П Р О Т О К О Л
Година 2021 Град Свиленград
Свиленградски районен
съд наказателен състав
На шести януари две хиляди двадесет
и първа година
В публично
съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар: Ангелина
Добрева
Прокурор: Мария Кирилова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 833 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 10.20 часа се явиха:
Производство по реда на
глава ХХІХ от НПК.
Производството се
разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна
връзка със СДВНЧ-Любимец съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед
№364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно
за подсъдимия Б.Р..
Страна Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград, редовно уведомени,
изпращат представител прокурор Мария Кирилова.
Подсъдимият Б.Р.,
редовно
призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ-Любимец. За него се явява с адв. Т.К., служебен защитник от
досъдебното производство.
В
залата присъства преводач А.З.К., редовно
уведомен.
Адв. К. –
Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия Б.Р.
не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от арабски език в
настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач,
като поименно определя А.З.К., която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1
от НПК.
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия Б.Р., преводач А.З.К., която да
извърши устен превод от български език на арабски
език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач А.З.К., родена на *** ***, Ливан,
ливанка, ливанска гражданка, живуща ***, със средно образование, вдовица,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в
производството.
Преводач А.З.К. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач А.З.К. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.
К. – Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият Б.Р. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не възразявам той да
ми превежда по делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л
И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Б.Р., роден на *** *** Бани Матар, Мароко,
гражданин на Мароко, арабин по произход,
с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с
адрес за призоваване в Република България – СДВНЧ Любимец, женен, не
работи, с основно образование, неосъждан.
Служител в
СДВНЧ - Любимец Георги Костадинов Белчев – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията и на когото
снехте самоличността е Б.Р..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Б.Р. /чрез
преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника,
секретаря и преводача.
На основание
чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Б.Р.
/чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия Б.Р.
, което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. К. - Поддържам споразумението, което
сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият Б.Р. /чрез преводача/
– Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото
да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът
запитва подсъдимия Б.Р., разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Б.Р. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л
И:
ВПИСВА съдържанието
на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, 06.01.2021 г., в град
Свиленград, между подписаните: Мария Кирилова -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - гр. Свиленград и Т.К.
– адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково с адвокатска кантора в гр.
Свиленград, ул. „Георги Скрижовски” № 1 - защитник на Б.Р., роден на *** *** Бани Матар, Мароко,
гражданин на Мароко - обвиняем по
бързо производство № 243/2020 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието
по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:
1.Обвиняемият Б.Р., роден
на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко, арабин по произход, с настоящ адрес *** Бани
Матар, Мароко, с адрес за призоваване в
Република България – СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование,
неосъждан, притежаващ марокански паспорт с № MU 0751278, се признава за виновен в това, че:
- На 23.12.2020 г. на
ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се
ползвал от неистински официален
чуждестранен документ – белгийски визов стикер № *********, издаден на Б.Р., роден
на *** г., положен
в марокански задграничен паспорт № MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г., като от него
за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316 във вр. с чл. 308, ал. 2 вр. с ал. 1 от Наказателния кодекс и
- На 23.12.2020 г. през
ГКПП ”Капитан Андреево” – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи
на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от Наказателния кодекс.
2. За
така извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на
обвиняемия Б.Р. със снета по-горе
самоличност на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3/три/ години.
3.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия Б.Р., със снета по-горе самоличност на основание
чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, се налагат наказания „Лишаване от свобода”
за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба” в размер на 200.00 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3/три /години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Б.Р. със
снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно
по-тежкото от двете: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца,
изпълнението на което, на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок
от 3 /три/ години.
На основание чл. 23, ал.3
от НК, към така определеното на обвиняемия Б.Р. общо
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в
размер на 200.00 /двеста/ лева.
4. Иззетото по делото веществено доказателство:
Марокански задграничен
паспорт № MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г., представляващ истински
документ, с
положен в него на стр. 9 белгийски визов стикер с № *********, издаден на 12.10.2020 г. на името на Б.Р. /представляващ неистински официален чуждестранен документ/,
да се върне на обвиняемия Б.Р. със снета по-горе самоличност чрез органите на
ГПУ-Свиленград при РДГП - Елхово, след отбелязване по съответния ред върху
страницата с поставения неистински белгийски
визов стикер, че този документ е невалиден!
5. От деянието извършено от обвиняемия Б.Р., не са
причинени имуществени вреди, подлежащи
на възстановяване и обезпечаване.
6. Направените по делото разноски в размер на 60.00
/шестдесет/ лева за извършен превод от български на арабски език и обратно на
основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил.
Направените разноски в
размер на 207.30 лева за изготвяне на техническа експертиза, на основание
чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия Б.Р..
За посочените по-горе
престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на
делото.
С настоящото споразумение
страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На обвиняемия Б.Р., роден на *** *** Бани Матар,
Мароко, гражданин на Мароко чрез преводача от български език на арабски език и
обратно - А. Закка К., ЕГН: ********** ***,
предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от Наказателния кодекс за
даване на неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше
разяснен смисъла му, като обвиняемият декларира, че е съгласен със
споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Долуподписаният Б.Р., с оглед постигнатото
по-горе споразумение досежно извършеното от мен престъпление, ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласен и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:…………… ОБВИНЯЕМ:..................................
(А. Закка К.) (Б.Р.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
- Хасково, ТО - ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..............................
(Мария Кирилова)
ЗАЩИТНИК:…………………
(адв. Т.К.)
ОБВИНЯЕМ:...........................
(Б.Р.)
Настоящото споразумение и
декларация се преведоха от български език на арабски език и обратно от
преводача А. Закка К.,*** - предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:…………………
(А. Закка К.)
След
вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от прокурорът,преводача
и адв. К.,
Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ-
Любимец за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ-
Любимец.
Съдът
прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и
адв.К., а подсъдимия чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382,
ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Мария Кирилова при Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград
и адв. Т.К. *** – защитник на подсъдимия Б.Р., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимия Б.Р., роден на *** *** Бани
Матар, Мароко, гражданин на Мароко,
арабин по произход, с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с адрес за призоваване в Република България –
СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 23.12.2020 г. през ГКПП
”Капитан Андреево” – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата
на страната от Република Турция в Република България,
без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1
от Наказателния кодекс,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 3 (три) години.
ІІ. 2. ПРИЗНАВА подсъдимия Б.Р., роден на *** *** Бани
Матар, Мароко, гражданин на Мароко, арабин
по произход, с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с адрес за призоваване в Република България –
СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това,
че на 23.12.2020 г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе,
общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ – белгийски
визов стикер № *********, издаден на Б.Р., роден
на *** г., положен
в марокански задграничен паспорт № MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г., като от него
за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316 във вр. с чл. 308, ал. 2 вр. с ал. 1 от Наказателния кодекс,
поради което и на
основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.
ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА
на наказание “Лишаване от свобода“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Б.Р., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание
“Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на
основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от
свобода” и изцяло наказанието ”
Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА иззетото
по делото веществено доказателство: Марокански задграничен паспорт № MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г., представляващ истински
документ, с
положен в него на стр. 9 белгийски визов стикер с № *********, издаден на 12.10.2020 г. на името на Б.Р. /представляващ неистински официален чуждестранен документ/, ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия Б.Р. със
снета по-горе самоличност чрез органите на ГПУ-Свиленград при РДГП - Елхово,
след отбелязване по съответния ред върху страницата с поставения неистински белгийски визов
стикер, че този документ е невалиден.
ОСЪЖДА на
основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия
Б.Р., със снета по делото
самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово,
направените по делото разноски в размер на 207.30
лв. (двеста и седем лева и тридесет
стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза.
ПОСТАНОВЯВА на
основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в
размер на 60,00 лв. (шестдесет лева),
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 20 (двадесет) лева ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство
по НОХД № 833/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено
срещу Б.Р. за престъпления по чл.279,
ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият
Б.Р. /чрез
преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение
от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ –Любимец,
за сведение.
Адв.
К. – Моля да ми бъде издаден
препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния
протокол от днешното съдебно заседание на адв.
К..
Заседанието завърши в 10.35 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....….............…….
СЕКРЕТАР:
........…..............