№ 80
гр. Свиленград , 14.06.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на четиринадесети юни, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева
Байнова
СъдебниНина Стоянова Крайчева
заседатели:Станка Димитрова
Латинова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Мария Михайлова Кирилова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200359 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 09:15 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
На основание чл. 391, ал. 1 от НПК съдебното заседание по дело се води
при закрити врати.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия Р. АХ..
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия, представям връчена Призовка за
подсъдим, Декларация от подсъдимия Р. АХ. за отказ от превод на изготвения
срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на подсъдимия
Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД № 359/2021 година
по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Заместник Районен
1
прокурор на Районна прокуратура - Хасково М.К..
Подсъдим Р. АХ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.В.Х., служебен защитник от Бързото
производство, редовно призован.
Свидетел Ив. Ил. Ив., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Адв.Х. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от езика пащу.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Р. АХ. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от езика пащу в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български език на пащу и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Р. АХ. преводач М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български език на пащу и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ********** година в град Афганистан,
Ислямска Република Афганистан, афганистанец, български гражданин,
живущ в град *************, с висше образование, неженен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът М. Н. Х. – Владея писмено и говоримо езика пащу.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
2
Адв.Х. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача.
Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Р. АХ., роден на ********** година в град Нангархар,
Ислямска Република Афганистан, пащун, афганистански гражданин, живущ в
град Кабул, Ислямска Република Афганистан, с начално образование,
неженен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец - Илиян Х. Моряков, на длъжност
Инспектор в СДВНЧ - Любимец – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията е Р. АХ..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
08.06.2021 година на подсъдимия Р. АХ.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
Р. АХ., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Х. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
3
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.В.Х. – служебен
защитник на подсъдимия Р. АХ. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Х. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 359/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия Р. АХ. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Х., защитник на подсъдимия Р. АХ., с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Х. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия Р. АХ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
4
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Х. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 14.06.2021 година в град Свиленград между подписаните М.К. -
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура -Хасково и Адвокат
В.Х. от Адвокатска колегия – Хасково, служебен защитник на Р. АХ., роден
на ********** година в град Нангархар, Ислямска Република Афганистан -
подсъдим по НОХД № 359/2021 година по описа на Районен съд -
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384
от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Подсъдимият Р. АХ., роден на ********** година в град Нангархар,
Ислямска Република Афганистан, афганистански гражданин, пащун по
произход, живущ в град Кабул, Ислямска Република Афганистан, неженен, с
начално образование, безработен, неосъждан, без документи за самоличност,
по заявени от лицето данни, се признава за виновен в това, че на 27.05.2021
година в района на 24 граничен репер на река Марица в землището на село
Генералово, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и
значението на извършеното деяние и да ръководи постъпките си -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4
и т. 5 от НК от подсъдимия Р. АХ., със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се
налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца и
„Обществено порицание“.
5
На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 (две)
години.
На основание чл. 239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание” да
се изпълни, чрез обявяване на Споразумението на видно място в сградата на
Община - Свиленград.
3. От деянието, извършено от подсъдимия Р. АХ. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
4. Няма веществени доказателства по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 15 лв. за извършен превод
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия Р. АХ., роден на ********** година в град Нангархар,
Ислямска Република Афганистан чрез преводача от български език на пащу
език и обратно М. Н. Х., роден на ********** година в Ислямска Република
Афганистан, с ЕГН ***********, живущ в град *************, предупреден
за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписания Р. АХ., роден на ********** година в град Нангархар,
Ислямска Република Афганистан, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се
подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………..………
ПОДСЪДИМ:.............................
6
(М. Н. Х.) (Р. АХ.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИЕЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ЗАМ.РАЙОНЕН ПРОКУРОР:……………… ЗАЩИТНИК:...........
…………
(М.К.) (В.Х.)
ПОДСЪДИМ:...
………………
(Р. АХ.)
Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на пащу език на подсъдимия от преводача М. Н. Х., живущ в град
*************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:..….............…...
… (М. Н. Х.)
След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат В.Х. и
от преводача М. Н. Х., Съдът предостави същия на Илиян Х. Моряков -
служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в СДВНЧ – Любимец за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ -
Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
7
от подсъдимия Р. АХ., заседанието продължи, като в залата присъстват
Прокурор М.К., Адвокат В.Х., преводачът М. Н. Х. и подсъдимият Р. АХ.
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със
СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М.К. на
Районна прокуратура – Хасково и Адвокат В.Х. от Адвокатска колегия -
Хасково – служебен защитник на подсъдимия Р. АХ., гражданин на Ислямска
Република Афганистан, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Р. АХ., роден на ********** година в град
Нангархар, Ислямска Република Афганистан, пащун, афганистански
гражданин, живущ в град Кабул, Ислямска Република Афганистан, с начално
образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 27.05.2021
година в района на 24 граничен репер на река Марица в землището на село
Генералово, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и
значението на извършеното деяние и да ръководи постъпките си -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК, поради което
и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК
ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири)
месеца и на наказание „Обществено порицание”.
На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА
изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2
(две) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 239 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието
„Обществено порицание” да се изпълни, чрез обявяване на Определението на
видно място, на сградата на Община - Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 15 лв. (петнадесет лева) да останат за
8
сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 359/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р. АХ. от
Ислямска Република Афганистан за престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63,
ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели: 1.
(Нина Крайчева)
2.
(Станка Латинова)
Подсъдимият Р. АХ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
Адв.Х. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат В.Х..
9
Заседанието завърши в 09.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
10