Споразумение по дело №720/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 389
Дата: 2 ноември 2022 г. (в сила от 2 ноември 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200720
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 ноември 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 389
гр. Свиленград, 02.11.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на втори ноември през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора С. Ант. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200720 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:10 часа се явиха:
поради ангажираност на съдия-докладчика по предходно дело,
заседанието започна в 11.10 часа, а не в обявения час 11.00 часа /се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор С. С..
Подсъдимият Е. К., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ –
Любимец, се явява лично и с адв.П. К., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач Н. С. Г., редовно призована.
Адв. К. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от английски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Е. К. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се
ползва от английски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н. С. Г. ,
която да извърши устен превод от български език на английски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Е. К. преводач Н. С. Г., която да извърши
устен превод от български език на английски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводачът Н. С. Г. , родена на ******* година град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
***********, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на
свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.

Преводач Н. С. Г. – Владея писмено и говоримо английски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н. С. Г. – Обещавам да направя верен превод.
Разясниха се на преводача правата и задълженията.
Преводачът Н. С. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Е. К. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Е. К. /***********/, роден на ********** година в град
Олд Джешуан, Гамбия, мандинка по произход, гражданин на Гамбия, с
постоянен адрес: град ************, с настоящ адрес: град
****************, неженен, със средно образование, студент, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Е. К. /чрез преводача/- Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните
правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Е. К. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.

2

Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимият Е. К., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото
да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. К. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.

Подсъдимият Е. К. – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Е. К.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.


Подсъдимият Е. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, други промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 02.11.2022 година в град Свиленград, между подписаните:
С. С. - прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално
отделение - Свиленград и П. К. - адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,
упълномощен защитник на Е. К., роден на ********** г. в гр. Олд
Джешуан, Гамбия - обвиняем по бързо производство № 268/2022 г. по
описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5, а именно:

1.Обвиняемият Е. К., роден на ********** г. в гр. Олд Джешуан,
Гамбия, гражданин на Гамбия, с произход - мандинка, постоянен адрес: гр.
************, с настоящ адрес: гр. ********************, с адрес за
3
призоваване в страната: СДВНЧ Любимец, неженен, със средно
образование, студент, неосъждан, притежаващ задграничен паспорт с №
РС 661386, издаден от Гамбия, се признава за виновен в това, че:

- На 26.10.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – латвийски визов
стикер № *********, издаден на името на Е. К., роден на ********** г.,
положен в задграничен паспорт на Гамбия № РС 661386, издаден на името
на Е. К., роден на ********** г. в гр. Олд Джешуан, Гамбия, като от него
за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК и

- На 26.10.2022 г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр.
ал. 1 от НК на обвиняемия Е. К. със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. с ал. 1, вр. с чл. 54, ал. 1 от НК се
налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК на обвиняемия
Е. К. със снета по-горе самоличност на основание чл. 279, ал. 1 вр. с чл. 54,
ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/
месеца и „Глоба“ в размер на 200.00 /двеста/ лева.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Е. К. със снета по-
горе самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8 /осем/ месеца.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 23, ал. 3 от НК, към така наложеното на
обвиняемия общо най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се
присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200.00 /двеста/
лева.

4
3. От престъпленията, извършени от обвиняемия Е. К. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.

4. Вещественото доказателство по делото - паспорт с № РС 661386,
издаден от Гамбия на 21.09.2020 г. на името на ************* /Е. К./,
роден на ********** г., представляващ истински официален чуждестранен
документ, да се върне чрез ГПУ - Свиленград при РДГП - Елхово на
обвиняемия Е. К., след отбелязване по съответния ред върху страница № 23
с поставен неистински латвийски визов стикер с № *********, издаден на
името на ************* /Е. К./, роден на ********** г., че този документ е
невалиден.

5. Направените по делото разноски в размер на 90.00 лева за
извършен устен превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за
сметка на съответния орган, който ги е направил.

Направените по делото разноски за изготвена техническа експертиза
на документ в размер на 260.44 лева, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК да
бъдат заплатени от обвиняемия Е. К..


За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 от НПК.


На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици
от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за обвиняемия Е.
К., както и че определението на съда не подлежи на въззивно и касационно
обжалване.


На обвиняемия Е. К., чрез преводача от български език на английски
език и обратно - Н. С. Г. от гр. *****************, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение, като същият декларира, че е съгласен със
споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.



5


ДЕКЛАРАЦИЯ



Подписаният Е. К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.



ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:......................... /Н. С. Г./ /Е.
К./



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :




РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО
ТО – ГР. СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………..........
ЗАЩИТНИК:……………………..
/С. С./ /П. К./


ОБВИНЯЕМ:..................................
/Е. К./



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български
език на английски език и обратно от преводача Н. С. Г. от гр.
************** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл.
290, ал. 2 от НК


6

ПРЕВОДАЧ:……………………
/Н. С. Г./



Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. П. К. от
АК – Хасково – защитник на подсъдимия Е. К. от Гамбия
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Е. К. /***********/, роден на **********
година в град Олд Джешуан, Гамбия, мандинка по произход, гражданин на
Гамбия, с постоянен адрес: град ************, с настоящ адрес: град
****************, неженен, със средно образование, студент, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 26.10.2022 г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК ,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест)
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
Іа. ПРИЗНАВА подсъдимия Е. К. /***********/, роден на
********** година в град Олд Джешуан, Гамбия, мандинка по произход,
гражданин на Гамбия, с постоянен адрес: град ************, с настоящ адрес:
град ****************, неженен, със средно образование, студент,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 26.10.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – латвийски визов
стикер № *********, издаден на името на Е. К., роден на ********** г.,
положен в задграничен паспорт на Гамбия № РС 661386, издаден на името на
Е. К., роден на ********** г. в гр. Олд Джешуан, Гамбия, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ
7
СВОБОДА “ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Е. К., едно
общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно:
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло
наказанието ”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
паспорт с № РС 661386, издаден от Гамбия на 21.09.2020 г. на името на
*********** /Е. К./, роден на ********** г., представляващ истински
официален чуждестранен документ, ДА СЕ ВЪРНЕ чрез ГПУ - Свиленград
при РДГП - Елхово на подсъдимия Е. К., след отбелязване по съответния ред
върху страница № 23 с поставен неистински латвийски визов стикер с №
*********, издаден на името на *********** /Е. К./, роден на ********** г.,
че този документ е невалиден.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Е. К., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 260,44 лв. (двеста и шестдесет лева и
четиридесет и четири стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 90 лв. (деветдесет лева),
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 720/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Е. К. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Е. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.




8

Адв. К. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв.К..

Заседанието завърши в 11.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9