№ 189
гр. Свиленград, 11.07.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на единадесети юли през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниПанайот Иванов Панайотов
заседатели:Соня Димова Кирякова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200397 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия Б. АБД. М. за
отказ от превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за
получен от адвоката на подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата
призовани по НОХД № 397/2022 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Заместник Районен
прокурор М.К..
Подсъдим Б. АБД. М., редовно призован, осигурен от СДВНЧ –
Любимец, се явява. За него се явява адв.Д.Т., редовно призован, служебен
защитник от Бързото производство (БП).
Свидетел Д. Д. Н., редовно призован, не се явява.
Свидетел П. К. Ил., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Ел. М. Д., редовно призована.
Адв.Т. – Заявявам, че подзащитният ми Б. АБД. М. ще се ползва в
настоящото производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Б. АБД. М. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от руски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ел. М. Д., която да извърши
устен превод от български на руски език и обратно, водим от което и на
1
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Б. АБД. М. преводач Ел. М. Д., която да
извърши устен превод от български на руски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ел. М. Д., родена на */*** година в град Свиленград, област
Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град **************, с
висше образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производство.
Преводачът Е.М. Димова - Маврева – Владея писмено и говоримо руски
език.
Преводачът Ел. М. Д. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Ел. М. Д. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Ел. М. Д. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Ел. М. Д. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състав пристъпи
към снемане самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Б. АБД. М., роден на 31.10.1991 година в село Шали, област
Чечено-Ингушска, Руска Федерация, чеченец, гражданин на Руска
Федерация, живущ в село *****************, със средно образование,
женен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
08.07.2022 година на подсъдимия Б. АБД. М.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
Б. АБД. М., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
2
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия Б. АБД. М., че има
процесуалната възможност да признае изцяло фактите, предмет на
обстоятелствената част на Обвинителния акт или да даде съгласие да не се
разпитват свидетелите и вещото лице, респ. някои от тях, като при
постановяване на Присъдата ще се ползват самопризнанията му, респ.
съдържанието на съответните Протоколи за разпит и Заключението на вещото
лице от БП и на основание чл. 384, ал. 1 от НПК му разясни, че има и
процесуална възможност да се постигне Споразумение с Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград за решаване на
делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Д.Т. – служебен
защитник на подсъдимия Б. АБД. М. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Т. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 397/2022 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия Б. АБД. М. за разглеждане и одобряване на
представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
3
подписали с адв.Т., защитник на подсъдимия Б. АБД. М., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Т. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия Б. АБД. М. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Т. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 11.07.2022 година, в град Свиленград между подписаните М.К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура -Хасково и Адвокат
Д.Т. от Адвокатска колегия - Хасково, служебен защитник на Б. АБД. М.,
роден на 31.10.1991 година в село Шали, област Чечено-Ингушска, Руска
Федерация - подсъдим по НОХД № 397/2022 година по описа на Районен съд
- Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384
от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Подсъдимият Б. АБД. М., роден на 31.10.1991 година в село Шали,
област Чечено-Ингушска, Руска Федерация, чеченец, гражданин на Руска
Федерация, живущ в село *****************, с адрес за призоваване в
страната: СДВНЧ - Любимец, със средно образование, женен, безработен,
притежаващ Руски паспорт № 76 6970543, издаден на 17.03.2022 година,
неосъждан, се признава за виновен в това, че
- на 01.07.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ
удостоверяващ лични данни - Белгийска карта разрешително за пребиваване с
№ 4122432 54, издадена на 06.08.2019 година на името на Б. АБД. М., роден
4
на 31.10.1991 година, като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК и
- на 01.07.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1 от НК от подсъдимия Б. АБД. М., със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, изпълнението на
което на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
подсъдимия на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат
наказания „Лишаване от свобода” за срок от 4 месеца и „Глоба” в размер на
200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия Б. АБД. М. се определя
едно общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно:„Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: неистинска
Белгийска карта разрешително за пребиваване с № 4122432 54, издадена на
06.08.2019 година, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложена
по делото.
4. Направените по делото разноски в размер на 150 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган; а направените по делото разноски в размер на 200.05 лв. за експертиза,
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на подсъдимия.
5. От деянията, извършени от подсъдимия не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия Б. АБД. М., роден на 31.10.1991 година в село Шали,
област Чечено-Ингушска, Руска Федерация, чрез преводача от български език
на руски език и обратно Ел. М. Д. от град Свиленград,
ул.„********************и” № **, област Хасково, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение, с правните последици от
Споразумението и че след одобряването му от Първоинстанционния съд,
Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е окончателно и има
5
последици на влязла в сила Присъда за него и не подлежи на въззивно и
касационно обжалване, при което подсъдимият декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Б. АБД. М., роден на 31.10.1991 година в село Шали,
област Чечено-Ингушска, Руска Федерация - подсъдим по НОХД № 397/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, декларирам, че се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, запознат съм с настоящото
Споразумение, доброволно съм го подписал, съгласен съм с всички негови
клаузи и условия и с това, че наказателното преследване по делото следва да
бъде прекратено, а одобреното Споразумение от Съда има характер на влязла
в сила Присъда.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМ:......................................
(Ел. М. Д.) (Б. АБД. М.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ЗАМ.РАЙОНЕН ПРОКУРОР:…………… ЗАЩИТНИК:……...
………
(М.К.) (адв.Д.Т.)
ПОДСЪДИМ:…...........
……
(Б. АБД. М.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на руски език на подсъдимия от преводача Ел. М. Д. от град Свиленград,
ул.„********************и” № **, област Хасково, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:…....…………
(Ел. М.
Д.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
6
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М.К. на
Районна прокуратура – Хасково и Адвокат Д.Т. от Адвокатска колегия -
Хасково – защитник на подсъдимия Б. АБД. М. от Руска Федерация,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Б. АБД. М., роден на 31.10.1991 година в
село Шали, област Чечено-Ингушска, Руска Федерация, чеченец, гражданин
на Руска Федерация, живущ в село *****************, със средно
образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.07.2022
година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца и
на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Б. АБД. М., роден на 31.10.1991 година в
село Шали, област Чечено-Ингушска, Руска Федерация, чеченец, гражданин
на Руска Федерация, живущ в село *****************, със средно
образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.07.2022
година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, съзнателно
ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични
данни - Белгийска карта разрешително за пребиваване с № 4122432 54,
издадена на 06.08.2019 година на името на Б. АБД. М., роден на 31.10.1991
година, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1
от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Б.
АБД. М., роден на 31.10.1991 година в село Шали, област Чечено-Ингушска,
Руска Федерация, чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в село
*****************, със средно образование, женен, неосъждан, ЕДНО
ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за
срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
7
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 150 лв. (сто и петдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Б. АБД.
М., роден на 31.10.1991 година в село Шали, област Чечено-Ингушска, Руска
Федерация, чеченец, гражданин на Руска Федерация, живущ в село
*****************, със средно образование, женен, неосъждан, ДА
ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП
разноски за извършена Техническа експертиза в размер 200.05 лв. (двеста
лева и пет стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв.
(пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен
лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл.112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА, вещественото
доказателство по делото, а именно: Белгийска карта разрешително за
пребиваване с № 4122432 54, издадена на 06.08.2019 година, ДА ОСТАНЕ
приложена по делото и след изтичане на срока за съхраняване на делото да се
унищожи.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 397/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Б. АБД. М. от
Руска Федерация за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл.
308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели:
1.
(Панайот Панайотов)
2.
(Соня Кирякова)
Подсъдимият Б. АБД. М. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
8
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Д.Т..
Заседанието завърши в 15.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
9