Споразумение по дело №833/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260014
Дата: 6 януари 2021 г. (в сила от 6 януари 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200833
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 31 декември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 
 
Година 2021                                                                                  Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                     наказателен състав

На шести януари                                      две хиляди  двадесет и първа година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                                      Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Мария Кирилова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 833   по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 10.20 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ-Любимец съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия Б.Р..

           Страна Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител  прокурор Мария Кирилова.

Подсъдимият Б.Р., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ-Любимец. За него се явява с адв. Т.К., служебен защитник от досъдебното производство.

В залата присъства преводач А.З.К., редовно уведомен.

Адв. К. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия Б.Р.    не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А.З.К., която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Б.Р.,    преводач А.З.К., която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

           Преводач А.З.К., родена на *** ***, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***, със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

          Преводач А.З.К. – Владея писмено и говоримо арабски език.

          Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

          Преводач А.З.К. – Обещавам да направя верен превод.

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. К. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Б.Р.    /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не възразявам той да ми превежда по делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият Б.Р.,    роден на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко,  арабин по произход, с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с  адрес за призоваване в Република България – СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование, неосъждан.

Служител в СДВНЧ - Любимец Георги Костадинов Белчев  – Удостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията и на когото снехте самоличността е Б.Р..

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Б.Р.    /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  Б.Р.    /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

 

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия Б.Р. , което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. К. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият Б.Р.    /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Б.Р., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият Б.Р.    /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

Днес, 06.01.2021 г., в град Свиленград, между подписаните: Мария Кирилова - прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - гр. Свиленград  и Т.К. – адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково с адвокатска кантора в гр. Свиленград, ул. „Георги Скрижовски” № 1 - защитник на Б.Р.,  роден на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко - обвиняем по бързо производство № 243/2020 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:

  1.Обвиняемият Б.Р.,  роден на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко,  арабин по произход, с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с  адрес за призоваване в Република България – СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование, неосъждан, притежаващ марокански паспорт с № MU 0751278, се признава за виновен в това, че:

 

- На 23.12.2020 г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински  официален чуждестранен документ – белгийски визов стикер № *********, издаден на Б.Р., роден на *** г., положен в марокански задграничен паспорт MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г.,  като от него  за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 във вр. с чл. 308, ал. 2 вр. с ал. 1 от Наказателния кодекс и

 

- На 23.12.2020 г. през ГКПП ”Капитан Андреево” – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от Наказателния кодекс.

 

   2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на обвиняемия Б.Р. със снета по-горе самоличност на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца.

  

На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три/ години.

 

 3. За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия Б.Р., със  снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба” в размер на 200.00 /двеста/ лева. 

 

На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три /години. 

 

На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Б.Р. със  снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото от двете: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца,  изпълнението на което, на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години. 

 

На основание чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на обвиняемия Б.Р. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200.00 /двеста/ лева.

 

4. Иззетото по делото веществено доказателство:

Марокански задграничен паспорт MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г.,  представляващ истински документ, с положен в него на стр. 9 белгийски визов стикер с № *********, издаден на 12.10.2020 г. на името на Б.Р. /представляващ неистински официален чуждестранен документ/, да се върне на обвиняемия Б.Р. със снета по-горе самоличност чрез органите на ГПУ-Свиленград при РДГП - Елхово, след отбелязване по съответния ред върху страницата с поставения  неистински белгийски визов стикер, че този документ е невалиден!

 

5. От деянието извършено от обвиняемия Б.Р., не са причинени имуществени  вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване. 

 

6. Направените по делото разноски в размер на 60.00 /шестдесет/ лева за извършен превод от български на арабски език и обратно на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

 

Направените разноски в размер на 207.30 лева за изготвяне на техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия Б.Р..  

 

За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска  сключването на споразумение за решаване на делото. 

 

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с   чл. 381, ал. 5 от НПК.   

 

 

На обвиняемия Б.Р.,  роден на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко чрез преводача от български език на арабски език и обратно - А. Закка К., ЕГН: ********** ***, предупредена за отговорността  по чл.290, ал.2 от Наказателния кодекс за даване на неверен превод,  беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                                              

 

                            ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

 

 

 Долуподписаният Б.Р., с оглед постигнатото по-горе споразумение досежно извършеното от мен престъпление, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………           ОБВИНЯЕМ:..................................                                                                                             

       (А. Закка К.)                                        (Б.Р.)

 

 

                          СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

- Хасково, ТО - ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

ПРОКУРОР:..............................                                                  

                       (Мария Кирилова) 

 

 

 

ЗАЩИТНИК:…………………                 

                 (адв. Т.К.)

 

                                                                                      

                                                                                                      

 

ОБВИНЯЕМ:...........................           

                     (Б.Р.)

 

 

 

       

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на арабски език и обратно от преводача А. Закка К.,*** - предупредена за отговорността по чл. 290,  ал. 2 от НК.

 

 

                                                   ПРЕВОДАЧ:…………………

                                                                             (А. Закка К.)     

 

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурорът,преводача и адв. К., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ- Любимец за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ- Любимец.

Съдът прекъсва съдебното заседание.

След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и адв.К., а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.

 

  Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: 

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Мария Кирилова при Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв.  Т.К. *** – защитник на подсъдимия Б.Р., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Б.Р.,  роден на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко,  арабин по произход, с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с  адрес за призоваване в Република България – СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование, неосъждан.

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 23.12.2020 г. през ГКПП ”Капитан Андреево” – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от Наказателния кодекс,

поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. 2. ПРИЗНАВА подсъдимия  Б.Р.,  роден на *** *** Бани Матар, Мароко, гражданин на Мароко,  арабин по произход, с настоящ адрес *** Бани Матар, Мароко, с  адрес за призоваване в Република България – СДВНЧ Любимец, женен, не работи, с основно образование, неосъждан,

ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 23.12.2020 г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински  официален чуждестранен документ – белгийски визов стикер № *********, издаден на Б.Р., роден на *** г., положен в марокански задграничен паспорт MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г.,  като от него  за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 във вр. с чл. 308, ал. 2 вр. с ал. 1 от Наказателния кодекс,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК го  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Б.Р.,  едно общо наказание, явяващо се  най-тежкото  измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ПОСТАНОВЯВА иззетото по делото веществено доказателство: Марокански задграничен паспорт MU 0751278 на името на Б.Р., роден на *** г.,  представляващ истински документ, с положен в него на стр. 9 белгийски визов стикер с № *********, издаден на 12.10.2020 г. на името на Б.Р. /представляващ неистински официален чуждестранен документ/, ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия Б.Р. със снета по-горе самоличност чрез органите на ГПУ-Свиленград при РДГП - Елхово, след отбелязване по съответния ред върху страницата с поставения  неистински белгийски визов стикер, че този документ е невалиден.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  Б.Р., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 207.30 лв. (двеста и седем  лева и тридесет стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 60,00 лв. (шестдесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева  ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 833/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу  Б.Р. за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Б.Р. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ –Любимец, за сведение.

 

Адв. К. – Моля да ми бъде издаден  препис от протокола от днешното съдебно заседание.

           Съдът намира искането за основателно, поради което

 ОПРЕДЕЛИ:

 ДА СЕ ИЗДАДЕ   препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. К..

 

Заседанието завърши в 10.35 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                             СЪДИЯ: .....….............…….

 

                 

                                                            СЕКРЕТАР: ........…..............