О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
ЯМБОЛСКИЯТ ОКРЪЖЕН
СЪД, Граждански състав
На 5 октомври 2009 година
В закрито заседание
в следния състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ
: АНГЕЛИНА ДИМИТРОВА
Секретар
Като разгледа
докладваното от съдия А. Димитрова
Гр. дело № 140 по описа за 2009 година
За да се произнесе взе предвид:
Делото е образувано по искова молба подадена от „Р.Ч.Г.”
ООД ***, Република Австрия, чрез адв.Е.Т. от САК,
против К.Т.Ф. *** и Р.Г.Д. ***,
с искане да бъдат осъдени ответниците солидарно да заплатят на ищеца
сумата 48 726.25 евро,
представляваща част от претърпените от него имуществени вреди от
описаните в исковата молба действия на двамата ответници, общият размер на
която възлиза на 99 450 евро, и
сумата 16 099.16 евро, представляваща лихва върху главницата за периода от
01.01.2007 г. до 30.03.2009г., ведно със законната лихва върху присъдените суми
и направените по делото разноски.
С
разпореждане от 28.04.2009 год. съдът е изпълнил задълженията си по чл. 367 и
сл. / ГПК. В определения законов срок ответниците са депозирали писмен отговор, в който изразяват становище по допустимостта и основателността
на иска и са направили доказателствени
искания.
Допълнителна
искова молба ищецът не е депозирал, поради което съдът не е извършил по-
нататъшна размяна на книжа.
След
като извърши проверка по редовността и допустимостта на предявеният иск и направи преценка на
исканията и възраженията на страните, на осн. чл. 374
/ГПК, ЯОС
О
П Р Е
Д Е Л
И :
ПО ДОКАЗАТЕЛСТВАТА НА ИЩЕЦА
ПРИЕМА и прилага удостоверение за
актуална фирмена информация на фирма „ Р.Ч.Г.” ООД, с регистрация в Австрия, Апетлон,
с превод на български език; пълномощно- потвърждение от управителя на ищцовата фирма с превод на български език; договор за доставка на лози сключен между „Р.Ч.Г.„
ООД и „Съндайл
Уайнъри” от 15.08.2006 г. с превод на български език;
анекс към договора от 15.08.2006 г. с
превод на български език ; анекс към договора към 16.08.2007 г. с превод на
български език; визитна картичка на ответника К.Ф.; 4 бр. имейли чрез имейл
адреса на фирма „Съндайл Уайнъри”
ЕООД до ищцовата фирма от 24.07.2006, 01.08.2006 г.,
17.07.2007 г. и 30.07.2007 с преводи на български език; 3 бр. имейли от „Съндайл Уайнъри” без подписи от 24.07.2007 г., 01.07.2007 г. и 14.07.2007 г. с превод на български език; 5
бр.имейли от Михаил Ч. до Р.Д. на имейл адреса на фирма „Съндайл
Уайнъри” от
31.07.2006 г., 14.08.2006 г., 17.07.2007г., 01.08.2007г., 14.08.2007 г. с превод на български език; международна
товарителница № 925011 с превод на български език; европейска митническа
декларация с превод на български език; у-ние за здравословно състояние на растения
с превод на български език; у-ние за
съответствие с превод; опаковъчен лист с превод на бълг. език; учредителен акт -
Устав от 12.01.2009г. на „Съндайл Уайнъри” ЕООД, извадка от счетоводните книги на ”Съндайл Уайнъри” приложени от
синдика Стоев по т.д.№ 7 /07г. на ЯОС, справка за размера на претендираната лихва за минало време, копия от търговската регистрация по ЗТР на „Съндайл Уайнъри” и „Крос брадър корпорейшенъл” ЕООД; международна товарителница № 100066/
17.11.2006 г. с превод на български език, фактура и сертификат за движение на
стоките с превод на български език.
ДА
СЕ ИЗИСКАТ и приложат ф.д.№ 734
/ 2003 г. по описа на ЯОС и т.д. № 7 /
2007 г. на ЯОС .
УКАЗВА
на ищеца, че в едноседмичен срок от получаване на съобщението следва да конкретизира за какви обстоятелства желае
разпит на свидетелите Михаел Ч. и Любомира Ч., след
което ще се произнесе по това доказателствено искане.
В същия срок ищеца да посочи поддържа ли
направените доказателствени искания по т.ІV и т.V от исковата молба, с оглед изразеното от ответниците становище в писмения отговор на исковата молба, че към
момента на воденето на преговорите и сключването на договора между двете търговски
дружества, същите са представлявали „Съндайл Уайнъри” ЕООД по силата
на търговско пълномощие, с право да използват работното помещение на
дружеството, както и всички необходимите приспособления като факс, телефон, мобилен телефон и други за сметка на
търговеца, в кореспонденцията за представителност да се подписват под името си
на български като „директор”, а на английски като „CEO - Chief
Executive Officer”, както и че са имали
правомощията да водят преговорите и да сключат договора от името и за сметка на дружеството.
НАЗНАЧАВА Съдебно счетоводна експертиза,
която да се изготви от вещото лице Димитринка Кабакова, и по която
тя след като се запознае с документите
по делото и извърши необходимите справки по счетоводната документация на „Съндайл Уайнъри” ЕООД, да даде отговор на задачите, формулирани на
стр.2 от молбата на ищеца депозирана в ЯОС на 27.04.2009 г. ( лист 80 от делото ), при първоначален
депозит 100 лв., вносим от ищеца в 5 дневен срок от
съобщението.
ПО ДОКАЗАТЕЛСТВАТА НА ОТВЕТНИЦИТЕ
ПРИЕМА и прилага пълномощно на търговски пълномощник с рег. № 1816/
29.03.2006 г., заверено от нотариус с рег.№ 170 с район на действие РС- гр.Ямбол;
пълномощно на търговски пълномощник с рег. № 1815/ 29.03.2006 г. на нотариус с
рег.№ 170 с район на действие РС гр.Ямбол; 2 бр. договори за търговски
пълномощни от 30.03.2006 г.; дневник на синтетични и аналитични сметки за
периода от м.01.- м. 12.2006 г. за
сметка ***/ 2 на „Съндайл
Уайнъри” ЕООД; декларация № 1000/ 4 - 24708/
23.11.2006 г. и декларация № 07BG 001000Н4426/ 270; информация с остатъци по сметка ***/ 2
доставчици във валута подписана от временния синдик Вълко Стоев, у-ние
изх.№ 35/ 3.07.2009 г.
В едноседмичен срок от съобщението
ответниците да посочат при какъв режим желаят разпита на свидетелката Христова
– при режим на довеждане или при
призоваване, като във вторият случай внесат депозит в размер на 10 лв. по
с/ката на ЯОС.
НАСРОЧВА
делото 10.11.2009 г. 9.30 ч., за която
дата и час да се призоват страните
Препис от определението да се връчи на
страните.
Определението не подлежи на
обжалване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ: