Съдържание на акта

 

     П  Р  О  Т  О  К  О  Л

 

27.10.2014г.                                                                 Град Свиленград

Свиленградският районен съд, наказателно отделение, ІІІ състав

на двадесет и седми октомври година 2014

в публично заседание в следния състав:

 

 

                                                             Председател: МАРИЯ ДУЧЕВА

                                                             Съдебни заседатели:

 

 

СЕКРЕТАР: Р.И.

ПРОКУРОР: МАЯ ХРИСТЕВА

 

Сложи за разглеждане докладваното от съдията Дучева

наказателно общ характер дело № 894 по описа за 2014  година.

На именното повикване в 16.40 часа се явиха:

 

   Обвиняемият В. Маковей, редовно призован се явява лично заедно със упълномощеният от досъдебното производство защитник адв.И. от ХАК.

   За Районна прокуратура Свиленград, редовно призовани се явява прокурорът Мая Христева.

   В залата присъства преводач А.К.Б., редовно призована.

 

   Адв.И.– Заявявам, че подзащитният ми В. Маковей не владее български език и същият в настоящото производство ще се ползва от румънски език.

 

                 Съдът като взе предвид, че обвиняемият В. Маковей не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му и на него самия заявено чрез преводач, че желае да се ползва от румънски език в настоящото производство и като съобрази същото с разпоредбите на Директива 2010/64/ ЕС от 20.10.2010г  и чл.6, §3, т.”а” ЕКПЧОС, съгласно които задължението на органа на досъдебното производство и съда е да осигури на привлеченото към наказателна отговорност лице превод на разбираем за него език, който не е задължително да е родния му, намира че на същият следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя А.К.Б. да извърши устен превод от български на румънски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

                  О П Р ЕД Е Л И:

        НАЗНАЧАВА преводача А.К.Б. на обвиняемият В. Маковей, която да извърши устен превод от български на румънски език и обратно по НОХД №894/2014 година по описа на Районен съд – Свиленград. Определя на същата  възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

         Издаде се РКО.

         Сне се самоличността на преводача.

                  Преводач А.К.Б., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с обвиняемата и другите участници в производството.

                 Преводач А.К.Б. – Владея писмено и говоримо румънски  език.

                Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

                Преводач А.К.Б. – Обещавам да направя верен превод.

               На преводача се разясниха правата и задълженията му.

               Преводач А.К.Б. – Ясни са ми правата и задълженията.

 

     ПО ХОДА НА ДЕЛОТО:

     ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.

    Адв.И.: Да се даде ход на делото.

 

   СЪДЪТ, след като изслуша становищата на прокурора и на защитника на обвиняемият по въпроса следва ли да се даде ход на делото, намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради  което

    О П Р Е Д Е Л И:

    ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

   Пристъпи се към снемане самоличността на обвиняемият чрез преводача.

    Обвиняемият В. Маковей, роден на *** г. в гр. Яш, Румъния, румънец, румънски гражданин, живущ ***«Принципала» № 52, Република Румъния, женен, осъждан, със средно образование, шофьор на автобус към турската фирма „Мурат”, със съдебен адрес за призоваване в Р.България: гр. Свиленград, ул. „Георги Бенковски” №15 – кантора адв. И.И..

 

    ДОКЛАДВА ДЕЛОТО.

    Производството е по реда на чл.382, вр. чл.381 от НПК и е образувано по повод внесено в съда споразумение за решаване на делото.

 

    ПРОКУРОРЪТ: Със защитника на обвиняемият и с обвиняемият постигнахме споразумение за решаване на делото, което сме представили в писмен вид, и моля да одобрите същото като непротиворечащо на закона и морала.

    Адв.И.: Моля да одобрите представеното споразумение за решаване на делото като непротиворечащо на закона и морала.

    Обвиняемият В. Маковей/чрез преводача/: Моля да одобрите постигнатото споразумение. Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението, че същото има значение на влязла в сила присъда. Съгласен съм със споразумението и доброволно съм го подписал.

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

   ВПИСВА в протокола съдържанието на окончателното споразумение, постигнато между Районна прокуратура гр.Свиленград, защитника на обвиняемият - адв. И. и обвиняемият В. Маковей, съгласно което:

 

  1. Обвиняемият В. Маковей, роден на *** г. в гр. Яш, Румъния, румънец, румънски гражданин, живущ ***«Принципала» № 52, Република Румъния, женен, осъждан, със средно образование, шофьор на автобус към турската фирма „Мурат”, със съдебен адрес за призоваване в Р.България: гр. Свиленград, ул. „Георги Бенковски” №15 – кантора адв. И.И., се признава за виновен в това, че:

на 29.10.2013 г. на Митнически пункт »Капитан Андреево», общ. Свиленград, без съгласието на притежателите Adidas AG, DE, Herzogenaurauch 91074 adi-Dasler-Plaz 1-2, Adidas International Marketing BV, Atlas Arena, Afrika Building, Hoogoorddreef 9a, Amsterdam ZO 1101BA, NL; представлявани от «Арсис Консултинг» ЕООД – гр. София с представител Виолета Стефанова Събева от гр. София, на изключителните права върху търговската марка: “adidas”, използвал в търговската си дейност марка чрез внос на стоки, идентични на регистрираните марки от Република Турция в Република България, а именно: 30 чифта спортни обувки с поставени знаци на „ADIDAS" и 50 бр. спортни комплекти с поставени знаци на «ADIDAS», всичко на обща стойност 1 850. 00 лева, без правно основание, съгласно чл. 13, ал.2, т.3 от ЗМГО /„използване в търговската дейност е вносът на стоките с този знак …”/ и § 1, т.12 от Допълнителните разпоредби от ЗМГО /”вносът на стоки" е фактическото пренасяне през границата на Република България на стоки, носещи знак, идентичен или сходен на регистрирана марка, независимо дали по отношение на тези стоки е задействан митнически режим”/ и всички обект на това изключително право - престъпление по чл.172б, ал.1 от НК.

2. За извършеното от обвиняемия В. Маковей, със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.172б, ал.1 от НК, на основание чл.172б, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание “лишаване от свобода“ за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 700 /седемстотин / лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. На основание чл.172б, ал.3 от НК предметът на престъплението: 30 чифта спортни обувки с поставени знаци на „ADIDAS" и 50 бр. спортни комплекти с поставени знаци на «ADIDAS», се отнемат в полза на държавата и се унищожават.

4. От престъплението, извършено от обвиняемия В. Маковей, не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

5. На основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер на 34.00 лева за устен и писмен превод да останат за сметка на органа на досъдебното производство, a разноските за експертизи в размер на 190.00 лв. на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да се заплатят от обвиняемия  В. Маковей.      

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

На обвиняемия В. Маковей , чрез преводача от български на румънски език и обратно А.К.Б., ЕГН: **********, постоянен адрес ***, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

Подписаният В. Маковей, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебното разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………….…            ОБВИНЯЕМ:.............................          / А.К.Б. /         /В. МАКОВЕЙ /

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

МЛ.ПРОКУРОР:………………….    ЗАЩИТНИК:……………………

               /Мая Христева/                                 / адв. И.И./

 

 

                                                   ОБВИНЯЕМ:................................           

                                                                         / В. Маковей /       

         

 

Настоящото споразумение и  декларация се преведоха от български на румънски език и обратно от преводача А.К.Б., ЕГН: **********, постоянен адрес *** - предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод.

                                                  ПРЕВОДАЧ:………………………………

        /А.К.Б./       

                        

СЪДЪТ след като се запозна с текста на сключеното  споразумение и становищата на страните постанови:

Престъплението, предмет на споразумението, не е от престъпленията, визирани в чл.381, ал.2 от НПК, по които не се допуска споразумение. Споразумението съдържа всички необходими съгласно чл.381, ал.5 НПК реквизити, в резултат на престъплението не са причинени имуществени вреди,  обвиняемият е изразила съгласие със споразумението и е декларирал, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред, в съответствие с разпоредбата на чл. 381, ал.6 НПК. При сключване на споразумението, в частта му относно определяне видът и размерът на наказанието, страните не са се възползвали от разпоредбата на чл.381, ал.4 от НПК, позволяваща със споразумението да се определи наказание при условията на чл. 55  от НК, което не е в нарушение на процесуалния закон.

Предвид гореизложеното, съдът намира, че освен съществуването на всички формални изисквания по отношение на споразумението, същото от фактическа и правна страна не противоречи на закона и на морала.

Мотивиран от изложеното и на основание чл.382, ал.7 НПК съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура гр.Свиленград, защитника на обвиняемият - адв.И. и обвиняемият В. Маковей, съгласно което:

1. Обвиняемият В. Маковей, роден на *** г. в гр. Яш, Румъния, румънец, румънски гражданин, живущ ***«Принципала» № 52, Република Румъния, женен, осъждан, със средно образование, шофьор на автобус към турската фирма „Мурат”, със съдебен адрес за призоваване в Р.България: гр. Свиленград, ул. „Георги Бенковски” №15 – кантора адв. И.И., се признава за виновна в това, че: на 29.10.2013 г. на Митнически пункт »Капитан Андреево», общ. Свиленград, без съгласието на притежателите Adidas AG, DE, Herzogenaurauch 91074 adi-Dasler-Plaz 1-2, Adidas International Marketing BV, Atlas Arena, Afrika Building, Hoogoorddreef 9a, Amsterdam ZO 1101BA, NL; представлявани от «Арсис Консултинг» ЕООД – гр. София с представител Виолета Стефанова Събева от гр. София, на изключителните права върху търговската марка: adidas”, използвал в търговската си дейност марка чрез внос на стоки, идентични на регистрираните марки от Република Турция в Република България, а именно: 30 чифта спортни обувки с поставени знаци на „ADIDAS" и 50 бр. спортни комплекти с поставени знаци на «ADIDAS», всичко на обща стойност 1 850. 00 лева, без правно основание, съгласно чл. 13, ал.2, т.3 от ЗМГО /„използване в търговската дейност е вносът на стоките с този знак …”/ и § 1, т.12 от Допълнителните разпоредби от ЗМГО /”вносът на стоки" е фактическото пренасяне през границата на Република България на стоки, носещи знак, идентичен или сходен на регистрирана марка, независимо дали по отношение на тези стоки е задействан митнически режим”/ и всички обект на това изключително право - престъпление по чл.172б, ал.1 от НК.  

2. НАЛАГА на В. Маковей на основание чл.172б, ал.1, вр чл.54, ал.1 от НК наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 700 /седемстотин/ лева.

     ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 3. ПОСТАНОВЯВА на основание чл.172б, ал.3 от НК веществените доказателства по делото: 30 чифта спортни обувки с поставени знаци на „ADIDAS" и 50 бр. спортни комплекти с поставени знаци на «ADIDAS», да се отнемат в полза на Държавата и да се унищожат.

    От деянието, извършено от обвиняемият В. Маковей, не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

             ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК,  обвиняемият В. Маковей ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, направените по делото разноски, в размер на 190 лв. /сто и деветдесет лева/ - от ДП  за експертиза, вносими по сметка на ОД на МВР-Хасково .

            ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер на 34 лв./тридесет и четири лева/ за устен и писмен превод от и на румънски език да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева в съдебната фаза -за сметка на Съда.

  Съдът ОПРЕДЕЛИ:

   ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 от НПК наказателното производство по НОХ дело №894/2014г. по описа на Районен съд гр. Свиленград.

   ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

         

                                                          Председател:                                                                       

                                                                            /Мария Дучева/

 

     Съдът след одобряване на споразумението се занима с мярката за неотклонение, взета в ДП спрямо обвиняемият В. Маковей. Предвид последиците на споразумението, съобразявайки видът и размера на наложените със същото наказания на обвиняемата, а именно: „6 месеца лишаване от свобода” отложено за срок от 3 години и Глоба в размер на 700 лв., съдът намира основания по смисъла на чл.309,ал.2 НПК за отмяна на взетата спрямо него мярка за неотклонение в ДП – „Подписка” .

    Мотивиран от изложеното и на основание чл.309, ал.2, вр. Ал.1 от НПК, Съдът   

           

            О П Р Е Д Е Л И:№

            ОТМЕНЯ взетата на Досъдебното производство мярка за неотклонение „Подписка” спрямо В. Маковей, роден на *** г. в гр. Яш, Румъния.

           Определението подлежи на обжалване и протестиране с Частна жалба и Частен протест в седемдневен срок пред Окръжен съд - Хасково, считано от днес.

 

                                                  Председател:                                                                       

                                                                            /Мария Дучева/

 

          Обвиняемият В. Маковей /чрез преводача/ - Не желая да ми се връчи писмен превод на румънски език от одобреното  от Съда Споразумение.

 

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16.55 часа.

 

 

 

                                                           СЪДИЯ:

 

 

                                     СЪДЕБЕН СЕКРЕТАР: