Споразумение по дело №901/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 1
Дата: 5 януари 2023 г. (в сила от 5 януари 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200901
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 декември 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 1
гр. Свиленград, 05.01.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на пети януари през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора М. Н. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200901 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор М. С..
Подсъдимият М. М., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв. Ц. А., упълномощен защитник от
бързото производство.
Подсъдимата М. Х., редовно призована, осигурена от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява лично и с адв. Ц. А., служебен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 61.74 лева,
представя доказателства за това.
Адв. А. – Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще
се ползват от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите М. М. и М. Х. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да
се ползват от фарси език в настоящото производство, намира, че на същите
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български език на фарси език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите М. М. и М. Х., преводач М. Н. Х., който
1
да извърши устен превод от български език на фарси език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски
в размер на 61.74 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ************* година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град ****************, с
висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. А. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Подсъдимата М. Х. /чрез преводача/ - Да се даде ход на делото.
Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да
извършва превода по делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият М. М. /***********/, роден на **********г. в
гр.Керманшах, Иран, кюрд по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.
Керманшах, Иран, висше образование, женен, служител в Митница,
неосъждан.
Подсъдимата М. Х. /********/, родена на **********г. в гр.
Керманшах, Иран, кюрдка по произход, гражданка на Иран, живущ в гр.
Керманшах, Иран, висше образование, омъжена, адвокат, неосъждана.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
2
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. А. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимата М. Х. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият М. М. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Подсъдимата М. Х. /чрез преводача/ - Запозната съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага промяна в
същото, като в т.4, абзац втори, вместо: „...с положен в него неистински
ирански задграничен паспорт с № X47854052, издаден на 22.01.2019г..”
следва да се чете „…с положен в него неистински италиански визов стикер с
№*********, издадена на 02.11.2022г...”, както и на стр.1, ред трети,
вместо: „Ц. Анастасова“, се чете: „Ц. А.“, тъй като са допуснати
технически грешки.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимите М. М. и М. Х., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не
възразявам с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. А. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда, касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият М. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Подсъдимата М. Х. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по-горе, поради което
3
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в т.4, абзац втори,
ВМЕСТО: „...с положен в него неистински ирански задграничен
паспорт с № X47854052 издаден на 22.01.2019г..”
ДА СЕ ЧЕТЕ „…с положен в него неистински италиански визов
стикер с №*********, издадена на 02.11.2022г...”.
и на стр.1 ,ред трети
ВМЕСТО: „Ц. Анастасова“
ДА СЕ ЧЕТЕ: „ Ц. А.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. М.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата М. Х.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците
от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
споразумението.
Подсъдимата М. Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 05.01.2023 година в гр. Свиленград между подписаните М. С. -
прокурор в Районна прокуратура - Хасково, ТО - Свиленград и адвокат Ц. А.
от АК - Хасково, защитник на М. М. и М. Х. и двамата от Иран - обвиняеми
по Бързо производство №325/2022 год ина по описа на ГПУ - Свиленград,
като констатирах ме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл.381, ал.5 от НПК относно
следното
1.Обвиняемият М. М., роден на **********г. в гр.Керманшах, Иран, ,
кюрд по произход, гражданин на Иран, живущ в гр. Керманшах, Иран, женен,
4
не осъждан, висше образование, служител в Митница, притежаващ ирански
паспорт с № M47765910 издаден на 02.01.2019г с адрес за призоваване в
страната СДВНЧ-Любимец, се признава за виновен в това,че
На 21.12.2022г. на ГКПП Капитан Андреево – гара, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ визов стикер -италиански визов стикер с №********* издаден на
02.11.2022г. на името на М. М. положен в ирански задграничен паспорт с №
M47765910 издаден на 02.01.2019г на името на М. М. /***********/ роден на
********** г като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от
НК и в това че
На 21.12.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – гара, общ. Свиленград,
обл. Хасково, като извършител в съучастие с М. Х. родена на **********г –
гражданка на Иран, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от Наказателния кодекс.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от обвиняемия М. М. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от обвиняемия М. М. на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54,
ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 месеца и
„глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия М. М. се определя едно
общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия М. М.
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 200 / двеста / лева.

2.Обвиняемата М. Х. родена на **********г. в гр. Керманшах, Иран,
кюрдка по произход, гражданка на Иран, живущ в гр. Керманшах, Иран,
омъжена, не осъждана, висше образование, адвокат, притежаваща ирански
паспорт с № X47854052 издаден на 22.01.2019г. с адрес за призоваване в
страната СДВНЧ - Любимец, се признава за виновна в това, че
На 21.12.2022г. на ГКПП Капитан Андреево – гара, общ Свиленград,
5
обл. Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален
документ визов стикер -италиански визов стикер с №********* издадена на
02.11.2022г на името на М. Х. положен в ирански задграничен паспорт с №
X47854052 издаден на 22.01.2019г на името на М. Х. /********/родена на
**********г ,като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК и в това
че
На 21.12.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – гара, общ. Свиленград,
обл. Хасково, като извършител в съучастие с М. М. роден на ********** г
гражданин на Иран, влязла през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от Наказателния кодекс.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от обвиняемата М. Х. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от обв.М. Х. на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54, ал.1 от
НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 месеца и „глоба“
в размер на 200 / двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението
на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3
години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обв. М. Х. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението
на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3
/три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обв. М. Х.
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 200 / двеста / лева.

3.От деянието извършено от обвиняемите М. М. и М. Х. не са
причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на
възстановяване и обезпечаване.
4. Веществените доказателство по делото, а именно:
- ирански задграничен паспорт с № M47765910 издаден на 02.01.2019г
на името на М. М. /***********/ роден на ********** г с положен в него
неистински италиански визов стикер с №********* издаден на 02.11.2022г.
на името на М. М. да се върне на обв. М. М. чрез органите на ГПУ-
Свиленград, след надлежно отбелязване, че въпросния визов стикер е
невалиден
6
- ирански задграничен паспорт с № X47854052 издаден на 22.01.2019г
на името на М. Х. /********/родена на **********г., с положен в него
неистински италиански визов стикер с №*********, издадена на 02.11.2022г.,
на името на М. Х. /********/, родена на **********г., да се върне на обв. М.
Х. чрез органите на ГПУ-Свиленград, след надлежно отбелязване, че
въпросния визов стикер е невалиден.

5. Направените по делото разноски в размер на 213.00 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, а направените по делото разноски в размер на 267.37 лв.за извършена
експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят от
обвиняемия М. М., направените по делото разноски в размер на 234.81 лв.за
извършена експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят
от обвиняемия М. Х..

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК. За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2
от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

На обвиняемите М. М. и М. Х., чрез преводача от български език на
фарси и обратно М. Н. Х., ЕГН **********, живущ в гр.***************,
предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисълът на настоящото споразумение и същите декларираха, че се
отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният : М. М. , ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х., ЕГН **********, живущ в
гр.***************.


ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:.................................
(М. Н. Х.) (М. М.)


ДЕКЛАРАЦИЯ

7
Подписаният : М. Х., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х., ЕГН **********, живущ в
гр.***************.


ПРЕВОДАЧ:............................ ОБВИНЯЕМ:............................
(М. Н. Х.) (М. Х.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура - Хасково,
ТО - Свиленград

ПРОКУРОР: ............................................
(М. С.)


ЗАЩИТНИК: ..........................................
(адв.Ц. А. А.)


ОБВИНЯЕМ: ............................................
(М. М.)


ОБВИНЯЕМ: ............................................
(М. Х.)


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на фарси на обвиняемите от преводача М. Н. Х., ЕГН **********, живущ в
гр.*************** предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:...............................
8
(М. Н. Х.)

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М. С. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Ц. А. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимите М. М. и М. Х., двамата от Иран
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия М. М. /***********/, роден на
**********г. в гр.Керманшах, Иран, кюрд по произход, гражданин на Иран,
живущ в гр. Керманшах, Иран, висше образование, женен, служител в
Митница, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 21.12.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – гара, общ. Свиленград,
обл. Хасково, като извършител в съучастие с М. Х. родена на **********г –
гражданка на Иран, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54,
ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за
срок от 6 (шест) месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години. Іа.
ПРИЗНАВА подсъдимия М. М. /***********/, роден на **********г. в
гр.Керманшах, Иран, кюрд по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.
Керманшах, Иран, висше образование, женен, служител в Митница,
неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 21.12.2022г. на ГКПП Капитан Андреево – гара, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ визов стикер -италиански визов стикер с №********* издаден на
02.11.2022г. на името на М. М. положен в ирански задграничен паспорт с №
M47765910 издаден на 02.01.2019г на името на М. М. /***********/ роден на
********** г като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр.
ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,
ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за
9
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. М., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата М. Х. /********/, родена на
**********г. в гр. Керманшах, Иран, кюрдка по произход, гражданка на
Иран, живущ в гр. Керманшах, Иран, висше образование, омъжена, адвокат,
неосъждана
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 21.12.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – гара, общ. Свиленград,
обл. Хасково, като извършител в съучастие с М. М., роден на ********** г.,
гражданин на Иран, влязла през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54,
ал.1 от НК я ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за
срок от 6 (шест) месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІа. ПРИЗНАВА подсъдимата М. Х. /********/, родена на **********г. в
гр. Керманшах, Иран, кюрдка по произход, гражданка на Иран, живущ в гр.
Керманшах, Иран, висше образование, омъжена, адвокат, неосъждана
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 21.12.2022г. на ГКПП Капитан Андреево – гара, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален
документ визов стикер - италиански визов стикер с №********* издадена на
02.11.2022г на името на М. Х. положен в ирански задграничен паспорт с №
X47854052 издаден на 22.01.2019г на името на М. Х. /********/родена на
**********г, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,
ал.1 от НК я ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок от 8 (осем) месеца.
10
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата М. Х.,
едно общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а
именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА, вещественото доказателство по делото, а именно:
ирански задграничен паспорт с № M47765910, издаден на 02.01.2019г. на
името на М. М. /***********/, роден на ********** г., ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимия М. М.,със снета по делото самоличност, чрез органите на ГПУ-
Свиленград при РДГП - Елхово, след надлежно отбелязване, че положения в
него неистински италиански визов стикер с №*********, издаден на
02.11.2022г., на името на М. М., е НЕВАЛИДЕН.
ПОСТАНОВЯВА, вещественото доказателство по делото, а именно:
ирански задграничен паспорт с № X47854052 издаден на 22.01.2019г на
името на М. Х. /********/, родена на **********г, ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимата М. Х., със снета по делото самоличност , чрез органите на ГПУ-
Свиленград при РДГП - Елхово, след надлежно отбелязване, че положения в
него неистински италиански визов стикер с №*********, издаден на
02.11.2022г. на името на М. Х., е НЕВАЛИДЕН.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. М., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 267.37 лв. (двеста шестдесет и седем лева и
тридесет и седем стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
бързото производство.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. Х., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 234.81 лв. (двеста тридесет и четири лева и
осемдесет и една стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза по
бързото производство.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. М., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград,
направените по делото пътни разноски в размер на 30.87 лв. (тридесет лева и
осемдесет и седем стотинки).
11
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. Х., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград,
направените по делото пътни разноски в размер на 30.87 лв. (тридесет лева и
осемдесет и седем стотинки).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски в размер на 213 лв. ( двеста и тринадесет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на бързото производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 901/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. М. и М. Х.,
за престъпления по чл. 279, ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 от НК и по чл.316, вр.
чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият М. М. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Адв. А. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. А..
Заседанието завърши в 11.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
12