№ 121
гр. Харманли, 17.10.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ХАРМАНЛИ, ТРЕТИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на седемнадесети октомври през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Веселин Хр. Коларов
при участието на секретаря Елена Д. Георгиева
и прокурора П. Н. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Веселин Хр. Коларов Наказателно
дело от общ характер № 20235630200380 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:20 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА Хасково Териториално Отделение
Харманли – редовно призована, се представлява от прокурор П. П..
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. - редовно призован, се явява и със
служебния си защитник адв. М. А. -ХАК, с пълномощно от ДП.
ПОСТРАДАЛАТА Т. И. В. - редовно призована, не се явява.
ПОСТРАДАЛАТА В. И. Т. - редовно призована, не се явява.
ПРЕВОДАЧЪТ Т. А. Х. - редовно призован, се явява.
По хода на делото:
ПРОКУРОР П. – Да се даде ход на делото.
АДВОКАТ А. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че моят
подзащитен А. А. Х., владее добре писмено и говоримо арабски, поради което
не възразяваме по делото да му бъде назначен преводач, който да извърши
превод от български език на арабски и обратно.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Да се даде ход на делото.
Заявявам, че владея арабски и не възразявам от този език да ми бъде
превеждано в настоящия процес.
ПРОКУРОР П. – Няма пречка да бъде назначен преводача Т. А. Х..
1
СЪДЪТ като изслуша становището на страните и с оглед явяването им
в съдебна зала намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото в днешно съдебно заседание.
На следващо място съда, като взе предвид, че подсъдимия А. А. Х., не
владее български език счита, че на основание чл.142 ал.1 от НПК, следва да
им бъде назначен преводач, а именно Т. А. Х., който да извърши устен превод
от арабски на български език и обратно, при възнаграждение в размер 40
лева.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
НАЗНАЧАВА на основание чл.142 ал.1 от НПК, на подсъдимия
преводач, а именно Т. А. Х., който да извърши устен превод от арабски на
български език и обратно при възнаграждение в размер на 40 лв., платими от
бюджета на съда.
Издаде се РКО.
СНЕ се самоличността на преводача.
ПРЕВОДАЧЪТ Т. А. Х. – роден на *****год, живущ в гр. Хасково,
ул.”У*****, арабин, йеменско и българско гражданство, висше образование,
женен, неосъждан, без родство с подсъдимия. Владее писмено и говоримо
арабски и български език.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност съгласно
разпоредбата на чл.290, ал.2 от НК по силата, на която ако писмено или устно
съзнателно даде неверен превод или тълкуване, законът предвижда до 5
години лишаване от свобода.
ПРЕВОДАЧЪТ Т. А. Х*-А* – Обещавам да извърша верен превод.
2
На основание чл.272 ал.1 от НПК се пристъпи към снемане на
самоличността на подсъдимия чрез преводача:
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ – род. на *****г. в гр.
Алепо в Сирийската арабска република, сириец, със сирийско гражданство,
неженен, безработен, със статут на постоянно пребиваващ в Република
България с ЛНЧ *****.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът извърши проверка, дали
подсъдимия е получил препис от обвинителния акт, разпореждането и
съобщението за днешното съдебно заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Получих препис от
обвинителния акт преди повече от седем дни, ведно с разпореждането на съда
за днешното съдебно заседание. Своевременно съм уведомен за днешното
съдебно заседание.
Съдът констатира, че подсъдимия А. А. Х. е получил препис от
обвинителния акт ведно с разпореждането на съда.
На основание чл.274 ал.1 от НПК съдът разясни на страните
правата им в процеса, правото на отвод на състава на съда, секретаря,
прокурора, както и възражения срещу разпита на част от свидетелите.
ПРОКУРОР П. - Нямам искания за отвод и възражения срещу състава
на съда, секретаря.
АДВОКАТ А. - Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, секретаря, прокурора.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Нямам искания за отвод
и възражения срещу състава на съда, секретаря, прокурора.
На основание чл.274 ал.2 от НПК председателят на състава разясни
на страните и подсъдимия А. А. Х. /чрез преводача/ правата му
регламентирани в НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Правата ми са разяснени
от служебният ми защитник не желая същите да ми се разясняват
допълнително.
Съдът прикани страните да вземат становище по въпросите по чл.248 от
НПК
ПРОКУРОР П. – Моето становище е следното: По т.1 делото е
подсъдно на съда. По т. 2 няма основание за прекратяване или спиране на
наказателното производство. По т.3 Не са допуснати на досъдебното
3
производство отстраними съществени нарушения на процесуалните правила
довели до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия или
пострадалите. По т.4 заявявам, че със защитника на подсъдимия сме
постигнали споразумение и желаем делото се разгледа по реда на глава
ХХІХ. По т.5 не се налага разглеждане на делото при закрити врати,
привличане на резервен съдия и съдебен заседател, назначаване на защитник,
вещо лице, преводач или преводач на български жестов език, нито
извършването на процесуални действия по делегация. По т.6 не се налага
изменение на мярката за неотклонение. По т.7 не се налага събирането на
нови доказателства и по т.8 ако приемете, че делото следва да се разгледа по
реда на глава ХХІХ от НПК не следва да се призовават свидетели и вещи
лица и да се насрочва следващо съдебно заседание. Приемам, че на основание
чл.252 от НПК към разглеждане на споразумението може да се пристъпи
веднага след приключване на настоящото разпоредително заседание.
АДВОКАТ А. - Становището ни е напълно аналогично. По т.1 делото е
подсъдно на съда. По т. 2 няма основание за прекратяване или спиране на
наказателното производство. По т.3 Не са допуснати на досъдебното
производство отстраними съществени нарушения на процесуалните правила
довели до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия или
пострадалите. По т.4 потвърждавам, че с прокурора сме постигнали
споразумение и желаем делото се разгледа по реда на глава ХХІХ. По т.5 не
се налага разглеждане на делото при закрити врати, привличане на резервен
съдия и съдебен заседател, назначаване на защитник, вещо лице, преводач
или преводач на български жестов език, нито извършването на процесуални
действия по делегация. По т.6 не се налага изменение на мярката за
неотклонение. По т.7 представям и моля да приемете като доказателство по
делото Разписка, от която е видно, че подсъдимия А. А. Х. е възстановил
имуществените щети в размер на 125,00лв. на Д*Д*Ч* с ЕГН **********,
като собственик и управител на ЕТ „Д*Ч* – 11“ гр. Харманли, ул. „***** . По
т.8 ако приемете, че делото следва да се разгледа по реда на глава ХХІХ от
НПК не следва да се призовават свидетели и вещи лица и да се насрочва
следващо съдебно заседание. Приемам, че на основание чл.252 от НПК към
разглеждане на споразумението може да се пристъпи веднага след
приключване на настоящото разпоредително заседание.
4
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Заявявам, че съм
възстановил имуществените щетите на в размер на 125,00лв. на Д*Д*Ч* с
ЕГН **********, като собственик и управител на ЕТ „Д*Ч* – 11“. Съгласен
съм със казаното от защитника ми и съм съгласен с постигнатото
споразумение.
Съдът като изслуша становището на страните и след съвещание намира,
че по делото на досъдебното производство не са допусанти съществени
процесуални нарушения които да са допуснати и нарушили правото на
защита на обвиняемия. Не са налице основания за прекратяване или спиране
на производството, делото е подсъдно на съда, а с оглед изявленията на
страните по чл.248 т.4 от НПК , а именно че са постигнали споразумение
намира, че следва да пристъпи към разглеждане на същото веднага след
приключване на разпоредителното заседание.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
На основание чл.248 ал.6 от НПК, ОБЯВЯВА на страните, че :
1. Делото е подсъдно на съда.
2. Няма основание за прекратяване или спиране на наказателното
производство.
3. Не са допуснати на досъдебното производство отстраними
съществени нарушения на процесуалните правила довели до ограничаване на
процесуалните права на подсъдимия или пострадалите.
4.С оглед изявленията на страните, че са сключили споразумение и
желаят делото да се реши с одобряване на същото, допуска разглеждане на
делото по реда на глава ХХІХ.
5.Не се налага разглеждане на делото при закрити врати, привличане на
резервен съдия и съдебен заседател, назначаване на защитник, вещо лице,
преводач или преводач на български жестов език, нито извършването на
процесуални действия по делегация.
6. Потвъждава мярката за неотклонение „Задържане под стража”.
7. Приема като доказателство по делото представената в днешно
съдебно заседание Разписка, от която е видно, че подсъдимия А. А. Х. е
възстановил имуществените щети в размер на 125,00лв. на Д*Д*Ч* с ЕГН
5
**********, като собственик и управител на ЕТ „Д*Ч* – 11“ гр. Харманли,
ул. „*****.
8.С оглед обстоятелството, че незабавно след приключване на
настоящото разпоредително заседание ще се пристъпи към разглеждане на
делото по реда на глава ХХІХ от НПК не следва да се насрочва дата за
призоваване, нито да се призовават свидетели и вещи лица.
Определението подлежи на обжалване в частта му по т.3 и т.6 пред ОС-
Хасково в седемдневен срок, считано от днес.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
ПРОКУРОР П. - Господин Съдия, представям постигнатото между РП
– Хасково ТО Харманли и адв. А. - защитник на подсъдимия А. А. Х.
споразумение, което поддържам и моля да постановите производството по
делото да премине по реда на Глава XXIX от НПК.
АДВОКАТ А. – С представителя на държавното обвинение сме
постигнали споразумение. Запознати сме със споразумението. Поддържаме го
и молим да бъде вписано и одобрено в протокола от съдебно заседание.
Същото не противоречи на закона и на морала. Нямаме искания за изменения
и допълнения.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Поддържам казаното от
защитника ми, заявявам пред съда, че поддържам споразумението и съм
съгласен със съдържанието му. Декларирам пред съда, че се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред. Запознат съм със
споразумението и моля да бъде одобрено.
СЪДЪТ, след като взе предвид становищата на страните и
представеното споразумение и съобрази, че са налице предпоставките на
чл.384 и сл. от НПК, намира, че следва да измени реда на съдебно следствие,
доколкото обвинението е внесено с обвинителен акт от представителя на
държавното обвинение, а в днешното съдебно заседание се представя
споразумение, настоящото производство следва да продължи по реда на Глава
29 от НПК.
Водим от горното
О П Р Е Д Е Л И:
6
ИЗМЕНЯ РЕДА НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ по НОХД №
380/2023г. по описа на Районен съд гр.Харманли, като същото следва да
продължи по реда на Глава 29 от НПК, чл.384 и следващите от НПК.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ разясни на подсъдимия, че ако бъде одобрено от
съда споразумението има последиците на влязла в сила присъда.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Наясно съм с
последиците от споразумението.
СЪДЪТ намира, че на основание чл. 382, ал.4 от НПК, следва да запита
подсъдимия: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли
последиците от споразумението? Съгласен ли е с него? Доброволно, сам и
лично ли е подписал споразумението?
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. да отговори на посочените въпроси:
Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли последиците
от споразумението? Съгласен ли е с него? Доброволно, сам и лично ли е
подписал споразумението?
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми
е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила
присъда.
На осн. чл. 382 ал.5 от НПК съда запита страните предлагат ли промени
в споразумението.
7
ПРОКУРОР П. – Не предлагам промени в споразумението.
АДВОКАТ А. – Не предлагам промени в споразумението.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ – Не предлагам промени в
споразумението.
На осн. чл. 382 ал. 6 от НПК съдът намира, че следва в протокола да
бъде вписано съдържанието на окончателното споразумение, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На осн. чл. 382 ал. 6 от НПК вписва в протокола съдържанието на
окончателното
С П О Р А З У М Е Н И Е
за решаване на НОХД № 380/2023г. по описа на РС - гр.Харманли
Днес, 17.10.2023г. в гр. Харманли между П. П. – прокурор при Районна
прокуратура Хасково Териториално Отделение Харманли и М. А. - адвокат от
АК-гр. Хасково – служебен защитник на подсъдимия А. А. Х., ЛНЧ *****, се
сключи настоящото споразумение, съгласно което:
А. А. Х. /А*Н*А*/, ЛНЧ *****, роден на ***** в гр. Алепо, Сирийска
арабска република, сириец, сирийски гражданин, неженен, безработен, със
статут на постоянно пребиваващ в Република България, осъждан -
ПОДСЪДИМ по НОХД № 380/2023г. на РС - Харманли СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН в това, че:
1.На 13.05.2023г. около 23:20 часа в гр. Харманли на ул."*****" 6
противозаконно унищожил чужда движима вещ - чрез нанасяне на удари с
крак счупил панорамно стъкло на входна врата на сервиз за мобилни
телефони „ЕТ Д*Ч* - 11”, с управител Д*Д*Ч*, ЕГН: ********** от
гр.Симеоновград, собственост на В. И. Т. ЕГН: ********** от гр.Харманли и
на Т. И. В. ЕГН: ********** от гр.Хасково на стойност в размер на 122,22
8
лева - престъпление по чл.216 ал.1 от НК - престъпление по чл. 216, ал.1 от
НК
Деянието е извършено при форма на вина- пряк умисъл.
2. На 13.05.2023г. около 23:20 часа в гр. Харманли на ул."*****" 6
извършил непристойни действия, грубо нарушаващи обществения ред и
изразяващи явно неуважение към обществото- ударил с крак стъкло
панорамно стъкло на входна врата на сервиз за мобилни телефони, като
счупил същото- престъпление по чл. 325, ал.1 НК.
Деянието е извършено при форма на вина- пряк умисъл.
За описаното в т.1 престъпление на подсъдимия А. А. Х. /А*Н*А*/,
ЛНЧ *****, роден на ***** в гр. Алепо, Сирийска арабска република, сириец,
сирийски гражданин, неженен, безработен, със статут на постоянно
пребиваващ в Република България, осъждан се налага, на осн. чл.216 ал.1 от
НК и чл.54 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“, за срок от 7 /
седем/ месеца, което на основание чл.57 ал.1 т.2 б. „б“ от ЗИНЗС да изтърпи
при първоначален „Строг” режим.
За описаното в т.2 престъпление на подсъдимия А. А. Х. /А*Н*А*/,
ЛНЧ *****, роден на ***** в гр. Алепо, Сирийска арабска република, сириец,
сирийски гражданин, неженен, безработен, със статут на постоянно
пребиваващ в Република България, осъждан се налага, на осн. чл.325 ал.1 от
НК и чл.54 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“, за срок от 6
/шест/ месеца, както и кумулативно предвиденото наказание „Обществено
порицание“, което да се изпълни чрез обявяване на акта на обществено място.
На основание чл.57 ал.1 т.2 б. „б“ от ЗИНЗС да изтърпи при първоначален
„Строг” режим.
На основание чл.23 ал.1 от НК подсъдимият да изтърпи по-тежкото от
наложените му наказания, а именно „Лишаване от свобода“, за срок от 7 /
седем/ месеца, което на основание чл.57 ал.1 т.2 б. „б“ от ЗИНЗС да изтърпи
при първоначален „Строг” режим.
На основание чл.23 ал.2 от НК се присъединява наказанието
„Обществено порицание“, което да се изпълни чрез обявяване на акта на
обществено място.
9
От така определеното наказание на основание чл. 59, ал.1 и ал.2 НК се
приспада времето през което. А. А. Х. /А*Н*А*/ е бил задържан с
прокурорско постановление, за периода от 14.05.2023 година до 17.05.2023
година като един ден „задържане” да се зачете за един ден „Лишаване от
свобода”.
От така определеното наказание на основание чл. 59, ал.1 и ал.2 НК се
приспада времето през което А. А. Х. /А*Н*А*/ е бил търпял мярка за
неотклонение „Задържане под стража”, взета му с Определение №
439/17.05.2023 година, считано от 17.05.2023 година, като един ден
„Задържане под стража” да се зачете за един ден „Лишаване от свобода”.
ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА по делото- няма
Разноските по делото - 439.80лв. на основание чл. 189, ал.3 НПК се
възлагат в тежест на подсъдимия
С П О Р А З У М Е Л И С Е:
ПРОКУРОР: …………………….
(П. П.)
ЗАЩИТНИК: ……………………. ПОДСЪДИМ: ………………
(адв. М. А.) (А. А. Х.)
10
ПРЕВОДАЧ:…………………
(Т. А. Хусеин- Абдуллао)
ПРОКУРОР П. - Считам, че така постигнатото и представено
споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.
АДВОКАТ А. - Считам, че така представеното споразумение не
противоречи на закона и морала и моля същото да се одобри.
ПОДСЪДИМИЯТ А. А. Х. /чрез преводача/ - Да се одобри
споразумението.
СЪДЪТ намира, че така постигнатото между страните споразумение не
противоречи на закона и морала, поради което и на осн. чл.384 ал.3 от НПК
следва да бъде одобрено и производството по делото прекратено.
Предвид гореизложеното, съда
СПОРАЗУМЕНИЕ:
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото СПОРАЗУМЕНИЕ за решаване на НОХД
№ 380/2023г. по описа на РС Харманли сключено на17.10.2023г. в гр.
Харманли между П. П. – прокурор при Районна прокуратура Хасково
Териториално Отделени Харманли и М. А. - адвокат от АК-гр.Хасково –
служебен защитник на подсъдимия А. А. Х., ЛНЧ *****, съгласно което:
ПОДСЪДИМИЯ А. А. Х. /А*Н*А*/, ЛНЧ *****, роден на ***** в гр.
Алепо, Сирийска арабска република, сириец, сирийски гражданин, неженен,
безработен, със статут на постоянно пребиваващ в Република България,
осъждан - ПОДСЪДИМ по НОХД № 380/2023г. на РС - Харманли СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
11
1.На 13.05.2023г. около 23:20 часа в гр. Харманли на ул."*****" 6
противозаконно унищожил чужда движима вещ - чрез нанасяне на удари с
крак счупил панорамно стъкло на входна врата на сервиз за мобилни
телефони „ЕТ Д*Ч* - 11”, с управител Д*Д*Ч*, ЕГН: ********** от
гр.Симеоновград, собственост на В. И. Т. ЕГН: ********** от гр.Харманли и
на Т. И. В. ЕГН: ********** от гр.Хасково на стойност в размер на 122,22
лева - престъпление по чл.216 ал.1 от НК - престъпление по чл. 216, ал.1 от
НК
Деянието е извършено при форма на вина- пряк умисъл.
2. На 13.05.2023г. около 23:20 часа в гр. Харманли на ул."*****" 6
извършил непристойни действия, грубо нарушаващи обществения ред и
изразяващи явно неуважение към обществото- ударил с крак стъкло
панорамно стъкло на входна врата на сервиз за мобилни телефони, като
счупил същото- престъпление по чл. 325, ал.1 НК.
Деянието е извършено при форма на вина- пряк умисъл.
За описаното в т.1 престъпление на подсъдимия А. А. Х., на основание
чл.216 ал.1 от НК и чл.54 от НК НАЛАГА наказание „Лишаване от свобода“,
за срок от 7 / седем/ месеца, което на основание чл.57 ал.1 т.2 б „б“ от ЗИНЗС,
да изтърпи при първоначален „Строг“ режим.
За описаното в т.2 престъпление на подсъдимия А. А. Х. на основание
чл.325 ал.1 от НК и чл.54 от НК НАЛАГА наказание „Лишаване от свобода“,
за срок от 6 /шест/ месеца, както и наказание „Обществено порицание“, което
да се изпълни чрез обявяване на акта на обществено място. На основание
чл.57 ал.1 т.2 б „б“ от ЗИНЗС, наказанието „Лишаване от свобода“ да
изтърпи при първоначален „Строг“ режим.
На основание чл.23 ал.1 от НК подсъдимият да изтърпи по-тежкото от
наложените му наказания, а именно „Лишаване от свобода“, за срок от 7
/седем/ месеца, което на основание чл.57 ал.1 т.2 б „б“ от ЗИНЗС, да изтърпи
при първоначален „Строг“ режим.
На основание чл.23 ал.2 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА наказанието
„Обществено порицание“, което да се изпълни чрез обявяване на акта на
12
обществено място.
От така определеното наказание на основание чл. 59 ал.1 и ал.2 НК
ПРИСПАДА времето през което А. А. Х. е бил задържан с прокурорско
постановление, за периода от 14.05.2023 година до 17.05.2023 година като
един ден „Задържане” да се зачете за един ден „Лишаване от свобода”.
От така определеното наказание на основание чл. 59 ал.1 и ал.2 НК
ПРИСПАДА времето през което А. А. Х. е бил търпял мярка за неотклонение
„Задържане под стража”, взета му с Определение № 439/17.05.2023 година,
считано от 17.05.2023 година, като един ден „Задържане под стража” да се
зачете за един ден „Лишаване от свобода”.
ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА по делото- няма
ОСЪЖДА на основание чл. 189 ал.3 НПК подсъдимия А. А. Х. да
заплати разноски по делото - в размер на 439,80 лева по сметка на ОД – МВР
Хасково.
Определението е окончателно.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
С оглед одобреното споразумение съда намира, че производството по
делото следва да се прекрати.
Водим от горното, съда
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 380 по описа на Районен
съд - Харманли за 2023г.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
13
Заседанието приключи в 12:20 часа.
Протокола изготвен на 17.10.2023од.
Съдия при Районен съд – Харманли: _______________________
Секретар: _______________________
14