Споразумение по дело №226/2016 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 97
Дата: 15 април 2016 г. (в сила от 15 април 2016 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20161890200226
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 април 2016 г.

Съдържание на акта

 П Р О Т О К О Л

 

97

 

ГР. СЛИВНИЦА 15.04.2016 г.

 

РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, І-ви състав, в публично съдебно заседание на 15.04.2016 г. в състав:

 

                                            ПРЕДСЕДАТЕЛ: АНГЕЛИНА ГЕРГИНСКА

   

При участието на секретаря Е.К.

и прокурора ДИМИТРОВ                                                            сложи за разглеждане 

н.о.х.дело № 226                                                                             по описа за 2016 г.,

докладвано от СЪДИЯТА ГЕРГИНСКА

           

На именното повикване в 14.30 часа се явиха:

      За Районна прокуратура – Сливница – редовно призована, се явява прокурор Димитров.

Обвиняемият ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/ - осигурен от началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М.Димитров” № 42, се явява лично и с адв. И.С. – САК – упълномощен защитник на същия.

Явява се и преводачът от български на турски език и обратно Н.Х.М..

СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/ не е български гражданин, същият е с двойно гражданство - гражданин на Р Турция и поданик на Кралство Нидерландия, и не владее български език, владее турски език, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български на турски език и обратно, поради което и на основание чл. 142 от НПК

 

                                                           ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА Н.Х.М. за преводач от български на турски език и обратно на обвиняемия ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/ по н.о.х.д. № 226/2016 г. по описа на РС–Сливница при възнаграждение 30 лева, платими от бюджета на съда.

На основание чл. 270, ал. 2 от НПК

СЪДЪТ

                                                           ОПРЕДЕЛИ

           

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА както следва:

Н.Х.М. – 42 г., неосъждан, без родство и дела със страните по делото. 

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК.

Преводачът Н.М.: Запознат съм с разпоредбата на чл. 290, ал. 2 от НК, както и с предвидената в нея наказателна отговорност. Обещавам да дам точен и верен превод.

Обвиняемият ХАМИТ Г. /чрез преводача/: Разбирам се добре с преводача на езика, на който говорим.

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:

СТРАНИТЕ /поотделно/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

 

                                               ОПРЕДЕЛИ:

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:

ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/ - роден на *** г. в гр. Аксарай, Република Турция, холандски поданик и турски гражданин, с паспорт № NU14K2633, издаден от компетентните органи на Кралство Нидерландия, женен, с начално образование, владеещ писмено и говоримо турски език, неосъждан, пенсионер, адрес: Кралство Нидерландия, гр. Ротердам, ул. „Йалонстраат“ 238, тел.: 0031615042795.

 

      СЪДЪТ, НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 274 АЛ. 1 от НПК РАЗЯСНИ НА СТРАНИТЕ правото им на отвод срещу състава на съда, прокурора, секретаря, както и правото да възразят срещу разпита на някои свидетели.

 

       Прокурор Димитров: Няма да правя отводи.

       Адв. С.:  Няма да правя отводи.

       Обвиняемият ХАМИТ Г. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи.

 

       СЪДЪТ РАЗЯСНИ ПРАВАТА НА обвиняемия Хамит Г. по чл. 55, чл. 94-97, чл. 115, ал. 4, чл. 279 , ал. 1, т. 2, т. 3 и т. 4, чл. 297, 371 и чл. 395в от НПК.

 

 Обвиняемият ХАМИТ Г. /чрез преводача/: Разбрах разяснените ми от съда права по НПК. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник - адв. С.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

 

НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 275 АЛ. 1 ОТ НПК СЪДЪТ ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ НА СТРАНИТЕ ДА ПРАВЯТ НОВИ ИСКАНИЯ ПО ДОКАЗАТЕЛСТВАТА И ПО ХОДА НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

 

СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания. Представяме на съда споразумение на основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното производство.

СЪДЪТ

                                                           ОПРЕДЕЛИ:

 

ДОКЛАДВА постъпило споразумение, изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между РП – Сливница, чрез прокурор Димитров, наблюдаващ Незабавно производство № 25/2016 г. по описа на Митница Столична, пр.пр. № 486/2016 г. на РП - Сливница, адв. И.С. – САК – упълномощен на обвиняемия ХАМИТ Г. и обвиняемия.

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам споразумението във вида, в който е изработено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

АДВОКАТ И.С.: Съгласен съм със споразумението. Нямам искания за допълнения и промени в същото.

Обвиняемият ХАМИТ Г. /чрез преводача/: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Ясни са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Доброволно съм подписал споразумението с прокурор от РП - Сливница. Нямам искания за промени и допълнения в споразумението.

На основание чл. 381 НПК страните се споразумяха за следното:

 

І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между К. Димитров, прокурор при РП – Сливница и адв. И.С. от Софийска адвокатска колегия в качеството му на упълномощен защитник на обвиняемия Хамит Г. – гражданин на Р Турция и поданик на Кралство Нидерландия, чрез преводача от турски на български език и от български на турски език Н.М., с посочена в постановлението за назначаване на преводач самоличност.

 

            ІІ. УСЛОВИЯ:

На 15.04.2016 г. разследването по незабавното производство е приключило.

Хамит Г. е привлечен като обвиняем за престъпление по чл.251 ал.1 НК.

            С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.

            Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.381 ал.2 НПК.

            На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия Хамит Г. и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

 

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

 

            Страните се съгласяват с настоящото споразумение наказателното производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемия

Хамит Г. (Hamit Gumus), род. на *** в гр. Аксарай, Република Турция, холандски поданик и турски гражданин, с паспорт № NU14K2633, издаден от компетентните органи на Кралство Нидерландия, женен, с начално образование, владеещ писмено и говоримо турски език, неосъждан, пенсионер, адрес: Кралство Нидерландия, гр. Ротердам, ул. „Йалонстраат“ 238, тел.: 0031615042795 е виновен в това, че:

На 14.04.2016 г., около 08:18 часа, на трасе „Входящи леки автомобили и автобуси” на Митнически пункт Калотина, нарушил разпоредбите на:

Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 във връзка и ал. 5, и чл. 14г, които гласят:

чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон – „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;

чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;

и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:

Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;

Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;

Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи валутна митническа декларация по образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.”;

Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,

относно режима на сделките, вноса, износа, или други действия с валутни ценности или задълженията за тяхното деклариране, а именно като не е изпълнил задължението си при влизане от Република Сърбия в Република България, да декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа декларация, парични средства, пренасяни през границата на страната, която  граница е външна граница на Европейския съюз, като стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери, а именно не е  декларирал сумата от 52 000 (петдесет и две  хиляди) евро с обща левова равностойност 101 703,16  лв. (сто и една хиляди седемстотин и три лева и 16 ст.), с което от обективна и субективна страна е осъществил състав на престъпление по чл.251 ал.1 НК.

 

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват, на основание чл.251 ал.1, вр. чл.54 ал.1 НК, на обвиняемия Хамит Г. да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от шест месеца, като изпълнението на така определеното наказание, на основание чл.66 ал.1 НК бъде отложено за срок от три години.

Страните се съгласяват, на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което обвиняемия Г. е бил задържан, а именно от 14.04.2016 г. до датата на одобряване на споразумението да бъде приспаднато от определеното наказание „лишаване от свобода”.

 

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:

Страните се съгласяват, на основание чл.251 ал.2 НК, приобщените като веществени доказателства по делото 52 000 (петдесет и две  хиляди) евро в банкноти да бъдат отнети в полза на държавата.

 

VІ. РАЗНОСКИ:

По делото не са направени разноски, освен за превод, които на основание чл.189 ал.2 НПК са за сметка на органа, който ги е направил.

 

 

ПРОКУРОР:…………..                             ОБВИНЯЕМ:.........................

         /К. Димитров/                                                (Хамит Г.

                                                                                                                        /Hamit Gumus/)

 

 

УП. ЗАЩИТНИК: …………………..

                                                                                             (адв. Ив. С.)

 

                       

 

                                                           ПРЕВОДАЧ: ……………………………

                                                                                          /Н.М./

 

СЪДЪТ, като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК

                                                           ОПРЕДЕЛИ

 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение, сключено между прокурор Калин Димитров – прокурор при РП - Сливница, наблюдаващ производството по Незабавно производство № 25/2016 г. по описа на Митница Столична, прокурорска преписка № 486/2016 г. по описа на РП - Сливница, адв. И.С. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия ХАМИТ Г. и обвиняемия, като с него

ПРИЗНАВА обвиняемия ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/ - роден на *** г. в гр. Аксарай, Република Турция, холандски поданик и турски гражданин, с паспорт № NU14K2633, издаден от компетентните органи на Кралство Нидерландия, женен, с начално образование, владеещ писмено и говоримо турски език, неосъждан, пенсионер, адрес: Кралство Нидерландия, гр. Ротердам, ул. „Йалонстраат“ 238, тел.: 0031615042795, за виновен в това, че на 14.04.2016 г., около 08:18 часа, на трасе „Входящи леки автомобили и автобуси” на Митнически пункт Калотина, нарушил разпоредбите на:

Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 във връзка и ал. 5, и чл. 14г, които гласят:

чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон – „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;

чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;

и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:

Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;

Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;

Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи валутна митническа декларация по образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.”;

Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,

относно режима на сделките, вноса, износа, или други действия с валутни ценности или задълженията за тяхното деклариране, а именно като не е изпълнил задължението си при влизане от Република Сърбия в Република България, да декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа декларация, парични средства, пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери, а именно: не е декларирал сумата от 52 000 (петдесет и две хиляди) евро с обща левова равностойност 101 703,16  лв. (сто и една хиляди седемстотин и три лева и 16 ст.), поради което и на основание чл.251 ал.1, вр. чл.54 ал.1 НК, ГО ОСЪЖДА на 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.

ОТЛАГА, на основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното на обвиняемия ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/, със снета по-горе самоличност, наказание 6 /шест/ месеца “лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години, считано от датата на влизане на настоящото споразумение в сила /15.04.2016 г./.

ПРИСПАДА, на основание чл.59 ал.2, вр. ал.1 НК, времето, през което обвиняемият ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/, със снета по-горе самоличност, е бил задържан, а именно: от 14.04.2016 год. до 15.04.2016 г. включително.

На основание чл. 251 ал.2 от НК, ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА предмета на престъплението, а именно: 52 000 (петдесет и две хиляди) евро.

На основание чл. 68 ал.6 от НПК, ОТМЕНЯ наложената на обвиняемия ХАМИТ Г. /HAMIT GUMUS/, със снета по делото самоличност, с постановление на РП-Сливница от 14.04.2016 г. забрана да напуска пределите на Р България.   

ЛИЦЕТО СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ АРЕСТА, АКО НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 226/2016 г. по описа на Районен съд - Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

 

                                                                                  ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.50 часа.

 

 

                                                                                  ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

                                                                                             

                                                                                                             СЕКРЕТАР: