Споразумение по дело №527/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 262
Дата: 12 септември 2023 г. (в сила от 12 септември 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200527
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 септември 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 262
гр. Свиленград, 12.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на дванадесети септември през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200527 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Ц. Л..
Подсъдимият А. М. Т., редовно призован, се явява лично и с адв. И. И.,
упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно уведомен.
Подсъдимата З. К. М., редовно призована, се явява лично и с адв. И. И.,
упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно уведомен.
Подсъдимата Т. А. Т., редовно призована, се явява лично и с адв. И. И.,
упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно уведомен.
В залата присъства преводач Е. М. Д - М, редовно уведомена.
Адв. И. – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в настоящото
производство от руски език.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимите А. М. Т., З. К. М. и Т. А. Т. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че
желаят да се ползват от руски език в настоящото производство, намира, че на
същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Е. М. Д -
М, която да извърши устен превод от български език на руски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите А. М. Т., З. К. М. и Т. А. Т. преводач Е.
М. Д - М, която да извърши устен превод от български език на руски език и
обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на
съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач Е. М. Д - М, родена на *********** година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град *************,
област Хасково, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове
и дела с подсъдимия и с другите участници в производство.
Преводач Е. М. Д - М – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2
от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Е. М. Д - М – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Е. М. Д - М – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. И. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам тя да се извършва превода.
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам тя да се извършва превода.
Подсъдимата Т. А. Т. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам тя да се извършва превода.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача .
Подсъдимият А. М. Т. /***********/, роден на ********** год. в гр.
Новогрознински, област Чечено-Ингушетия, Руска Федерация, руски
гражданин, чеченец по произход, живущ в гр. **************, с висше
образование, женен, стругар, неосъждан.
Подсъдимата З. К. М. /**********/, родена на **********г. в гр.
Грозни, Чеченска Република, Руска Федерация, чеченка по произход, руска
гражданка, живуща в гр. **************, с висше образование, омъжена,
безработна, неосъждана.
Подсъдимата Т. А. Т. /*************/ , родена на ********** г. в гр.
Малгобек, област Ингушетия, Руска Федерация, чеченка по произход, руска
гражданка, живуща в гр. **************, средно образование, неомъжена,
студентка, неосъждана.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. И. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
2
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимата Т. А. Т. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Подсъдимата Т. А. Т. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Адв. И. – Представям свидетелство за сключен граждански брак между
подсъдимите А. М. Т. и З. К. М. ,видно от който същите са сключили
граждански брак на 14.10.2002година в гр.Грозни и според националното им
право лекият автомобил е семейна имуществена общност.
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача/ – Действително сме сключили
брак на 14.10.2002година в гр.Грозни и според националното ни право лекият
автомобил е семейна имуществена общност,тъй като е закупен по време на
брака ни.
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача/ – Действително сме сключили
брак на 14.10.2002година в гр.Грозни и според националното ни право лекият
автомобил е семейна имуществена общност,тъй като е закупен по време на
брака ни.
Съдът предостави представеното от адв.И. -свидетелство за сключен
граждански брак между подсъдимите А. М. Т. и З. К. М. на преводача,за
извършване на устен превод от руски на български език в съдебно заседание.
Преводач Е. М. Д – М- В превод се установява,че действително
двамата подсъдими са сключили граждански брак на 14.10.2002г. в
гр.Грозни,Чеченска Република,за което е издаден акт №119,като съпругата е
приела фамилното име на съпруга си от Т. на М..
Прокурорът – Да се приеме като доказателство по делото.
Съдът намира,че изясняване на делото от фактическа страна следва да
се приеме като доказателство по делото,представеното от пълномощника на
подсъдимите,свидетелство за сключен граждански брак.
Мотивиран от горното,съдът
ОПРЕДЕЛИ
ПРИЕМА като доказателство по делото Свидетелство за сключен
граждански брак серия I –ОЖ ,№675358 между А. М. Т. и З. К. М. на
14.10.2002г. в гр.Грозни,Чеченска Република.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага на страните
следната промяна в същото:
3
Навсякъде в споразумението в израза: „на основание чл. 280, ал.2, т.3 и
т.4, вр. ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК” да се чете: „на основание чл.
280, ал.2, т.3 и т.4, чл.20, ал.2 от НК вр. ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от
НК”.
Както в частта в точка 1,абзац 3, относно наложеното наказание
конфискация за подсъдимия А. М. Т.,вместо и наказание „Конфискация на
част от принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно –
конфискация на лек автомобил марка „Toyota“, модел „Avensis” с германски
рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423, ведно с германско
свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-00025 издадено за лек
автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis” с германски рег. № RHTA3333,
рама № SB1EG76L00E077423.
Да се чете :„ и наказание „Конфискация на част от принадлежащото на
обвиняемия движимо имущество”, а именно Конфискация на част от
принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно:
конфискация на ½ ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел
„Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423,
ведно с германско свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-
00025, издадено за лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis”, с
германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.
И в частта в точка 2,абзац 3 относно наложените наказания за
подсъдимия З. К. М. , се допълни:
и наказание „Конфискация на част от принадлежащото на обвиняемия
движимо имущество”, а именно Конфискация на част от принадлежащото
на обвиняемия движимо имущество”, а именно: конфискация на ½
ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел „Avensis” с германски
рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423, ведно с германско
свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-00025, издадено за
лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis”, с германски рег. №
RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.
И в частта в точка 2,абзац 5 –„ На основание чл.55, ал.3 НК,
кумулативно предвиденото наказание „Конфискация“ не се налага“ се
заличава
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с
адв. И., защитник на подсъдимите А. М. Т., З. К. М. и Т. А. Т., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда.
Адв. И. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда, касаещо подписаното споразумение
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
4
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Подсъдимата Т. А. Т. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението така, както се посочи по-горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА следната промяна в споразумението:
Навсякъде в споразумението в израза: „на основание чл. 280, ал.2, т.3 и
т.4, вр. ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК
да се чете: „на основание чл. 280, ал.2, т.3 и т.4, чл.20, ал.2 от НК вр.
ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК
Както в частта в точка 1,абзац 3, относно наложеното наказание
конфискация за подсъдимия А. М. Т.,вместо и наказание „Конфискация на
част от принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно –
конфискация на лек автомобил марка „Toyota“, модел „Avensis” с германски
рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423, ведно с германско
свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-00025 издадено за лек
автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis” с германски рег. № RHTA3333,
рама № SB1EG76L00E077423.
Да се чете :„ и наказание „Конфискация на част от принадлежащото на
обвиняемия движимо имущество”, а именно Конфискация на част от
принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно:
конфискация на ½ ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел
„Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423,
ведно с германско свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-
00025, издадено за лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis”, с
германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.
И в частта в точка 2,абзац 3 относно наложените наказания за
подсъдимия З. К. М. , се допълни:
и наказание „Конфискация на част от принадлежащото на обвиняемия
движимо имущество”, а именно Конфискация на част от принадлежащото
на обвиняемия движимо имущество”, а именно: конфискация на ½
ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел „Avensis” с германски
рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423, ведно с германско
свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-00025, издадено за
лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis”, с германски рег. №
RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.
И в частта в точка 2,абзац 5 –„ На основание чл.55, ал.3 НК,
кумулативно предвиденото наказание „Конфискация“ не се налага“ се
заличава
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
5
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия А. М. Т.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимата З. К.
М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимата Т. А. Т.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците
от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
споразумението.
Подсъдимата Т. А. Т. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 12.09.2023 год., в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, ТО-Свиленград от една
страна и адвокат И. И. от АК гр. Хасково от друга, като упълномощен
защитник на А. М. Т.; З. К. М. и Т. А. Т., обвиняеми по Бързо производство
№224/2023 год. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият А. М. Т., роден на ********** год. в гр.
Новогрознински, област Чечено-Ингушетия, Руска Федерация, руски
гражданин, чеченец по произход, живущ в гр. ************** и адрес за
призоваване: гр. Свиленград, ул. „Георги Скрижовски“ № 1, женен, висше
образование, стругар, не осъждан, притежаващ руски паспорт с № *********
и германска карта разрешително за пребиваване № Y0LPCKKYC, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
6
- На 07.09.2023 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със З. К. М.
/**********/ и Т. А. Т. /*************/ – граждани на Руска Федерация,
превел през границата на страната от Република Турция в Република
България чуждата гражданка - **************** г. - гражданка на Руска
Федерация, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвал моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Toyota“, модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, син на цвят - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.
ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр.
чл.20, ал.2 от НК от обвиняемия А. М. Т. и на основание по чл. 280, ал.2, т.3 и
т.4, чл.20, ал.2 от НК, вр. ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1 /една/ година; наказание
„Глоба“ в размер на 6 000 /шест хиляди/ лева и наказание „Конфискация на
част от принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно –
конфискация на ½ ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел
„Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423,
ведно с германско свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-
00025 издадено за лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis” с
германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.
2. Обвиняемата З. К. М., родена на **********г. в гр. Грозни, Чеченска
Република, Руска Федерация, чеченка по произход, руска гражданка, живуща
в гр. ************** и адрес за призоваване: гр. Свиленград, ул.„Георги
Скрижовски“ №1, омъжена, висше образование, безработна, не осъждана,
притежаваща руски паспорт № ********* и германска карта разрешително за
пребиваване № Y0LPPWZ0Y, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА В ТОВА, ЧЕ:
- На 07.09.2023г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с А. М. Т.
/***********/ и Т. А. Т. /*************/ – граждани на Руска Федерация,
превела през границата на страната от Република Турция в Република
България чуждата гражданка - **************** год. - гражданка на Руска
Федерация, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвала моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Toyota“, модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, син на цвят - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.
ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр.
чл.20, ал.2 от НК от обвиняемата З. К. М. и на основание по чл. 280, ал.2, т.3 и
т.4, чл.20, ал.2 от НК вр. ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1 /една/ година и наказание
„Глоба“ в размер на 6 000 /шест хиляди/ лева и „Конфискация на част от
принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно:
конфискация на ½ ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел
„Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423,
ведно с германско свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-
7
00025, издадено за лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis”, с
германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. Обвиняемата Т. А. Т., родена на ********** г. в гр. Малгобек,
област Ингушетия, Руска Федерация, чеченка по произход, руска гражданка,
живуща в гр. ************** и адрес за призоваване: гр. Свиленград, ул.
„Георги Скрижовски“ №1, неомъжена, средно образование, студентка, не
осъждана, притежаваща руски паспорт № ********* и германска карта
разрешително за пребиваване № Y0LP6K6KР, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА
В ТОВА, ЧЕ:
- На 07.09.2023г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със З. К. М.
/**********/ и А. М. Т. /***********/ – граждани на Руска Федерация,
превела през границата на страната от Република Турция в Република
България чуждата гражданка - **************** г. - гражданка на Руска
Федерация, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвала моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Toyota“, модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, син на цвят - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.
ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр.
чл.20, ал.2 от НК от обвиняемата Т. А. Т. и на основание по чл. 280, ал.2, т.3 и
т.4, вр. ал.1, чл.20, ал.2 от НК вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК се налага наказание
„Лишаване от свобода“ за срок от 10 /десет/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.55, ал.3 НК, кумулативно предвидените наказания
„Глоба“ и „Конфискация“ не се налагат.
4. От престъплението извършено от обвиняемите А. М. Т.; З. К. М. и Т.
А. Т. и не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
5. Направените по делото разноски в размер на 200,00 лева за извършен
превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на
досъдебното производство.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 ал.5 НПК.
На обвиняемите А. М. Т.; З. К. М. и Т. А. Т., чрез преводача от
български на руски език и обратно Е. М. Д., живуща в гр. Свиленград, ул. „13-
ти Октомври“ №7А, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и
същите декларираха, че са съгласни с него и се отказват от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
8
Подписаният А. М. Т., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Е. М. Д., ЕГН: **********, живуща в
гр.****************.

ПРЕВОДАЧ:....................................... ОБВИНЯЕМ:....................................
(Е. М. Д.) (А. М. Т.)

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният З. К. М., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Е. М. Д., ЕГН: **********, живуща в
гр.****************.

ПРЕВОДАЧ:..................................... ОБВИНЯЕМ:...................................
(Е. М. Д.) (З. К. М.)

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Т. А. Т., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Е. М. Д., ЕГН: **********, живуща в
гр.****************.


ПРЕВОДАЧ:....................................... ОБВИНЯЕМ:........................................
(Е. М. Д.) (Т. А. Т.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура - Хасково
ТО – Свиленград
ПРОКУРОР:......................................................
(Ц. Л.)

ЗАЩИТНИК:...................................................
(адвокат И. А. И.)

ОБВИНЯЕМ:.....................................................
(А. М. Т.)
9

ОБВИНЯЕМА:...................................................
(З. К. М.)

ОБВИНЯЕМА:...................................................
(Т. А. Т.)

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на руски език на обвиняемите от преводача Е. М. Д., ЕГН: **********,
живуща в гр.*****************, предупредена за отговорността по чл.290,
ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ: ..........................................
(Е. М. Д.)



Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона
и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц. Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. И. от
АК - Хасково – защитник на подсъдимите А. М. Т., З. К. М. и Т. А. Т. ,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия А. М. Т. /***********/, роден на
********** год. в гр. Новогрознински, област Чечено-Ингушетия, Руска
Федерация, руски гражданин, чеченец по произход, живущ в гр.
**************, с висше образование, женен, стругар, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 07.09.2023 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със З. К. М.
/**********/ и Т. А. Т. /*************/ – граждани на Руска Федерация,
превел през границата на страната от Република Турция в Република
България чуждата гражданка - **************** г. - гражданка на Руска
Федерация, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвал моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Toyota“, модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, син на цвят - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр. ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл. 280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл.20,
ал.2 от НК вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК ГО ОСЪЖДА на следните
наказания: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 1 /една/ година;
10
наказание „ГЛОБА“ в размер на 6 000 /шест хиляди/ лева и „ Конфискация
на част от принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а
именно: конфискация на 1/2ид.части от лек автомобил марка „Toyota“,
модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, ведно с германско свидетелство за регистрация на
МПС № RH-K-1-147/21-00025, издадено за лек автомобил марка „Toyota“,
модел “Avensis”, с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата З. К. М. /**********/, родена на
**********г. в гр. Грозни, Чеченска Република, Руска Федерация, чеченка по
произход, руска гражданка, живуща в гр. **************, с висше
образование, омъжена, безработна, неосъждана,
ЗА ВИНОВНА в това, че
на 07.09.2023г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с А. М. Т.
/***********/ и Т. А. Т. /*************/ – граждани на Руска Федерация,
превела през границата на страната от Република Турция в Република
България чуждата гражданка - **************** год. - гражданка на Руска
Федерация, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвала моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Toyota“, модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, син на цвят - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр. ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл. 280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл.20,
ал.2 от НК, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК, Я ОСЪЖДА на наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 1 /една/ година и наказание
ГЛОБА“ в размер на 6 000 /шест хиляди/ лева и „Конфискация на част от
принадлежащото на обвиняемия движимо имущество”, а именно:
конфискация на 1/2ид.части от лек автомобил марка „Toyota“, модел
„Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423,
ведно с германско свидетелство за регистрация на МПС № RH-K-1-147/21-
00025, издадено за лек автомобил марка „Toyota“, модел “Avensis”, с
германски рег. № RHTA3333, рама № SB1EG76L00E077423.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ІІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Т. А. Т. /*************/ , родена на
********** г. в гр. Малгобек, област Ингушетия, Руска Федерация, чеченка
по произход, руска гражданка, живуща в гр. **************, средно
образование, неомъжена, студентка, неосъждана,
ЗА ВИНОВНА в това, че
на 07.09.2023г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
11
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със З. К. М.
/**********/ и А. М. Т. /***********/ – граждани на Руска Федерация,
превела през границата на страната от Република Турция в Република
България чуждата гражданка - **************** г. - гражданка на Руска
Федерация, без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвала моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Toyota“, модел „Avensis” с германски рег. № RHTA3333, рама №
SB1EG76L00E077423, син на цвят - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр. ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл. 280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1 вр. чл.20,
ал.2 от НК, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК Я ОСЪЖДА на наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 10 /десет/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
НЕ НАЛАГА, на основание чл.55 ал.3 от НК, кумулативно
предвиденото наказание „конфискация“ на част или цялото имущество на
дееца и „глоба”.
III. ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 200.00 лв.
(двеста лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а в размер на 50 (петдесет) лева сторени в съдебното
производство ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.

С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 527/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А. М. Т., З. К.
М. и Т. А. Т. за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл.20,
ал.2 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът – Да се отменят мерките за неотклонение взети на ДП
спрямо подсъдимите.
Адв. И. – Да се отменят.
Подсъдимият А. М. Т. /чрез преводача/ - Да се отмени.
Подсъдимата З. К. М. /чрез преводача/ - Да се отмени.
Подсъдимата Т. А. Т. /чрез преводача/ - Да се отмени.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с което подсъдимите са осъдени на наказание
„Лишаване от свобода“, чието изтърпяване е отложено, то следва мерките за
неотклонение, взети спрямо подсъдимите А. М. Т., З. К. М. и Т. А. Т. на
досъдебното производство да бъдат отменени на основание чл.309, ал.4 от
НПК,
Мотивиран от горното, съдът
12
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“ГАРАНЦИЯ” в размер на 1000 лева /невнесена/, спрямо подсъдимият А.
М. Т. /***********/, роден на ********** год. в гр. Новогрознински, област
Чечено-Ингушетия, Руска Федерация, руски гражданин, чеченец по произход,
живущ в гр. **************, с висше образование, женен, стругар,
неосъждан.
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“ГАРАНЦИЯ” в размер на 1000 лева /невнесена/, спрямо подсъдимият З.
К. М. /**********/, родена на **********г. в гр. Грозни, Чеченска
Република, Руска Федерация, чеченка по произход, руска гражданка, живуща
в гр. **************, с висше образование, омъжена, безработна,
неосъждана.
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“ГАРАНЦИЯ” в размер на 1000 лева /невнесена/, спрямо подсъдимият Т.
А. Т. /*************/, родена на ********** г. в гр. Малгобек, област
Ингушетия, Руска Федерация, чеченка по произход, руска гражданка, живуща
в гр. **************, средно образование, неомъжена, студентка,
неосъждана.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият А. М. Т. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК
- Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от определението касаещо мярката за
неотклонение.
Подсъдимата З. К. М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от определението касаещо мярката за
неотклонение.
Подсъдимата Т. А. Т. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от определението касаещо мярката за
неотклонение.

Адв. И. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола.
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ издаде заверен препис от протокола от днешното съдебно
заседание на адв. И..

Заседанието завърши в 15.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
13
14