№ 200
гр. Асеновград, 15.12.2021 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – АСЕНОВГРАД, ВТОРИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ,
в публично заседание на седемнадесети ноември през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Мария Ат. Терзиева
при участието на секретаря Йорданка Ст. Тянева
в присъствието на прокурора Илко Николов Сивкин (РП-Пловдив)
като разгледа докладваното от Мария Ат. Терзиева Гражданско дело №
20215310101799 по описа за 2021 година
Производство по чл. 19 от ЗГР.
Депозирана е молба от ИЛ. АНТ. К., в която моли да се постанови решение, с което да бъде
променено фамилното и име от К. на Ц., с което е известна в обществото, тъй като сегашното и
фамилно име и създава неудобство, както за нея, така и близките и. Твърди, че е родена на
04.09.1982 г. в Асеновград, рожденото и име е И.А. Ц.. През 2002 г. е сключил брак с И.К.К., като
при сключване на брака е приела неговото фамилно име К.. С решение, постановено от Районен
съд Асеновград по гр.дело № 22/2011 г. – което е влязло в сила на 31.01.2011 г., бракът между нея
и И.К. е бил прекратен, но с това решение не е било възстановено предбрачното и фамилно име.
Молителката твърди, че от 2009 г. живее и работи в Швеция, а от 2014 г. е гражданка на Кралство
Швеция с имената И.А. Ц.. Твърди, че различията в имената и създава неудобства, както че
въпреки че дълги години е носил фамилното име К., то всички нейни близки и познати я знаят с
фамилията Ц., с което име са издадени и всичките документи в миналото, както и паспорт от
Швеция. С фамилното име Ц. тя се представя навсякъде, въпреки че след прекратяване на брака
официалните и документи в България са били издадени с фамилно име К.. Представя писмени
доказателства, моли да бъде допуснат до разпит един свидетел при режим на довеждане, с
показанията на които ще докаже твърденията си.
В срока по чл.131 ГПК е постъпил отговор от контролиращата страна Районна прокуратура
Пловдив – ТО Асеновград, които не оспорват молбата. Молят да се изискат справки за
молителката ИЛ. АНТ. К..
В срока по чл.131 ГПК е постъпил отговор от заинтересуваната страна Община Асеновград,
1
които заявява, че молбата е допустима и основателна. Налице се важни обстоятелства, въз основа
но които да бъде допусната промяна на фамилното име на молителя. Не ангажират доказателства,
нямат доказателствени искания.
След като прецени събраните по делото доказателства, поотделно и в тяхната
съвкупност, съдът намира за установено следното:
Видно от удостоверение за раждане е, че молителката е родена на 04.09.1982 год. в
град Асеновград, като нейни родители са: майка К.Д. Ц. и баща А.И.Ц.. В издадените и
български документи за самоличност молителката е записана с имената И.А. К., а в
издадения паспорт от Кралство Швеция същата е записана като И.А. Ц..
По делото са представени: копие от издадената лична карта, Решение по гр.дело №
22/2011 г. по описа на РС Асеновград,копие от паспорт – издаден от Кралство Швеция.
От показанията на свидетелката К.Д. Ц. – майка на молителката, които съдът
кредитира се установява, че И. е родена в Асеновград, като при раждането си е записана с
имената И.А. Ц.. През 2002 г. е сключила граждански брак, като е приела фамилно име К.,
въпреки това обаче навсякъде се е представяла с фамилия Ц. – с тази фамилия я знаят
всички близки и познати. В последствие И. се е развела, но не е възстановила предбрачното
си фамилно име, а е запазила фамилното име К.. И. живее и работи в Швеция, има шведско
гражданство, там всички я знаят с фамилно име Ц. – с което име е издаден и паспорта и.
Всички наричат И. с бащиното и фамилно име Ц., поради което и тя желае да промени
имената си, с които е известна в обществото. Разминаването на имената в документите и за
самоличност, издадени в България и Швеция, и фамилното име с което се представя и
създават много неудобства.
От писма на РП Пловдив и НСС Пловдив се установява, че от направената служебна
справка е установено, че срещу И. А. К. няма данни за наличие на образувани и
неприключили досъдебни производства и повдигнати обвинения на същата. От справка на
ОД МВР Пловдив, сектор „БДС“ се установява, че на лицето И. А. К. не е налагана
принудителна административна мярка „забрана за напускане на страната“ по ЗБЛД. А от
справка за съдимост се установява, е същата е осъждана през 2010 г..
Съдът намира, че молбата е основателна. В официалните български документи
молителят е записан с фамилното име К., които тя възприема като чуждо. И. не желае да се
идентифицира с фамилното име К., пред всички се представя с бащиното си фамилно име
„Ц.“, с това име е известна в обществото. След развода със съпруга и И.К., фамилното име
К. (което е продължила да носи след развода) и носи изключително много негативни
преживявания и асоциации. Всички нейни близки, познати и роднини, я познават с
бащиното фамилно име Ц. – с което име тя е била записана в миналото (преди сключване на
брак), и с което са и били издадени документи, а и самата тя се идентифицира с това име в
обществото, а разликата между имената и създава неудобства и дискомфорт.
Ето защо са налице важни по смисъла на закона обстоятелства, налагащи допускането
на исканата промяна. Поради което молбата следва да бъде уважена и да бъдат променено
фамилното име на молителката от К. на Ц..
2
На основание чл. 121 от Правилника за администрацията в районните, окръжните,
военните и апелативните съдилища следва да се изпрати съобщение след влизане в сила на
решението до служба „Гражданска регистрация и административно обслужване” гр.
Пловдив и до Бюро съдимост при Районен съд – Асеновград.
Мотивиран от гореизложеното, съдът
РЕШИ:
ПРОМЕНЯ фамилното име на ИЛ. АНТ. К. , ЕГН ********** с постоянен адрес гр.
Асеновград, ул.”Асенова крепост” № 49, от К. на Ц..
След влизане в сила на решението да се изпрати съобщение до служба „Гражданска
регистрация и административно обслужване” гр. Пловдив и до Бюро съдимост при Районен
съд – град Асеновград.
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен Съд – Пловдив в двуседмичен срок от
връчването му на страните.
Съдия при Районен съд – Асеновград: _______________________
3