№ 275
гр. Видин, 02.10.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ВИДИН, V СЪСТАВ НО, в публично заседание на
втори октомври през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Даниел Ив. Цветков
при участието на секретаря М.Г.Л.
и прокурора Е. Ас. М.
Сложи за разглеждане докладваното от Даниел Ив. Цветков Наказателно дело
от общ характер № 20241320201409 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
За РП-Видин се явява прокурор М..
Подсъдимият Б. М., доведен от ОЗ”О”- гр. Видин се явява в залата и
със служебен защитник адв. Д. О. Д. С. от досъдебното производство.
В залата се явява А. Д., преводач от български на арабски език и
обратно.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА А. Д. за преводач от български на арабски език и
обратно на подсъдимия М..
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да се даде ход на делото.
АДВ.Д.: Моля да се даде ход на делото. От името на моя подзащитен
заявявам, че сме съгласни с постигнатото споразумение.
ПОДСЪДИМИЯТ М. чрез преводача: Поддържам казаното от
адвоката ми.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА самоличността на подсъдимия:
1
Б. М. /B.M./, роден на 3*****г. в Сирия, сирийско гражданство,
неосъждан, безработен, без адресна регистрация в Република България.
Самоличността се сне по данни от подсъдимия и от делото.
СНЕМА самоличността на преводача
А. Д.: 61г., б.р.
На преводача се напомни отговорността по чл.290, ал.2 НК и същият
обеща да даде верен превод.
Съдът докладва делото.
Делото е внесено и образувано по споразумение на Районна
прокуратура-Видин, представлявана от прокурор М.С. и адв. Д. О. Д.С. от АК-
Видин в качеството си на защитник на обвиняемия Б. М. /B.M./, роден на
3*****г. в Сирия, сирийско гражданство, неосъждан, безработен, без адресна
регистрация в Република България, със средно образование, неосъждан, на
основание чл.381 от НПК се постигна Споразумение за решаване на
наказателното производство по ДП № 160/2024г. по описа на ГПУ - Видин,
прокурорска преписка №02851/2024г. по описа на РП-Видин.
На основание чл.382, ал.4 от НПК съдът запитва обвиняемия, разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал същото.
ПОДСЪДИМИЯТ М.: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях и доброволно
съм подписал споразумението.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите споразумението, след като се
убедите, че не противоречи на закона и морала.
АДВ.Д.: Моля да приемете предложеното споразумение и същото да
бъде одобрено.
ПОДСЪДИМИЯТ М.: Поддържам казаното от адвоката.
2
На основание чл.382, ал.6 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
Да се впише в протокола съдържанието на окончателното споразумение.
ОДОБРЯВА постигнатото
СПОРАЗУМЕНИЕ:
между страните, според което:
Подсъдимият Б. М. /B.M./, роден на 3*****г. в Сирия, сирийско
гражданство, неосъждан, безработен, без адресна регистрация в Република
България, се признава за ВИНОВЕН в извършване на престъпление от общ
характер, а именно в това, че:
На 21.08.2024г. на ГКПП - Дунав мост 2 - Видин - Калафат, направил
опит да излезе през границата на страната от Република България в Република
Румъния, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е
останало недовършено, поради независещи от дееца причини - намеса на
служители от ГПУ - Видин и задържането му от същите полицейски
служители - престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК.
Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата на чл.
36 от НК, и като бе съобразена разпоредбата на чл. 381, ал. 5, т. 2 от НПК,
страните се съгласяват на обвиняемия Б. М. , роден на ***** г. в Сирия, на
основание чл. 279, ат. 1 от НК във вр. с чл. 55, ал. 1, т.1 от НК да бъде
наложено наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1/една/година,
изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за
срок от три години.
На основание чл.55, ал.3 от НК, страните се споразумяват на
обвиняемия Б. М., да не се налага по - лекото наказание „Глоба“, предвидено
наред с наказанието лишаване от свобода в разпоредбата на чл.279. ал.1 от
НК.
С деянието си обвиняемият Б. М., роден на *****г. в Сирия, не е
причинил имуществени вреди, които да подлежат на възстановяване.
Споразумението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
3
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
ПОДСЪДИМ: СЛ. ЗАЩИТНИК:
/ Б. М./ /адв. Д. Д./
ПРОКУРОР: ПРЕВОДАЧ:
/Е. М. / / А. Д./
Съдът счита, че постигнатото споразумение не противоречи на Закона и
морала, поради което и на основание чл.384, ал.3 във вр. с чл.382, ал.7 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РП - Видин,
представлявана от прокурор М.С., подсъдимия Б. М. и защитникът му адв.Д.
Д..
На преводача А. Д. да се заплати възнаграждение от бюджета на съда в
размер на 50.00 /петдесет лв./ лева за извършения превод.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ взетата мярка за неотклонение „Задържане под стража”
спрямо подсъдимия Б. М..
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 1409/2024г. по описа на
Районен съд-Видин.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за прекратяване е окончателно и не подлежи на
обжалване или протестиране.
Протоколът написан в съдебно заседание в 15:03 часа.
4
Съдия при Районен съд – Видин: _______________________
Секретар: _______________________
5