Споразумение по дело №278/2023 на Районен съд - Бяла

Номер на акта: 48
Дата: 18 септември 2023 г. (в сила от 18 септември 2023 г.)
Съдия: Атанас Василев Димитров
Дело: 20234510200278
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 септември 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 48
гр. Бяла, 18.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – БЯЛА в публично заседание на осемнадесети
септември през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Атанас В. Димитров
при участието на секретаря Михаела Г. Пенева
и прокурора Т. П. В.
Сложи за разглеждане докладваното от Атанас В. Димитров Наказателно
дело от общ характер № 20234510200278 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:15 часа се явиха:
Районна Прокуратура – Русе – редовно призовани – се явява прокурор Т. В..
Обвиняемият А. Ш. (A. S.) - редовно призован, се явява лично и със
служебния защитник адвокат Р. П. от АК - Русе, назначена от досъдебното
производство.

Преводачът Ф. А. С. – уведомен, явява се.

СЪДЪТ, след като установи, че обвиняемият А. Ш. (AHMADI SHABIR)
не е български гражданин и не владее български език, намира, че на същия
следва да се назначи преводач, който да превежда от български на пущу и
фарси език и обратно, поради което и на основание чл.395е от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия А. Ш. (A. S.) за преводач Ф. А. С..
СЪДЪТ, пристъпи към разглеждане на делото в присъствието на
преводача Ф. А. С., който да извърши устен превод от български език на
пущу и фарси език и обратно.
Председателят на състава разясни на преводача Ф. А. С. отговорността
по чл. 290, ал.2 от НК и същият обеща да даде верен превод.
1


Председателят на състава запита страните за становище относно даване
ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.П.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. Ш. (AHMADI SHABIR) /чрез преводача/: Да се даде
ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на обвиняемия, чрез преводача и на преводача,
както следва:
А. Ш. (A. S.) – .г. роден на **********г. в гр. К., Република А.,
афганистански гражданин, с основно образование, неженен, безработен,
неосъждан.

Ф. А. С. – 57г., неосъждан, с висше образование, женен, без родство с
обвиняемия.

На основание чл.395в от НПК Съдът разясни на обвиняемия правото му
да откаже писмен превод на протокола от съдебно заседание, в което е
разгледано и одобрено споразумението за решаване на делото.
А. Ш. (A. S.) /чрез преводача/: Не желая писмен превод на протокола от
съдебно заседание, в което е разгледано и одобрено споразумение за
решаване на делото.

ДОКЛАДВА се споразумение за решаване на досъдебно производство –
прокурорска преписка № 4065/2023г. по описа на ТО-Бяла при Районна
прокуратура Русе / ДП № 247-ДП-130/2023г. по описа на РУ Бяла при
2
ОДМВР Русе/.

ПРОКУРОРЪТ: Постигнали сме споразумение с обвиняемия и
защитника му за решаване на наказателното производство по реда на чл.381
от НПК. Моля да одобрите постигнатото между мен като представител на РП-
Русе, ТО-Бяла и защитника на обвиняемия писмено споразумение за
решаване на наказателното производство, като считам, че същото не
противоречи на закона и морала.
АДВ.П.: Моля, да одобрите постигнатото между нас споразумение и
прекратите наказателното производство. Считам, че същото не противоречи
на закона и морала.
Обвиняемият А. Ш. (A. S.) /чрез преводача/: Моля, да одобрите
споразумението и прекратите наказателното производство.

СЪДЪТ, като взе предвид, че споразумението между защитника на
обвиняемия и Районна прокуратура Русе, ТО-Бяла е своевременно депозирано
пред настоящата инстанция и че същото съдържа съгласие по въпросите,
визирани в чл.381, ал.5 НПК, запита обвиняемия на основание чл.382, ал.4
НПК разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението и декларацията, с която се отказва от
разглеждането на делото по общия ред.
Обвиняемият А. Ш. (A. S.) /чрез преводача/: Известно ми е
споразумението, изготвено от прокурора и защитника ми. Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах споразумението.


С оглед становището на страните и на основание чл.382, ал.6 НПК,
съдът ОБЯВИ окончателния текст на споразумението, което гласи следното:

Днес, 08.09.2023г., в гр.Русе, между Добрин Кертиков - прокурор в
Районна прокуратура гр.Русе, в качеството на наблюдаващ прокурор по
3
настоящото дело и адвокат Р. Б. П., от Адвокатска колегия гр.Русе, в
качеството й на защитник на обвиняемия А. Ш. (A. S.), и в присъствието на
преводача от пущу и фарси на български език и обратно Ф. А. С., се постигна
споразумение за решаване на делото по досъдебно производство-пр. пр. №
4065/2023г., по описа на ТО Бяла при Районна прокуратура гр.Русе, ЕИСПП
№ на НП: БЕЕ 22300043 ВЛЖ, ЕИСПП № на престъпление: БЕЕ 22300049
АРС, при реда и условията на чл. 375а, ал. 1 вр. чл.381, ал. 1 от НПК, със
следните условия:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 375а, ал.1 вр. чл.381, ал.5, т.1 от НПК:

Обвиняемият А. Ш. (A. S.-афганистански гражданин, роден на
**********г., в гр. К., Република А., с основно образование, неженен,
безработен, неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 22.07.2023г., в гр.Б., обл.Р., в съучастие с: С.Х. А. Х., М. Е., М. Х. М.
Е., М. Н., Я. А., К. У., С. Б., А. М., А. Ра., лице с неустановена самоличност,
представящо се като Е. Е. К., Д. Х., Ха. Х. и С. Р. всички от Република
Афганистан, като извършител, подпомогнат от С.Х.Х., от гр.Х. обл.Х.,
извършил действия по приготовление към престъпление по чл.279, ал.1 от НК
- като подготвил превозно средство и създал условия за придвижване към
границата на Република България с Република Румъния, за да излезе през
границата на страната, без знанието и разрешението на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.4 вр. ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК и не са
налице основания за прекратяване на наказателното производство, ЕИСПП №
на престъпление: БЕЕ 22300049 АРС.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване.

На основание чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.5, т.2 от НПК във вр.
с чл.78а от НК:

На основание чл.375а, ал.1 във вр. с чл.381, ал.5, т.2 от НПК във вр. с
4
чл.78а от НК обв. А. Ш. (A. S. се освобождава от наказателна отговорност и
му се определя следното административно наказание при условията на
чл.375а, ал.1 от НК - административно наказание „Глоба” в размер на 1 000,00
/хиляда/ лева.


На основание чл. 375а, ал.1 вр. чл.381, ал.3 от НПК.
От извършеното престъпление няма невъзстановени имуществени
вреди.

На основание чл.375а, ал.1 вр. чл.381, ал.5, т.6 от НПК.

Веществени доказателства-няма.
Разноски-няма.
След евентуално одобрение от съда, настоящото споразумение ще има
последици на влязла в сила присъда.

ПРОКУРОР:
/Т. В./


ЗАЩИТНИК:
/адв.Р. Б. П./

Споразумението ми се преведе от преводача Ф. А. С..


ОБВИНЯЕМ:
/А. Ш./

ПРЕВОДАЧ:
5

/ Ф. А. С. /





ДЕКЛАРАЦИЯ:
По чл. 375а, ал.1 вр. чл.381, ал.6 от НПК

Подписаният А. Ш. (A.S.) - афганистански гражданин, роден на
**********г., в гр.К., Република А., с основно образование, неженен,
безработен, неосъждан,


ДЕКЛАРИРАМ, ЧЕ:

Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен.
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло.
Отказвам се от съдебно разглеждане по общия ред на наказателно
производство - пр.пр.№ 4065/2023г., по описа на ТО Бяла при Районна
прокуратура гр.Русе.
Споразумението подписвам доброволно.

ОБВИНЯЕМ:
/А. Ш./
Настоящата декларация прочетох с помощта на преводача Ф. А. С. и
подписах лично.
6


ОБВИНЯЕМ:
/А. Ш./

ПРЕВОДАЧ:
/ Ф. А. С. /





СЪДЪТ намира, че от събраните на досъдебното производство
доказателства може да се направи извода, че обвиняемият е извършил
виновно престъплението, за което е привлечен към наказателна отговорност.
Като взе предвид така постигнатото споразумение между РП-Русе, ТО-Бяла и
защитника на обвиняемия, намира същото за законосъобразно и
непротиворечащо на морала, поради което като такова то следва да бъде
одобрено, а наказателното производство прекратено.


Така мотивиран и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал.7 от НПК, съдът



О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА споразумение от 08.09.2023г. за решаване на НОХД №
278/2023г. по описа на РС Бяла, с посочено по-горе съдържание.
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение, взета по отношение обвиняемия А.
Ш. (A. S.) „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“.
7
СЪДЪТ, постанови на преводача Ф. А. С. да се изплати възнаграждение
в размер на 30.00 лв. /тридесет лева/, на основание чл.24 – чл.26 от Наредба
№ Н-1 от 16.05.2014г. за съдебни преводачи, дневни в размер на 20.00 лева
/двадесет лева/, както и пътни в размер на 18.20 лева /осемнадесет лева и
20ст./, платими от бюджета на съда.
ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, наказателното
производство по НОХД № 278/2023г. по описа на Районен съд гр.Бяла,
поради одобряване на споразумението.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест
и има последиците на влязла в сила присъда.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 11.30 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Бяла: ___________/П/____________
Секретар: _______/П/________________
8