Споразумение по дело №399/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 90
Дата: 6 август 2021 г. (в сила от 6 август 2021 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20211890200399
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 август 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 90
гр. Сливница , 06.08.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на шести август, през две хиляди двадесет и първа година
в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20211890200399 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 10:45 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Д..
Обвиняемият М. Й. (М.О.) – редовно уведомен, се явява лично и с
адв. С.З. – САК, упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на *** и обратно Т.А.О.
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият М. Й.
(М.О.) не е български гражданин, същият е с *** произход и не владее
български език, владее ***, намира, че следва да му бъде назначен преводач
от български език на *** и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Т.А.О.за преводач от български език на *** и обратно
на обвиняемия М. Й. (М.О.) по НОХД № 399/2021 г. по описа на Районен
съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от
бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
Т. АЛ. ОБР. – 68 години, неосъждана, без родство и дела със страните
по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на *** език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат С.З.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане
на делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
М. Й. (М.О.), роден на ********** год. в общ. .
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните
правата им по НПК.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М. Й.
(М.О.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от упълномощения ми
защитник - адв. С.З.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от
днешното съдебно заседание.
НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 275 АЛ. 1 ОТ НПК СЪДЪТ ДАВА
ВЪЗМОЖНОСТ НА СТРАНИТЕ ДА ПРАВЯТ НОВИ ИСКАНИЯ ПО
ДОКАЗАТЕЛСТВАТА И ПО ХОДА НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
Прокурор Д.: Госпожо председател, с упълномощения защитник на
обвиняемия - М. Й. (М.О.) – адвокат адв. С.З. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат С.З.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Поддържам казаното
от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Д. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 86/2021 год. по описа на ГПУ Калотина, пр.пр. № 865/2021 г.
на РП - гр. Сливница и адв. С.З. – САК – упълномощен защитник на
обвиняемия М. Й. (М.О.), със съгласието на обвиняемия М. Й. (М.О.) и в
присъствието на преводача от и на *** език – Т.А.О. Към постъпилото
споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от
НПК.
3
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат С.З.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия М. Й.
(М.О.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
4
Отговор на обвиняемия М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия М. Й. (М.О.) (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 382 АЛ. 6 ОТ НПК, ВПИСВА В
СЪДЕБНИЯ ПРОТОКОЛ СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОКОНЧАТЕЛНОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ, КАКТО СЛЕДВА:
1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Г. Д. –прокурор при Районна
прокуратура Сливница и адвокат СТ. Г. ЗЛ. от САК– упълномощен защитник
на обв. М. Й. /М.О./ със съгласието на обв. М. Й. /М.О./, чрез превод от
български език на *** език и обратно от преводача Т.А.О.
2. УСЛОВИЯ
М. Й. /М.О./ е привлечен като обвиняем за престъпление по чл. 280,
ал. 2, т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1, във вр. с чл. 18, ал.1 от НК.
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство
не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
5
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият М.
Й. /М.О./, роден на ********** год. в , е виновен в това, че:
На 04.08.2021 год. около 01.15 часа на ГКПП Калотина, обл.
Софийска, на АРМ /автоматизирано работно място/ № 06, трасе „изходящи
леки автомобили“ е направил опит да преведе през границата на страната от
Република България в Република Сърбия отделно лице К.М.Н., роден на
12.10.2007 г. в Р Турция, ненавършило 16-годишна възраст, който не е
български гражданин, като е използвал моторно превозно средство - лек
автомобил марка „Форд“ с румънски рег. номер B109FOE, собственост на
О.М., род. на ********** год. в Р Турция без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от
дееца причини- намеса на граничните власти- престъпление по чл. 280, ал. 2,
т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1, във вр. с чл. 18, ал.1 от НК.
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обвиняемия М. Й. /М.О./ с посочената по-
горе самоличност, на основание чл. 280, ал. 2, т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1, във вр. с
чл. 18, ал.1 от НК, вр. чл. 55, ал. 1, т.1 от НК да бъде определено наказание
„лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца, като изпълнението на така
определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за
срок от три години.
На основание чл. 55, ал.3 от НК, на обвиняемия М. Й. /М.О./ да не бъдат
налагани кумулативно предвидените в чл. 280, ал. 2 от НК по-леки наказания
„глоба” и „конфискация“.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през
което обвиняемият М. Й. /М.О./ е бил задържан по настоящото дело, а именно
от 04.08.2021 год. до датата на одобряване на настоящото споразумение да
бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
Страните се споразумяват на основание чл. 280, ал.4, вр. с ал. 2, т.4 от
НК, приобщените като веществени доказателства и намиращи се на
съхранение в ГПУ Калотина лек автомобил марка „Форд“ с румънски рег.
6
номер B109FOE, 1 бр. румънски регистрационен талон № *********, както и
1 бр. контактен ключ за автомобила - да се отнемат в полза на държавата.
Страните се съгласяват приобщеният като писмено доказателство по
делото румънски паспорт № *****, изд. на 15.06.2020 год. в Румъния на
името на О.Н., род. на 22.10.2007 год. в Р Турция, да се изпрати на
посолството на Република Румъния в Р България на адрес гр. София 1504,
ул."Михай Еминеску" № 4.
6. РАЗНОСКИ – не са документирани.


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Г. Д. ) (адв. СТ. Г. ЗЛ.)




ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(Т.А.О. М. Й.
/М.О./

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и морала, както и че престъплението, за което М. Й. (М.О.) е
привлечен в качеството обвиняем, не е сред изключените от приложното поле
на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните по делото споразумение за решаване на делото
следва да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство -
7
прекратено.
Воден от горното и на основание чл. 382, ал. 7 НПК и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото
между Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 86/2021 год. по описа на ГПУ
Калотина, пр.пр. № 865/2021 г. на РП - гр. Сливница, адв. С.З. - САК –
упълномощен защитник на обвиняемия М. Й. (М.О.), със съгласието на М.
Й. (М.О.) и в присъствието на преводача от български език на *** и обратно
Т.А.О.
ПРИЗНАВА обвиняемия М. Й. (М.О.), роден на ********** год. в ,
ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 04.08.2021 год. около 01.15 часа на ГКПП
Калотина, обл. Софийска, на АРМ /автоматизирано работно място/ № 06,
трасе „изходящи леки автомобили“ е направил опит да преведе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия отделно
лице К.М.Н., роден на 12.10.2007 г. в Р Турция, ненавършило 16-годишна
възраст, който не е български гражданин, като е използвал моторно превозно
средство - лек автомобил марка „Форд“ с румънски рег. номер B109FOE,
собственост на О.М., род. на ********** год. в Р. Турция без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини- намеса на граничните власти, поради което и
на основание чл. 280, ал. 2, т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1, във вр. с чл. 18, ал.1 от
НК, вр. чл. 55, ал. 1, т.1 от НК ГО ОСЪЖДА НА 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
НЕ НАЛАГА на основание чл. 55 ал. 3 НК на обвиняемия М. Й.
(М.О.) кумулативно предвидените в чл. 280, ал. 2 от НК наказания „глоба” и
„конфискация“.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемия М. Й. (М.О.), със снета по делото самоличност,
8
наказание 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е одобрено
настоящото споразумение - 06.08.2021 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемия М. Й. (М.О.), със снета по делото самоличност, е бил задържан,
а именно от 04.08.2021 год. до 06.08.2021 г., включително.
ОТНЕМА на основание чл. 280, ал. 4 вр. ал. 2, т. 4 от НК в полза на
държавата, приобщените като веществени доказателства и намиращи се на
съхранение в ГПУ Калотина лек автомобил марка „Форд“ с румънски рег.
номер B109FOE, 1 бр. румънски регистрационен талон № *********, както и
1 бр. контактен ключ за автомобила.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК , приобщеният
като писмено доказателство по делото румънски паспорт № *****, изд. на
15.06.2020 год. в Румъния на името на О.Н., род. на 22.10.2007 год. в Р
Турция, да се изпрати на посолството на Република Румъния в Република
България на адрес гр. София, ПК 1504, ул."Михай Еминеску" № 4.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 399/2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Й. (М.О.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ АРЕСТА, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА
ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:


9
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в
11:15 часа.


Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
10