Споразумение по дело №646/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260
Дата: 8 август 2025 г. (в сила от 8 август 2025 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20255620200646
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 август 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 260
гр. Свиленград, 08.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на осми август през две хиляди двадесет и пета година в
следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200646 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 16:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Г. К., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана”
- Хасково, се явява. За него се явява адв.В. Б., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован на основание чл. 178, ал. 11 от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани на основание чл. 178, ал. 11 от НПК,
изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
В залата присъства преводач Н. И., редовно призована на основание чл.
178, ал. 11 от НПК.
Адв.Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от грузински език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Г. К. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
грузински език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Н. И., която да извърши
устен превод от български на грузински език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Г. К. преводач Н. И., която да извърши
устен превод от български на грузински език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. И., родена на ************* година в град Сам Тредия,
Грузия, грузинка, грузинска гражданка, живуща в град
***********************, област Хасково, с висше образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници
в производството.
Преводачът Н. И. – Владея писмено и говоримо грузински език.
Преводачът Н. И. предупредена за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Н. И. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Н. И. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Н. И. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Б. – Да се даде ход.
Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Г. К. (********************), роден на ********** година в
град /*************, Грузия, грузинец, грузински гражданин, живущ в село
******************, Грузия, със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
2
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
превод на посочения документ.
Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия Г. К. – адвокат Б., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Б. – Поддържам Споразумението, което сме подписали с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което
съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Г. К.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът предлага на страните
следната промяна в Споразумението: в т. 4, абзац 3, на ред 1, вместо „…
Т************** …” да се чете „... Г. К. (********************) …”.
Прокурорът – Съгласен съм.
Адв.Б. – Съгласен съм.
Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) – Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение, ведно с промяната,
направена в днешното съдебно заседание
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 08.08.2025 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и В. Б. - Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
3
Г. К. (********************), обвиняем по БП № 16/2025 година по описа на
ГПУ - Ново село, като констатирахме, че са налице условията, визирани в
чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал. 5 от НПК, а
именно:
1. Обвиняемият Г. К. (********************), роден на **********
година в Грузия, грузинец по произход, грузински гражданин, с постоянен
адрес в село ******************, Грузия и адрес за призоваване в страната:
Следствен арест при РУ - Свиленград, женен, със средно образование,
неосъждан, хлебар по професия, с персонален номер 36001032905, притежава
Паспорт с № *************, издаден на 17.02.2023 година от Грузия, се
признава за виновен в това, че на 06.08.2025 година на път II-88, на км. 1+900
в землището на град Свиленград, област Хасково, съзнателно се е ползвал от
неистински официален чуждестранен документ - Грузинско свидетелство за
управление на моторно превозно средство (МПС) с № ************,
издадено на 27.09.2023 година на името на Г. К. (********************),
роден на ********** година, като от него за самото съставяне не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК.
За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК
от обвиняемия Г. К. и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54,
ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
2. Вещественото доказателство по делото - неистински официален
чуждестранен документ – Грузинско свидетелство за управление на МПС с №
************, издадено на 27.09.2023 година на името на Г. К.
(********************), роден на ********** година (лист 56 от делото), на
основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложено към материалите по
делото.
3. Направените по делото разноски в размер на 45 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил; а направените по делото разноски за Техническа
експертиза на документ в размер на 261.25 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от
НПК, да бъдат заплатени от обвиняемия Г. К. (********************).
4. От престъплението, извършено от обвиняемия Г. К. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Г. К. (********************) чрез преводача от
български на грузински език и обратно Н. И. от град
***********************, област Хасково, предупредена за отговорността по
4
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение, като му бе прочетено и същият декларира, че е съгласен с него
и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Г. К. (********************), роден на **********
година в Република Грузия, с персонален номер 36001032905, с постоянен
адрес в село ******************, Грузия, притежава Паспорт с №
*************, издаден на 17.02.2023 година от Грузия, със срок на
валидност 17.02.2033 година, грузинец по произход, грузински гражданин,
хлебар по професия, женен, със средно образование, неосъждан, декларирам,
че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
чието съдържание ми бе прочетено и разяснено от преводача Н. И. с ЕГН
********** от град ***********************, област Хасково.

ПРЕВОДАЧ:………………......…
ОБВИНЯЕМ:.................................
(Н. И.) (Г. К.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………........ ЗАЩИТНИК:……..
………………
(Ц. Л.) (адв.В. Б.)

ОБВИНЯЕМ:...................................
(Г. К.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
грузински език на обвиняемия от преводача Н. И. с ЕГН ********** от град
***********************, област Хасково и предупредена за отговорността
по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:………...……………
(Н. И.)

5
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Ц. Л. – Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат В. Б.
от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия Г. К. от Грузия,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Г. К. (********************), роден на
********** година в град /*************, Грузия, грузинец, грузински
гражданин, живущ в село ******************, Грузия, със средно
образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 06.08.2025 година
на път II-88, на км. 1 + 900 в землището на град Свиленград, област Хасково,
съзнателно се е ползвал от неистински официален чуждестранен документ -
Грузинско свидетелство за управление на МПС с № ************, издадено
на 27.09.2023 година на името на Г. К. (********************), роден на
********** година, като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл.
54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Г. К.
(********************), роден на ********** година в град /*************,
Грузия, грузинец, грузински гражданин, живущ в село ******************,
Грузия, със средно образование, женен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена
Техническа експертиза в размер на 261.25 лв. (двеста шестдесет и един лев и
двадесет и пет стотинки), вносими по сметка на РДГП – Смолян, както и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА вещественото
доказателство по делото: Грузинско свидетелство за управление на МПС с №
6
************, издадено на 27.09.2023 година на името на Г. К.
(********************), роден на ********** година, ДА ОСТАНЕ
приложено по делото и след изтичане на срока за съхраняване на делото да се
унищожи по реда на чл. 133 от ПАС.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 646/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Г. К. от Грузия за
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.

Подсъдимият Г. К. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод
на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Подсъдимият Г. К. се освободи в съдебната зала.
Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от Съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от Съдебния протокол на адвокат В. Б..

Заседанието завърши в 16.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________

7