Споразумение по дело №393/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 130
Дата: 21 юни 2023 г. (в сила от 21 юни 2023 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20231890200393
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 юни 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 130
гр. Сливница, 21.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и първи юни през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора И. Т.. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200393 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Костинброд – редовно уведомена, се явява прокурор И..
Обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./ – редовно уведомен, осигурен от началника на
ареста в гр. София, се явява лично и с адвокат В. Н. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на арабски език и обратно З. А. М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./ не е
български гражданин, същият е гражданин на Сирия и не владее български език, владее
арабски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на арабски език
и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА обратно З. А. М. за преводач от български език на арабски език и
обратно на обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./, по н.о.х.дело № 393/2023 г. по описа на Районен
съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З. А. М. – … години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на арабски
език, който е разбираем за мен.
1
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор И.: Да се даде ход на делото.
Адвокат В. Н.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са нА.це процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Я. С. Х. /Y. S. H./ , ЛНЧ ........, роден на **********г. в гр.Дейр Алзор, Сирия,
гражданин на Сирия, с настоящ адрес: гр. ............., притежаващ регистрационна карта на
чужденец с хуманитарен статут № *********, издадена на 11.01.2023г., вА.дна до
13.07.2023г., неженен, неосъждан, без образование, безработен.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./ по
чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и
чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. В.
Н.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор И.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - Я. С.
Х. /Y. S. H./ – адвокат адв. В. Н. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след
като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по
делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат В. Н.: ПостигнА. сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. ПостигнА. сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
2
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между И. И. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 91 / 2023 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1466 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд и адв. В. Н. –
САК – служебен защитник на обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./ , със съгласието на обвиняемия
Я. С. Х. /Y. S. H./ и в присъствието на преводача от и на арабски език – обратно З. А. М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор И.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат В. Н.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка, съгласен ли е с тези
последици и дА. доброволно е подписал споразумението:
Отговор на обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така,
както ми ги разяснихте. Съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ
Споразумението се сключи между И. И. – прокурор в Районна прокуратура – гр.
Костинброд и адвокат В. Н. от САК –служебен защитник на обв. Я. С. Х.
/Y. S. H./ със съгласието на обв. Я. С. Х. /Y. S. H./ чрез превод от български език на арабски
език и обратно от преводача обратно З. А. М..

ІІ. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
1. Я. С. Х. /Y. S. H./ е привлечен като обвиняем за извършено престъпление по чл.
279, ал.1 от НК.
2. От деянието не са причинени съставомерни имуществени вреди.
3. На страните са известни и са съгласни с правните последици на споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд определението на съда по чл.
3
383, ал. 1 във вр. чл. 382, ал. 9 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила
осъдителна присъда за обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено със споразумение и да не се провежда съдебно разглеждане по общия
ред. Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият
Я. С. Х. /Y. S. H./, ЛНЧ ........, роден на **********г. в гр.Дейр Алзор, Сирия,
гражданин на Сирия, с настоящ адрес: гр. ............., притежаващ регистрационна карта на
чужденец с хуманитарен статут № *********, издадена на 11.01.2023г., вА.дна до
13.07.2023г., неженен, неосъждан, без образование, безработен Е ВИНОВЕН, за това че:
На 19.06.2023 г. около 03:23 часа в землището на с.Калотина, общ. Драгоман, обл.
София, в района на местност „Дупката“, находяща се между 296 и 297 гранични пирамиди,
е влязъл през границата на страната от Република Сърбия в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК
Вид и размер на наказанието:
Страните се съгласяват на Я. С. Х. на основание чл. 279, ал.1 вр. чл. 54, ал.1 от НК
да му бъде наложено наказание “лишаване от свобода” за срок от шест месеца и глоба
размер на 150 (сто и петдесет) лева. На основание чл.66, ал.1 НК, изпълнението на
наказанието лишаване от свобода да бъде отложено за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Разноски по делото: не са направени
Веществени доказателства: не са приобщени

ПРОКУРОР:……................ ЗАЩИТНИК: …..................................
/Ив. И./ / адв. В.Н. /
ОБВИНЯЕМ: ………………….……
/ Я. С. Х. /
ПРЕВОДАЧ:
/З. А. М./


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
4
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между И. И. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 91 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка
№ 1466 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд и адв. В. Н. - САК – служебен защитник на
обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./ , със съгласието на Я. С. Х. /Y. S. H./ и в присъствието на
преводача от български език на арабски език и обратно обратно З. А. М., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия Я. С. Х. /Y. S. H./, ЛНЧ ........, роден на **********г. в гр.
Дейр Алзор, Сирия, гражданин на Сирия, с настоящ адрес: гр. ............., притежаващ
регистрационна карта на чужденец с хуманитарен статут № *********, издадена на
11.01.2023г., вА.дна до 13.07.2023г., неженен, неосъждан, без образование, безработен, ЗА
ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че на 19.06.2023г. около 03:23 часа в землището на с.Калотина, общ.
Драгоман, обл. София, в района на местност „дупката“, находяща се между 296 и 297
гранични пирамиди, е влязъл през границата на страната от Република Сърбия в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това
места - престъпление, поради което и на основание чл. 279, ал. 1 във връзка с чл. 54, ал.
1 НК, го ОСЪЖДА на 6 /ШЕСТ/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” И ГЛОБА в
размер на 150 лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 6 /ЧЕТИРИ/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което обвиняемият Я. С.
Х. /Y. S. H./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от 19.06.2023 год. до датата на
одобряване на споразумението – 21.06.2023 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият Я. С. Х. /Y. S. H./ , със
снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. В. Н. -
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат В. Н. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 393 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Я. С. Х. /Y. S. H./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ,
ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
5
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13.15 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6