ПРОТОКОЛ
№ 159
гр. Русе, 16.05.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IV НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на шестнадесети май през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Венцислав Д. Василев
при участието на секретаря Юлия К. Острева
и прокурора Р. В. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Венцислав Д. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20234520200888 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
ОБВ. А. Б. А. /A.B.A./, редовно призован, явява се лично, доведен от ОЗ
”Следствени арести” и с адв. З. З. от АК-Русе, служебен защитник от досъдебното
производство.
За РП-Русе, уведомени, явява се прокурор Р. Д..
Явява се преводач С. К..
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият А. Б. А. /A.B.A./ е сирийски граждани,
намира, че следва да му се назначи преводач от български на арабски и от арабски на
български език, поради което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия А. Б. А. /A.B.A./, сирийски гражданин, преводач – С.
К., който да извърши превод от български на арабски и от арабски на български език.
На същия се разясни отговорността чл.290, ал.2 от НК.
Председателят на състава запита страните за становището им по даване ход на
делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
1
АДВ. З.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. А. Б. А. /A.B.A./ /чрез преводач/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, след като съобрази, че не са налице отрицателните предпоставки на чл.
271, ал.2 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
На основание чл. 272 ал. 1, ал. 3 НПК председателят на състава провери
самоличността на явилите се лица.
А. Б. А. /A.B.A./ /чрез преводач/: роден на 10.05.1985 год. в Сирия, сирийски
гражданин, полувисше образование, женен, безработен, неосъждан
На осн.чл.272, ал.1 от НПК, председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искане за отвод.
АДВ. З.: Нямам искане за отвод.
ОБВ. А. Б. А. /A.B.A./ /чрез преводач/: Нямам искане за отвод.
На основание чл.274, ал.2 и чл. 275, ал.1 от НПК председателят на състава
разясни на страните правата им предвидени в НПК, както и правото им на нови
искания по доказателства и по реда на съдебното следствие.
ПРОКУРОР: Нямам нови искания по доказателства и по реда на съдебното
следствие.
АДВ. З.: Нямам нови искания по доказателства и по реда на съдебното
следствие.
ОБВ. А. Б. А. /A.B.A./ /чрез преводач/: Нямам нови искания по доказателства и
по реда на съдебното следствие.
2
СЪДЪТ докладва постъпило споразумение по ДП № 37/2023г. по описа на ГПУ-
Русе, при реда и условията на чл.381, и следващи от НПК, постигнато между
защитника – адв. З. и прокурор от РП-Русе.
ПРОКУРОР: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
АДВ. З.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
ОБВ. А. Б. А. /A.B.A./ /чрез преводач/: Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам и съм съгласен съм с него
и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите представеното споразумение, което
сключихме със защитника на обвиняемия за прекратяване на наказателното
производство. Същото не противоречи на закона и морала.
АДВ. З.: Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на закона и
морала.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правото му по чл.395в от НПК на отказ от
писмен превод на определението на съда.
ОБВ. А. Б. А. /A.B.A./ /чрез преводач/: Отказвам писмен превод на
определението на съда.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК,
О П Р Е ДЕ Л И :
ВПИСВА писменото споразумение постигнато между РП-Русе и защитника
адв. З., със следното съдържание:
На основание чл. 381, ал. 5 от НПК, страните по споразумението
постигнаха съгласие по следните въпроси:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. По чл. 384 вр. чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК.
Обвиняемият А. Б. А. /A.B.A./ – мъж, роден на ..... в гр. ...., .....,
3
притежаващ сирийски ЕГН: ...., удостоверени със сирийска лична карта №.....,
издадена на ......год. от Министерството на вътрешните работи на Сирийска
Арабска Република, националност сириец, гражданство сирийско, неосъждан,
се признава за виновен в това, че:
На 20.03.2023год. в гр. Русе, на съвместен българо – румънски ГКПП
“Дунав мост” Русе – Гюргево, направил опит да излезе през границата на
страната без разрешение на надлежните органи на властта – служител на
ГКПП – ГПУ – Русе, като деянието му останало недовършено поради
независещи от волята му причини.
Престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК.
С престъплението няма причинени съставомерни имуществени вреди,
които да подлежат на възстановяване, съгласно чл. 381, ал. 3 от НПК.
ІI. По чл. 381, ал. 5, т. 2 и т. 4 от НПК.
За извършеното от обективна и субективна страна престъпление по чл.
279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 от НК, на основание чл. 54 от НК, на обв. А. Б. А.
/A.B.A./, се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от
ДЕСЕТ МЕСЕЦА, както и ГЛОБА в размер на 100 лева. На основание чл.
66, ал. 1 от НК, изпълнението на определеното наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1 от НК, при евентуално ефективно
изпълнение на наказанието следва да се приспадне времето, през което
лицето е било задържано по делото, считано от 20.03.2023год. до
одобряване на настоящото споразумение от съда.
Възпитателната работа спрямо обвиняемата за времето на условното
осъждане се възлага на служителите от Д “Миграция“ при МВР.
III. По чл. 381, ал. 5, т. 6 НПК.
Направените разноски в хода на наказателното производство в размер на
75.25 лева /за изготвяне на 1 бр. комплексна техническа и портретна
експертиза на документ/ следва да се заплатят от обвиняемия в полза на РД
“ГП“ – гр. Русе.
На основание чл. 111, ал. 2 от НПК, иззетия като веществено
доказателство официален чуждестранен документ - сирийска лична карта
№19979449, издадена на 06.06.2017год. от Министерството на вътрешните
работи на Сирийска Арабска Република, следва да бъде върнат на лицето, за
което е издаден, а именно – на обв. А.Б. А. /A.B.A./.
IV. Действие на споразумението.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси,
касаещи наказателната отговорност на обв. А. Б. А. /A.B.A./ по отношение на
посоченото по-горе престъпление.
След одобряване от съда на настоящото споразумение с определение по
реда на чл. 382, ал. 7 от НПК, същото има последиците на влязла в сила
присъда.
4
V. По чл. 381, ал. 6 от НПК, страните подписват споразумението:
ПРОКУРОР: .....................................
ЗАЩИТНИК: ...................................
/АДВ. З. З./
Споразумението ми бе преведено и разяснено на арабски език от преводача.
Настоящото споразумение подписвам доброволно като декларирам, че разбирам
обвинението, признавам се за виновен по него, разбирам последиците от
споразумението, съгласен съм с тях и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ОБВИНЯЕМ: ............................
А. Б. А. /A.B.A./
ПРЕВОДАЧ: .............................
/ С. К. /
5
СЪДЪТ, след като съобрази изявлението на обвиняемия, обстоятелството, че от
престъплението няма настъпили имуществени вреди и се запозна с представеното
споразумение, намира, че същото не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено, а наказателното производство по НОХД № 888/2023г. по описа на РС-Русе
прекратено.
Така мотивиран и на основание чл.382, ал.7 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. З. – в качеството и на
защитник на обвиняемия А.Б. А. /A.B.A./ и прокурор от РП-Русе.
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обв. А. Б. А. /A.B.A./ мярка за неотклонение
„ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ сумата от 30 лв. /тридесет лева/ от БС на преводача С. К..
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 888/2023 по описа на РС-
Русе.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 11.10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с. з.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6