№ 296
гр. Р., 23.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – Р., XI НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и трети август през две хиляди двадесет и трета година
в следния състав:
Председател:Александър С. Станчев
при участието на секретаря Елена В. И.а
и прокурора С. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Александър С. Станчев Наказателно
дело от общ характер № 20234520201641 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:20 часа се явиха:
Подсъдимият М. М. Е., редовно призован, доведен от Областно звено
„Следствени арести“ гр.Р. и заедно с адв. М. К. Г. от АК-Р., служебен
защитник, назначен в хода на досъдебното производство.
Преводачът М. М. М., уведомен се явява.
За РРП се явява прокурор С. И..
СЪДЪТ като взе предвид че обвиняемият М. М. Е. е сирийски
гражданин, намира, че следва да му се назначи преводач от български език на
арабски език и от арабски език на български, поради което и на основание
чл.395а, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на подсъдимия М. М. Е. сирийски гражданин
– М. М. М., при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, който да извърши
превод от български език на арабски и от арабски език на български. На
преводача му се разясни отговорността на основание чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ М. М.: Обещавам да направя верен превод. Не желая
препис от акта ми за назначаване като преводач.
Председателя на състава запита страните за становище по даване ход на
1
делото
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.М. К.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. М. М. Е. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като съобрази, че не са налице отрицателни процесуални
предпоставки за даване ход на делото
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Председателят на състава извърши проверка, при която се установи
самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
М. М. Е., роден на **********г. в гр.Алкувайт, Сирия, сирийско
гражданство, средно образование, неженен, безработен, неосъждан.
Председателят на състава разясни на страните правата им по НПК,
както и правото им на отвод към състава на съда и същите заявиха, че не
желаят такъв.
На страните бе разяснено правото им по чл. 275 от НПК и същите
заявиха, че нямат нови искания.
СЪДЪТ докладва постъпило Споразумение по Пр.Пр. № 4232/2023 г.
по описа на РРП, при реда и условията на чл. 381, и следващи от НПК,
постигнато между защитника – адв. М. К. и прокурор от РРП.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам така представеното споразумение. Моля да
го одобрите.
АДВ.М. К.: Поддържам така представеното споразумение. Моля да го
одобрите.
ОБВ. М. М. Е. /чрез преводача/: Запознат съм и поддържам така
представеното споразумение. Разбирам обвинението. Признавам вината си.
Разбирам споразумението. Разбирам последиците от споразумението.
Съгласен съм с тях. Доброволно подписвам споразумението. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
2
СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК
О П Р Е ДЕ Л И
ВПИСВА писменото споразумение постигнато между РРП и защитника
адв. М. К., със следното съдържание:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл.381, ал.5 от НПК страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
1. По чл.381, ал.5, т.1 от НПК:
Обвиняемият М. М. Е. (MANSUR MATAR EFEN) -
мъж, роден на **********г. в гр.Алкувайт, Сирия, сирийски гражданин,
националност - сириец, със средно образование, неженен, безработен,
неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 28.07.2023 год. в гр. Р., на съвместен българо - румънски ГКПП “Дунав
мост“ - трасе „Изход - Гюргево“, направил опит да излезе през границата на
страната без разрешението на надлежните органи на властта - служител на
ГКПП - ГПУ - Р., като деянието му е останало недовършено поради
независещи от волята му причини.
Престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.18, ал.1 вр. с чл.2, ал.2 от НК,
ЕИСПП № престъпление: АЛХ 22300077АТЖ
2. По чл.381, ал.3 НПК :
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване.
3. По чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК:
За извършеното от М. М. Е. (MANSUR MATAR EFEN) престъпление по
чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 вр. с чл.2, ал.2 от НК се определя следното
наказание при условията на чл.54, ал.1 от НК - „Лишаване от свобода” за срок
от ШЕСТ МЕСЕЦА и „Глоба“ в размер на 200,00 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието „Лишаване
от свобода” за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА се отлага за изпитателен срок от ТРИ
ГОДИНИ.
Възпитателната работа с условно осъдения се възлага на Началника на
съответното РУ при ОДМВР по местонастаняването (местоживеенето) на
лицето в Р. България.
В случай на евентуално привеждане в изпълнение на наказанието
„Лишаване от свобода“, на основание чл.59, ал.2 вр, ал.1 от НК да се
приспадне времето, през което обвиняемият е бил задържан по делото: 1) по
реда на ЗМВР за срок от 24 часа - на 28.07.2023г.; 2) с постановление на
3
Районна прокуратура - Р. на основание чл.64, ал.2 от НПК за срок до 72 часа
— считано от 22,09 часа на 29.07.2023г. 3) С Определение №
1802/01.08.2023г. по ЧНД №1467/2023г. по описа на Районен съд - Р., влязло в
сила от 05.08.2023г., с което му е взета мярка за неотклонение „Задържане
под стража“, до датата на одобряване на споразумението от Съда.
4. По чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Приобщеният като веществено доказателство по делото документ:
дубликат на акт за раждане №6848317, издаден на 15.11.2021г. от
Министерство на вътрешните работи на Сирийска Арабска Република, на
името на обв.М. М. Е. (MANSUR MATAR EFEN) да се върне на обв.М. М. Е.
(MANSUR MATAR EFEN) .
Направените по делото разноски в размер на 209,84 лв. - за експертиза, се
възлагат на обвиняемия М. М. Е. (MANSUR MATAR EFEN) , който следва да
заплати посочената сума по сметка на ГПУ-Р. при Регионална дирекция
„Гранична полиция“ - Р..
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси,
касаещи наказателната отговорност на обвиняемия М. М. Е. (MANSUR
MATAR EFEN) по отношение на описаното по-горе престъпление.
След одобряване от съда на настоящото споразумение същото има
последиците на влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: .................................
ЗАЩИТНИК: ……………………..
(АДВ.М. К. )
Съдържанието на споразумението ми беше преведено от преводача М. М. М..
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Споразумението подписвам
доброволно.
4
ОБВИНЯЕМ: .....................................
М. М. Е.
(MANSUR MATAR EFEN)
ПРЕВОДАЧ: ..............................................
(М. М. М.)
СЪДЪТ, след като съобрази изявлението на подсъдимия,
обстоятелството, че от престъплението няма настъпили имуществени вреди, и
се запозна с представеното споразумение намира, че същото не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено, а наказателното производство
по НОХД № 1641/2023 г. по описа на РРС прекратено.
Така мотивиран и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между прокурор в РРП и адв.
М. К., в качеството му на защитник на обв. М. М. Е., за престъплението по
чл. 279, ал. 1 от НК.
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение, взета по отношение на обв. М. М. Е.
– ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №1641/2023 г.
по описа на РРС – ХІ наказателен състав, поради постигнатото споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО.
5
Заседанието продължи до 11,30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Р.: _______________________
Секретар: _______________________
6