Споразумение по дело №305/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 137
Дата: 27 юни 2023 г. (в сила от 27 юни 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200305
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 20 юни 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 137
гр. Свиленград, 27.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и седми юни през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. И.ова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200305 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Д. С..
Подсъдимият Х. Й., редовно призован, се явява лично и с адв. Г.
Караджонова, упълномощен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Ф. М. С., редовно призован.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х. Й. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ф. М. С., който да извърши
устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. Й. преводач Ф. М. С., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. М. С., родена на ************* година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живущ в град
1
*****************, област Хасково, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и другите участници
в производството.
Преводач Ф. М. С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф. М. С. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Х. Й. /****************/, роден на ********** година в
град Томарза, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в гр.
*************, Федерална Република Германия, със средно образование,
женен, майстор в строителна фирма, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия Х. Й., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
2
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х. Й.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 27.06.2023 год. в гр. Свиленград между подписаните Д. С. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и адвокат Г. Караджонова от АК-Хасково, защитник на Х. Й. /
**************** /, роден на **********г. в гр. Томарза, Р. Турция, турски
гражданин – обвиняем по досъдебно производство №43/2023 год. по описа на
ТД „Митница Бургас“, като констатирахме, че са налице условията визирани
в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал.5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият Х. Й. / **************** /, роден на **********г. в гр.
Томарза, Р. Турция, с персонален номер 55630164202, с документ за
самоличност - международен паспорт № U23579956, издаден на 17.09.2020г.,
в Р. Турция, турчин, турски гражданин, с документ за временно пребиваване
- лична карта №Y01G4CKWK, издадена на 24.09.2021г. от Ф. Р. Германия,
образование – средно , семейно положение - женен, съдимост – не осъждан,
месторабота: майстор в строителна фирма „POLYGON“ Ф. Р. Германия, с
постоянен и настоящ адрес: Ф.Р. Германия, гр. *************, се признава
за виновен за това, че
на 11.04.2023г., през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при влизане от
Р. Турция в Р. България не е изпълнил задължението си да декларира пред
3
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 100 000 /сто хиляди / евро, с обща левова равностойност
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към дата 11.04.2023г. възлизаща на
195 583 /сто деветдесет и пет хиляди петстотин осемдесет и три/ лева
пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на
Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012г.:
- Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
- Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал.
1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия Х. Й. / **************** /, със
4
снета по-горе самоличност престъпление чл. 251, ал. 1 от НК на основание чл.
251, ал.1 вр. чл.54 от НК, се налага наказания „Лишаване от свобода” за срок
от 1 /една/ година.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. От деянието извършено от обвиняемият Х. Й. / **************** /,
не са били причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или
на обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: 4.1. - сумата от 100
000 /сто хиляди / евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания
валутен курс на БНБ към дата 11.04.2023г. възлизаща на 195 583 /сто
деветдесет и пет хиляди петстотин осемдесет и три/ лева, находящи се на
съхранение в ТД „Митница Бургас“, да се върнат на обвиняемия Х. Й. /
**************** / или на упълномощено от него лице; 4.2. – 2бр. DVR-R
диска, съдържащи видеозаписи от ГКПП „Кап.Андреево“/ л.89 по делото/ да
останат приложени към материалите по делото.
5. Направените по делото разноски за превод в общ размер на 120,00
лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните
органи, които са ги направили.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемият Х. Й. /
**************** /, както и че определението на съда не подлежи на
въззивно и касационни обжалване.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 НПК.

На обвиняемия Х. Й. / **************** / чрез преводача Ф. М. С.,
адрес: гр. ***************, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2
от НК, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, като същият
декларира, че е съгласен с така постигнатото споразумение и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният Х. Й. /**************** /, роден на **********г. в
гр. Томарза, Р. Турция, с оглед постигнатото споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление, чието съдържание ми беше разяснено,
декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от съдебното разглеждане
на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено от
5
преводача Ф. М. С., ЕГН: **********, от гр. Свиленград.

ПРЕВОДАЧ :…………… ОБВИНЯЕМ : ...........................
/Ф. М. С./ Х. Й. /****************/


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:………………….. ЗАЩИТНИК : ……..
…………
/Д. С./ /адв. Г. Караджонова/



ОБВИНЯЕМ: …………………
Х. Й. / **************** /


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача Ф. М. С., ЕГН: **********, от гр.
Свиленград, предупредена за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК за даване
на неверен превод.



ПРЕВОДАЧ : ……..………..
….
/Ф. М.
С./



Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
6
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Г.
Караджонова от АК – Хасково – защитник на подсъдимия Х. Й.
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. Й. /****************/, роден на
********** година в град Томарза, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ в гр. *************, Федерална Република Германия, със
средно образование, женен, майстор в строителна фирма, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 11.04.2023г., през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при влизане от
Р. Турция в Р. България не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 100 000 /сто хиляди / евро, с обща левова равностойност
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към дата 11.04.2023г. възлизаща на
195 583 /сто деветдесет и пет хиляди петстотин осемдесет и три/ лева
пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на
Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012г.:
- Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
7
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
- Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал.
1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 1 (една)
година.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
сумата от 100 000 /сто хиляди / евро, с обща левова равностойност съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към дата 11.04.2023г. възлизаща на 195 583
/сто деветдесет и пет хиляди петстотин осемдесет и три/ лева, находящи се на
съхранение в ТД „Митница Бургас“, ДА СЕ ВЪРНАТ на подсъдимия Х. Й. /
**************** / или на упълномощено от него лице.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
2бр. DVR-R диска, съдържащи видеозаписи от ГКПП „Кап.Андреево“/ л.89
по делото/ ДА ОСТАНАТ приложени към материалите по делото.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 120 лв. (сто и двадесет
лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 305/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. Й. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.
8
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета спрямо
подсъдимия, доколкото е налице влязъл в сила съдебен акт.
Адв. Караджонова – Не възразявам и моля съда да уважи искането на
прокурора.
Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от
защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо
подсъдимия Х. Й. на досъдебното производство да бъде отменена на
основание чл. 309, ал. 4 от НПК, поради което съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“Гаранция” в размер на 5000лв. /невнесена/, спрямо подсъдимия Х. Й. /
**************** /, роден на ********** година, живущ в гр.
*************, Федерална Република Германия.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Х. Й. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от Определението касаещо мярката за
неотклонение.

Адв. Караджонова – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени
преписи от съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Караджонова за основателно,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ 2 броя заверени преписи от съдебния протокол
на адвокат Караджонова.

Заседанието завърши в 14.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9