Споразумение по дело №945/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 304
Дата: 30 декември 2022 г. (в сила от 30 декември 2022 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20221890200945
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 декември 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 304
гр. Сливница, 30.12.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на тридесети декември през две хиляди двадесет и втора
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора Д. В. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200945 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 12:00 часа се явиха:
На именното повикване в 12.00 ч. се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – редовно уведомена, се явява прокурор С..
Обвиняемият О. А. /O. A./ – редовно уведомен, се явява лично, осигурен от
началника на ареста гр. София и с адв. М.М. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български на руски език и обратно З.Б.К.
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият О. А. /O. A./ не е български
гражданин, същият е гражданин на Грузия и не владее български език, владее руски език,
намира, че следва да му бъде назначен преводач от български на руски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА З.Б.К.за преводач от български език на руски език и обратно на
обвиняемия О. А. /O. A./ по ч.н.дело № 945 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З.Б.К.– 73 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият О. А. /O. A./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на руски език,
който е разбираем за мен.
1
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор С.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият О. А. /O. A./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
О. А. /O. A./, роден на ********** г. в Грузия, паспорт № ........, издаден на 15.11.2022
г. в Грузия, гражданин на Грузия, неженен, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия О. А. /O. A./ по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият О. А. /O. A./ (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебния от защитник -
адв. М.М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно
заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор С.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - О. А.
/O. A./ – адвокат адв. М. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият О. А. /O. A./ (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл.
381 от НПК, сключено между Д. С. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 298/2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 2312/2022 г. по описа на РП- Костинброд, ТО -
Сливница и адв. М.М. – САК – служебен защитник на обвиняемия О. А. /O. A./, със
съгласието на обвиняемия О. А. /O. A./ и в присъствието на преводача от и на руски език –
З.Б.К.
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият О. А. /O. A./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия О. А. /O. A./, досежно
следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли
последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на
определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е
с тези последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия О. А. /O. A./, (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги
разяснихте. Да, съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах споразумението. Не
ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Д. С. - прокурор при Районна прокуратура – гр.
Костинброд, обвиняемия О. А. /O. A./, роден на 2.04.1990 г. в Грузия и адв. М. от САК.

ІІ. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
3
1. О. А. /O. A./ е привлечен като обвиняем за извършено престъпление по глава VIII,
раздел I от Особената част на НК, а именно – престъпление по чл. 279 ал.1вр. чл.18 ал.1 НК.
2. От деянието не са причинени съставомерни имуществени вреди.
3. На обвиняемия са известни и е съгласен с правните последици на споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд определението на съда по чл.
383 ал. 1 във вр. чл. 382 ал. 9 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила
осъдителна присъда за обвиняемия О. А. /O. A./ и не подлежи на въззивна и касационна
проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
1.С настоящото споразумение страните се съгласяват досъдебно производство №
298/22г. по описа на ГПУ - Калотина, пр.пр.№ 2312/22г. по описа на Районна прокуратура –
гр. Костинброд, да бъде решено със споразумение, в досъдебното производство.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемия О. А. /O. A./, роден на
2.04.1990г. в Грузия, паспорт № ........ издаден на 15.11.2022г. в Грузия гражданин на Грузия,
неженен, неосъждан,
Е ВИНОВЕН, за това, че 28.12.2022г. около 17,50ч. на Митница Калотина, на АРМ
/автоматизирано работно място/ №18, трасе „Изходящи автобуси“ е направил опит да излезе
през границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта – за лицето
няма регистрирано влизане в страната, като деянието е останало недовършено поради
независещи от дееца причини – намеса на граничните власти - престъпление по чл. 279 ал. 1
вр. чл. 18 ал.1 от НК.
2. Вид и размер на наказанието:
Страните се съгласяват на О. А. /O. A., на основание чл. 279 ал.1 вр. чл.18 ал.1 вр. чл.
54 от НК да му бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от ТРИ МЕСЕЦА и
„Глоба“ в размер на 100 /сто/лв.
На основание чл.66 ал. НК, изпълнението на наказанието се отлага за срок от ТРИ
ГОДИНИ.
3. Разноски по делото:
По делото няма разноски.

ПРОКУРОР:……................ ЗАЩИТНИК: …..................................
/Д. С. / / адв. М. /
ОБВИНЯЕМ: ………………….…….
/ О. А. /O. A./
ПРЕВОДАЧ:…………..
/Захарина Каменова/
4

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Д. С. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, ТО-Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 298 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина,
прокурорска преписка № 2312 / 2022 г. по описа на РП- Костинброд, ТО - Сливница, адв.
М.М. - САК – служебен защитник на обвиняемия О. А. /O. A./, със съгласието на
обвиняемия О. А. /O. A./ и в присъствието на преводача от български език на руски език и
обратно З.Б.К. като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия О. А. /O. A./, роден на 2.04.1990г. в Грузия, паспорт №
........ издаден на 15.11.2022г. в Грузия гражданин на Грузия, неженен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 28.12.2022г. около 17,50 ч. на Митница Калотина, на АРМ
/автоматизирано работно място/ №18, трасе „Изходящи автобуси“ е направил опит да излезе
през границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта – за лицето
няма регистрирано влизане в страната, като деянието е останало недовършено поради
независещи от дееца причини – намеса на граничните власти, поради което и на основание
чл. 279 ал. 1 вр. чл. 18 ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА НА 3 (ТРИ) МЕСЕЦА
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и „ГЛОБА“ в размер на 100 /сто/лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия О. А. /O. A./, със снета по делото самоличност, наказание 3 (ТРИ) МЕСЕЦА
“лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 30.12.2022 г.
ПРИСПАДА на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което обв. О. А. /O. A./ е бил
задържан по настоящото дело, а именно от 28.12.2022 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение - 30.12.2022 г. включително.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия О. А. /O. A./, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. М.М.-
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат М.М. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
5
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.382, ал.7 вр. чл.24, ал.3 НПК производството по
н.о.х.д. № 945 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ О. А. /O. A./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ
СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 12.20 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6