О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
№...............
ВАРНЕНСКИ
ОКРЪЖЕН СЪД, ГРАЖДАНСКО ОТДЕЛЕНИЕ, пети състав, в закрито съдебно заседание, в
състав
ПРЕДСЕДАТЕЛ: РОСИЦА СТАНЧЕВА
ЧЛЕНОВЕ: ЗЛАТИНА КАВЪРДЖИКОВА
ИВАНКА ДРИНГОВА
като разгледа докладваното от съдия Кавърджикова
въззивно гражданско дело № 95 по описа за 2018г.
за да се произнесе, намира следното:
Постъпила е въззивна жалба вх. № 72566/12.12.2017г. от Н.А.Б., ЕГН ********** ***, чрез адв. Хр.Р., против решение № 4590/10.11.2017г. по гр.д. № 14667/2017г.
на ВРС, с което е отхвърлен предявения от него
против В.В.У.
с ЕГН ********** иск за
заплащане на сумата 9299.50 лева, равняваща се на
4754.53 евро, представляваща част от дължимото и заплатеното от финландския работодател възнаграждение за извършената от ищеца работа, като
музикален изпълнител в състав „Трип колектив“ за шест рейса на кораби
„Грейс”, „Мариела” и „Аморела”, за периода от
27.10.2014 год. до
26.01.2016 год., ведно със законната лихва,
считано от подаване на молбата
до окончателното изплащане, с посочена от първоинстанционния съд правна квалификация
съответстваща на разпоредбата на чл.79, вр.чл.280 и чл.86 ЗЗД. Поддържа,
че първоинстанционният акт е неправилен, необоснован и несъобразен със закона.
Съдът не е взел предвид събраните по делото доказателства, достигайки до
неправилни изводи. С правеното от У. преразпределение е бил ощетен откъм
размера на дължимото му се възнаграждение за полаганата работа на борда на
пасажерските кораби в исковия период. Моли се обжалваното решение да бъде
отменено и постановено друго, с което исковете му за осъждане на У. да му
заплати сумата от 9299.50лв. бъдат уважени. Претендира заплащане на сторените
пред двете инстанции разноски. Прави доказателствено искане да бъдат приети и
приложени представени от него писмени доказателства: 1. Свидетелство, издадено от Програм Продакшън на 24.03.2016г., 2. Поверително
съобщение от VARMA; 3. Извлечение от закона за трудовите договори на
Финландия № 55/2001, изм. до 204/2017 включително и 4. Справка за прогнозна
пенсия, касателно лице с личен идентификационен код 271282-901А и разяснения по
прилагането на пенсионното законодателство на Финландия от 21.11.2017г.
В срока по чл. 263, ал. 1 от ГПК е постъпил писмен
отговор от В.В.У., ЕГН **********
***, действащ чрез адв. Б.Х., в
който оспорва въззивната жалба като неоснователна, твърдейки отново наличие на
трудово правоотношение между страните, въпреки дадената от съда квалификация на
иска в доклада, с която ищецът се е съгласил. Моли обжалваното решение да бъде
потвърдено. Претендира присъждане на сторените по делото разноски. Възразява
срещу направените доказателствени искания, като неотносими и несвоевременно
направени.
Настоящият състав намира, че не следва да бъде прието и
приложено по делото Свидетелство, издадено
от Програм Продакшън на 24.03.2016г., т.к. очевидно не е нововъзникнало,
а преклузията по чл. 266, ал. 1 от ГПК е настъпила. По отношение на Поверително съобщение от VARMA от 22.11.2017г., съдът не е в състояние да прецени
относимостта на това доказателство по спора, доколкото е неясно каква е била исканата
от Б. информация, за която е отговорено, че е невъзможно да бъде предоставена.
Относно Справка за прогнозна пенсия,
касателно лице с личен идентификационен код 271282-901А и разяснения по
прилагането на пенсионното законодателство на Финландия от 21.11.2017г., съдът
намира, че отново не може да прецени относимостта на това доказателство по
спора, доколкото не е ясно кое е лицето с личен идентификационен код
271282-901А и дали това е Н.А.Б.. Освен казаното до тук, свързано с Поверително
съобщение от VARMA от 22.11.2017г. и Справка за прогнозна пенсия, касателно
лице с личен идентификационен код 271282-901А и разяснения по прилагането на
пенсионното законодателство на Финландия от 21.11.2017г., следва да се има
предвид, че двата документа съдържат удостоверени изявления на служители на
Компания за пенсионно осигуряване VARMA и не представляват първични документи. Дори и да касаят
лицето Н.Б., спорният период, в който твъди наличие на трудово правоотношение е
2014-2016г. Не се твърдят обаче обстоятелства, които са направили невъзможно страната
да изиска удостоверенията и ги представи по първоинстанционното делото
своевременно, още повече, че не се позовава на процесуални нарушения, допуснати от съда. Доколкото има твърдения за наличието на
трудови правоотношения между Н.Б. и „Програм Продакшън“ ООД-Финландия, съответно с ответника В.У., може
да се мисли за допустимостта и относимостта на представеното извлечение от
закона за трудовите договори на Финландия № 55/2001, изм. до 204/2017
включително, от което в превод е представен само раздел 1. Приложно поле, а
главата съдържа дерогираща разпоредба, изисквания към формата на договора и др.
По приемането на този документ съдът ще се произнесе в с.з. на 27.02.2018г. след
уточнение от страна на въззивника какво конкретно цели да установи и в случай,
че бъде представена цялата глава 1. Общи разпоредби от Закон за трудовите
договори на Финландия № 55/2001, изм. до 204/2017 включително в превод на
български език, съгласно изискването на чл. 185 от ГПК и след изслушване на
становищата на въззиваемата страна.
Воден от горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НАСРОЧВА за 27.02.2018г.
от 14.30ч. Да се призоват страните.
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ
доказателствените искания на Н.Б. за приемане и прилагане по делото на 1.
Свидетелство, издадено от Програм
Продакшън на 24.03.2016г., 2. Поверително съобщение от VARMA; 3. Извлечение от закона за трудовите договори на
Финландия № 55/2001, изм. до 204/2017 включително-част от Глава 1 Общи
разпоредби, като в превод на български език е представен само Раздел 1 Приложно
поле и 4. Справка за прогнозна пенсия, касателно лице с личен идентификационен
код 271282-901А и разяснения по прилагането на пенсионното законодателство на
Финландия от 21.11.2017г.
ДАВА възможност на въззивника Н.Б. в
срок до с.з. да уточни какво конкретно цели да установи, представяйки
извлечение от закона за трудовите договори на Финландия № 55/2001, изм. до
204/2017 включително и в случай, че бъде представена цялата глава 1. Общи
разпоредби от Закон за трудовите договори на Финландия № 55/2001, изм. до
204/2017 включително в превод на български език, съгласно изискването на чл.
185 от ГПК, след изслушване на становището на въззиваемия
В.У..
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ЧЛЕНОВЕ: