Споразумение по дело №317/2022 на Районен съд - Карнобат

Номер на акта: 97
Дата: 28 септември 2022 г. (в сила от 28 септември 2022 г.)
Съдия: Георги Тодоров Добрев
Дело: 20222130200317
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 септември 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 97
гр. Карнобат, 28.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – КАРНОБАТ, II СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и осми септември през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Георги Т. Добрев
при участието на секретаря Веска Р. Христова
и прокурора Щ. Г. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Георги Т. Добрев Наказателно дело
от общ характер № 20222130200317 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:20 часа се явиха:
За държавното обвинение - Районна прокуратура Бургас, ТО-Карнобат, редовно
уведомени, се явява прокурорът П..
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Е. Ч. , редовно уведомен, се явява лично.
Явява се адв. Я. С. от АК-гр.Бургас, служебен защитник на обвиняемия в
досъдебното производство, редовно уведомен по телефон.
Явява се преводачът Л. П., редовно призована.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Е. Ч. Владея полски език и желая да ми бъде превеждано само
устно от и на полски. Не разбирам български език. Разбирам всичко, което преводачът
превежда.
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемия не владее български език, същия е
гражданин на Република Полша и владее писмено и говоримо полски език намира, че
производството по делото следва да бъде разгледано с участието на преводач, който да
осъществява устен превод от български на полски език и обратно, поради което и
основание чл. 395е от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач в производството по НОХД № 317/2022 г. по описа на РС-
Карнобат Л. П. с ЕГН **********, която да осъществява устен превод от български на
полски език и обратно.
На основание чл. 395е от НПК, съдът пристъпва към снемане самоличността на
преводача.
1
Л..П. с ЕГН **********, ***.
На основание чл. 395е, ал. 4 от НПК разяснява на преводача правата и задълженията
му по НПК, както и отговорността по чл. 291 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ ЛИДИЯ П.: Разбрах правата и задълженията си, предупреден съм за
наказателната отговорност по чл. 291 НК, обещавам да превеждам по съвест и знание.
На основание чл. 395ж от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДЕЛОТО ДА ПРОДЪЛЖИ с участието на преводача ЛИДИЯ П., която да
осъществява устен превод от български на полски език и обратно.
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО:
Прокурорът П.: Ход на делото.
АДВ. С.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Е. Ч. : Да се даде ход на делото.
Не са налице пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради
което съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ДОКЛАДВА делото съгласно Глава Двадесет и девета от НПК, във връзка с
постъпило споразумение за решаване на делото в досъдебната фаза.
Сне се самоличността на обвиняемия.
Ф. Е. Ч. ****
СЪДЪТ разясни на страните правата им по чл. 274 от НПК.
Р. ПРОКУРОР: Няма да правим отводи по състава на съда и секретаря.
АДВ. С.: Няма да правим отводи по състава на съда и секретаря.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Е. Ч. /FLAWIUSZ ERNEST CZARNECKI/: Няма да правя отводи
по състава на съда и секретаря.
Съдът РАЗЯСНИ на страните правата им по чл.275 от НПК, да направят искания по
доказателствата и съдебното следствие.
Прокурорът П.: Господин председател, на основание вр. чл.381, ал.1 от НПК
постигнахме споразумение за решаване на делото по досъдебно производство с обвиняемия
и защитника му, което сме Ви представили в писмен вид. Същото не противоречи на закона
и морала и моля да бъде одобрено.
Адв. С.: Г-жо председател, с прокурора постигнахме споразумение, което не
противоречи на закона и морала и моля да го одобрите.
Съдът разяснява на обв. Ф. Е. Ч. , последиците от споразумението.
2
Обвиняемият Ф. Е. Ч. : Разбрах в какво съм обвинен. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците на споразумението и съм съгласен с всички негови клаузи и условия
и с това, че наказателното преследване по делото ще бъде прекратено. Разбирам, че
одобреното споразумение от съда има последици на влязла в сила присъда. Доброволно го
подписах и се отказвам от съдебно разглеждане по общия ред.
Предвид становищата на страните и на основание чл. 382, ал.6 НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
Вписва в протокола съдържанието на окончателното споразумение, постигнато
между Районна прокуратура гр. Карнобат, защитника на обвиняемия и обвиняемия,
съгласно което
ДЪРЖАВЕН ОБВИНИТЕЛ – Щ. Г. П. – прокурор в Районна прокуратура-гр.Бургас,
Териториално отделение-гр.Карнобат
ОБВИНЯЕМ- Ф. Е. Ч. ************
СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТНИК – АДВОКАТ Я. Б. С. от Адвокатска колегия-гр.Бургас-
сл.адрес: гр.***
ПРЕВОДАЧ от полски език: Л. П. с ЕГН **********,
Б. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
Страните, спазвайки изискванията на чл.381 и сл. от НПК обсъдиха и постигнаха
съгласие по следните въпроси:
1.Обвиняемият Ф. Е. Ч. се признава за виновен в извършване на престъпление от
общ характер по чл. 281, ал. 2, т.1, предл.първо и т.5, вр. ал. 1 от НК, вр. чл. 19, ал. 1, т.1 от
Закона за чужденците в Република България за това, че на 26.09.2022 г. около 14,10 часа на
пътна отбивка между селата Малина и Житосвят, общ.Карнобат, област Бургас в района на
община Карнобат, област Бургас с цел да набави за себе си имотна облага противозаконно
подпомогнал като превозвал 6 /шестима/ чужденци, а именно: ****** да преминат през
страната в нарушение на закона – чл. 19, ал. 1, т. 1 от Закона за чужденците в Република
България /ЗЧРБ/ – „Чужденец, който влиза в Република България или преминава транзитно
през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава:
редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ го документ, както и виза,
когато такава е необходима“, съгласно Регламент (ЕС) № 2018/1806 на Европейския
парламент и на Съвета от 14.11.2018г. за определяне на третите страни, чиито граждани
трябва да притежават виза, когато преминават външните граници, както и тези, чиито
граждани са освободени от това изискване, като деянието е извършено чрез използване на
моторно превозно средство-лек автомобил марка „Киа“, модел „Оптима“, черен на цвят, с
регистрационен номер ****и същото е извършено по отношение на повече от едно лице.
2.Престъплението по т.1 е извършено от обвиняемия Ф. Е. Ч. **** при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
3. За посоченото в т.1 престъпление на основание чл. 55, ал.1, т.1 от НК на обвиняемия Ф. Е.
3
Ч. *** се определя наказание ЕДИНАДЕСЕТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наложеното на обвиняемия Ф. Е. Ч.
наказание в размер на единадесет месеца лишаване от свобода се отлага за изпитателен срок
от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.55, ал.3, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК на обвиняемия Ф. Е. Ч. не се налага
наказание глоба.
4.Веществени доказателства-няма.
5. Разноски по делото- няма.
6. Имуществени вреди – няма.
С П О Р А З У М Е Л И СЕ :
1. ПРОКУРОР Щ. П. -_________________________
2. СЛ. ЗАЩИТНИК на обвиняемия -
адв. С.______________________
3.ОБВИНЯЕМ Ф. Е. Ч.
- ______________________
4. ПРЕВОДАЧ от полски език
Л. П. – ___________________

СЪДЪТ по предложеното от страните споразумение намира, че то следва да бъде
одобрено:
Престъплението, предмет на споразумението, не е от престъпленията, визирани в чл.
381, ал.2 НПК, по които не се допуска споразумение; споразумението съдържа всички
необходими по чл. 381, ал.5 НПК реквизити; от престъплението не са причинени
съставомерни имуществени вреди; обвиняемият е изразил съгласие със споразумението и е
декларирал, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред, съгласно
разпоредбата на чл. 381, ал.6 НПК.
Предвид гореизложеното, съдът намира, че освен съществуването на всички формални
изисквания по отношение на споразумението, същото от фактическа и правна страна не
противоречи на закона и на морала.
Водим от изложените съображения и на основание чл. 382, ал.7 НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ПО СИЛАТА НА КОЕТО:
4
1.Обвиняемият Ф. Е. Ч. се признава за виновен в извършване на престъпление от
общ характер по чл. 281, ал. 2, т.1, предл.първо и т.5, вр. ал. 1 от НК, вр. чл. 19, ал. 1, т.1 от
Закона за чужденците в Република България за това, че на 26.09.2022 г. около 14,10 часа на
пътна отбивка между селата Малина и Житосвят, общ.Карнобат, област Бургас в района на
община Карнобат, област Бургас с цел да набави за себе си имотна облага противозаконно
подпомогнал като превозвал 6 /шестима/ чужденци, а именно: ***********да преминат през
страната в нарушение на закона – чл. 19, ал. 1, т. 1 от Закона за чужденците в Република
България /ЗЧРБ/ – „Чужденец, който влиза в Република България или преминава транзитно
през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава:
редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ го документ, както и виза,
когато такава е необходима“, съгласно Регламент (ЕС) № 2018/1806 на Европейския
парламент и на Съвета от 14.11.2018г. за определяне на третите страни, чиито граждани
трябва да притежават виза, когато преминават външните граници, както и тези, чиито
граждани са освободени от това изискване, като деянието е извършено чрез използване на
моторно превозно средство-лек автомобил марка „Киа“, модел „Оптима“, черен на цвят, с
регистрационен номер ******* и същото е извършено по отношение на повече от едно лице.
2.Престъплението по т.1 е извършено от обвиняемия Ф. Е. Ч. при форма на вината
пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
3. За посоченото в т.1 престъпление на основание чл. 55, ал.1, т.1 от НК на
обвиняемия Ф. Е. Ч. се определя наказание ЕДИНАДЕСЕТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наложеното на обвиняемия Ф. Е. Ч.
наказание в размер на единадесет месеца лишаване от свобода се отлага за изпитателен срок
от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.55, ал.3, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК на обвиняемия Ф. Е. Ч. не се
налага наказание глоба.
4.Веществени доказателства-няма.
5. Разноски по делото- няма.
6. Имуществени вреди – няма.
НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ има последиците на влязла в законна сила
присъда, съобразно разпоредбата на чл. 383, ал. 1 от НПК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Е. Ч. : Не желая към момента да ми се предоставя писмен
превод на определенията на съда, с които се одобрява споразумението.
АДВ. С.: С оглед изявлението на моя подзащитен, заявяваме, че не желаем
предоставяне на писмен превод на определението на съда.
С оглед изявлението на обвиняемия, че не желае предоставяне на писмен превод
на съдебният акт за решаване на наказателното производство съдът счита, че не следва
5
да се извършва на основание чл. 55 от НПК писмен превод на Определението за
одобряване на споразумението от съда, тъй като обвиняемия има защитник и с това
няма да се нарушат неговите процесуални права.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на
преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, на основание чл. 26, ал. 1,
вр. с чл. 25, ал. 1, вр. чл. 23 от Наредба № Н-1/16.05.2014 година за съдебните преводачи на
МП прецени, че следва да се заплати на Л.П. с ЕГН ********** възнаграждение в размер на
50.00 лева съобразно продължителността на с. з. и сложността и спецификата на
извършения превод и квалификацията на преводача, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Л. П. с ЕГН ********** ДА СЕ ИЗПЛАТИ от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 50.00 /петдесет/ лева за извършения в днешното с. з. устен
превод от български език на полски език и обратно.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК направените в днешното с. з. разноски за
преводач остават за сметка на органа който ги е направил - Районен съд Карнобат.
Всички изявления, записани в протокола, бяха преведени с помощта на преводача Л.
П. на обвиняемия от български на полски език и обратно (за изявленията на обвиняемия).
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието завърши в 11:42 часа.

Съдия при Районен съд – Карнобат: _______________________
Секретар: _______________________
6