Споразумение по дело №243/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 52
Дата: 7 май 2021 г. (в сила от 7 май 2021 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20211890200243
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 май 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 52
гр. Сливница , 07.05.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на седми май, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Паулина Б. Велкова
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20211890200243 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 12:05 часа се явиха:
На именното повикване в 12:36 часа се явиха лицата по списъка за
призоваване, както следва:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Р..
Обвиняемият Y.S. /Я. С./ – редовно уведомен, осигурен от началника на
ареста в гр. София, бул. „Г.М. Д.” № **, се явява лично и с адвокат В. Н. от
*** – ****** защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на ****** език и обратно А.Г.
Х.-М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Y.S. /Я. С./ не
е български гражданин, същият е гражданин на С. и не владее български език,
владее ****** език, намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на ****** език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А.Г. Х.-М. за преводач от български език на ****** език
1
и обратно на обвиняемия Y.S. /Я. С./ по н.о.х.дело № 243/ 2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А.Г. Х.-М. – ** години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Р.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Н.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Y.S. /Я. С./, ****************************.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия Y.S. /Я. С./ по чл. 15,
2
чл. 16, чл. 55, чл. 94-99, чл. 103, чл. 115, чл. 116, чл. 124, чл. 138, чл. 177, чл.
275, чл. 277, ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 370, чл. 371, чл. 384 и чл. 395в НПК.
Обвиняемият Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Разбирам правата си. Не
възразявам да бъда защитаван от определения ми служебния защитник - адв.
Н.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между Р. Р. – прокурор при
Районна прокуратур – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно
производство № 40 / 2021 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 475 / 2021 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
В. Н. – *** – ***** защитник на обвиняемия Y.S. /Я. С./ , със съгласието на
обвиняемия Y.S. /Я. С./ и в присъствието на преводача от български език на
****** език А.Г. Х.-М.. Към постъпилото споразумение е представена
декларация от обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Р.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Н.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
3
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Y.S. /Я.
С./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно,
че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 382
НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Y.S. /Я. С./ /чрез преводача/: Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
4
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Р. Р. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница и адв. В. Н. - *** – ***** защитник на
обвиняемия Y.S. /Я. С./ и преводач: от ****** език на български език и
обратно – А.Г. Х.-М.
ІІ. УСЛОВИЯ:
1. Досъдебното производство е приключило .
2. На обв. Y.S. /Я. С./ е повдигнато и предявено обвинение за
престъпление по глава VІІІ, раздел І от особената част на НК, извършено с
пряк умисъл /чл.11, ал.2 НК/ като форма на вината, а именно:
- по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК
3. От престъплението не са причинени имуществени вреди.
4. На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици
от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК, е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за обв. Y.S. /Я. С./ и
не подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
1. С настоящето споразумение страните се съгласяват делото да бъде
решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
2.Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Y.S.
/Я. С./-**********************, е виновен в това, че:
На 05.05.2021 год. около 10:30 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман,
София област, на трасе „излизащи от страната товарни автомобили“ е
направил опит да излезе през границата на страната от Р България към Р.
Сърбия, укривайки се в ремарке с ****** регистрационен номер *******
5
прилежащо към товарен автомобил марка „******” с ****** регистрационен
номер ******, без разрешение на надлежните органи на властта, като
деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини- бил е
установен от митническите власти при извършена проверка - престъпление
по чл.279 ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. Y.S. /Я. С./ да бъде определено
наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.
Предвид горното, се съгласяват:
1. На обв. Y.S. /Я. С./ на основание чл.279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК ,
вр. чл. 54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода”
за срок от 4 /четири/ месеца и кумулативно предвиденото наказание „Глоба”
в размер 150 /сто и петдесет) лева - за престъплението по чл.279, ал. 1, вр.чл.
18, ал. 1 от НК .
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/
години.
На основание чл. 59, ал.1 НК, да се приспадне времето през което обв.
Y.S. /Я. С./ е бил задържан, а именно – от 05.05.2021год. до датата на
одобряване на споразумението от РС-Сливница. Разноски по делото не са
направени.

ПРОКУРОР:……...... ОБВИНЯЕМ:......................
/Р.Р./ Y.S.
/Я. С./
ПРЕВОДАЧ:…………….
(А.Г. Х.-М.)

6
СЛ.ЗАЩИТНИК:……………….
(В. Н.)


СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което Y.S. /Я. С./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Р. Р. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по Досъдебно производство № 40 / 2021 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 475 /2021 г. по описа на РП – Сливница и
адв. В. Н. – *** – ***** защитник на обвиняемия Y.S. /Я. С./, със съгласието
на обвиняемия Y.S. /Я. С./ и в присъствието на преводача от български език
на ****** език и обратно А.Г. Х.-М., като с него:
ПРИЗНАВА обвиняемия Y.S. /Я. С./ , *****************, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 05.05.2021 год. около 10:30 часа на ГКПП
Калотина, общ. Драгоман, София област, на трасе „излизащи от страната
товарни автомобили“ е направил опит да излезе през границата на страната от
Р България към Р. Сърбия, укривайки се в ремарке с ****** регистрационен
номер ****** прилежащо към товарен автомобил марка „******” с ******
регистрационен номер ******, без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието е останало недовършено по независещи от дееца
причини- бил е установен от митническите власти при извършена проверка,
7
поради което и на основание чл.279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК, вр. чл.
54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от
4 /ЧЕТИРИ/ месеца и „Глоба” в размер 150 /сто и петдесет) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание 4 /четири/ месеца Лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 и ал.2 НК, времето през което
обвиняемия Y.S. /Я. С./ е бил задържан, а именно от 05.05.2021 год. до датата
на одобряване на споразумението от РС-Сливница – 07.05.2021 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Y.S. /Я. С./,
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка
на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. В. Н. - ***.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия Y.S. /Я. С./
– адвокат В. Н. – *** да се издаде заверен препис от настоящото
споразумение, който да му послужи пред Софийска адвокатска колегия във
връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 243 / 2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Y.S. /Я. С./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.


Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в
12.50 ч.

8
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9