Споразумение по дело №532/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 215
Дата: 11 юли 2025 г. (в сила от 11 юли 2025 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20255620200532
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 юли 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 215
гр. Свиленград, 11.07.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на единадесети юли през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200532 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим А. Н., редовно призован, осигурен от СДВНЧ - Любимец, се
явява. За него се явява адв.Г. В., служебен защитник от Бързото производство
(БП), редовно призован на основание чл. 178, ал. 11 от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани на основание чл. 178, ал. 11 от НПК,
изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
В залата присъства преводач Н. С. Г., редовно призована на основание
чл. 178, ал. 11 от НПК.
Адв.В. – Заявявам, че подзащитния ми А. Н. ще се ползва в настоящото
производство от френски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А. Н. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Н. С. Г., която да извърши устен
превод от български на френски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А. Н. преводач Н. С. Г., която да извърши
устен превод от български на френски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. С. Г., родена на ************** година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
******************, област Хасково, с висше образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в
производството.
Преводачът Н. С. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът Н. С. Г. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Н. С. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Н. С. Г. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Н. С. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача. Да
се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим А. Н. (*******************), роден на ********** година в
град ************, Кот д‘Ивоар, моси, гражданин на Буркина Фасо, живущ в
град ************, Буркина Фасо, с основно образование, неженен,
неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.В. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
2
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното Споразумение за
решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на
посочения документ.
Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия А. Н., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.В. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А. Н.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.В. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 11.07.2025 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат Г. В. от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на А.
Н. (*******************), обвиняем по БП № 173/2025 година по описа на
ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.
381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
3
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Обвиняемият А. Н. (*******************), роден на **********
година в град ************, Кот д‘Ивоар, моси по произход, гражданин на
Буркина Фасо, живущ в град ************, Буркина Фасо, неженен,
неосъждан, с основно образование, безработен, притежаващ Паспорт на
Буркина Фасо № ************, издаден на 03.08.2022 година, с адрес за
призоваване в страната: СДВНЧ – Любимец, се признава за виновен в това, че
- на 30.06.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област
Хасково, съзнателно ползвал неистински официален чуждестранен документ -
Италиански визов стикер № ************** на името на А. Н.
(*******************), положен в Паспорт на Буркина Фасо №
************, издаден на 03.08.2022 година на името на А. Н.
(*******************), роден на ********** година, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 30.06.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК от А. Н. (*******************), със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б. „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага наказание „Пробация” със
следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес”
за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
обвиняемия А. Н. (*******************), наказание „Пробация” да се
приспадне времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР за
срок до 24 часа.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от обвиняемия
А. Н. (*******************), на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и
ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца и „Глоба” от 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия А. Н.
(*******************) се определя едно общо наказание, явяващо се по-
тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца,
като на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
4
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на обвиняемия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
2. От деянията, извършени от обвиняемия А. Н. (*******************)
не са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на
възстановяване и обезпечаване.
3. Веществените доказателство по делото, а именно: Паспорт на
Буркина Фасо № ************, издаден на 03.08.2022 година на името на А.
Н. (*******************), роден на ********** година, с положения в него
неистински визов стикер (по делото), да се върне на собственика чрез
органите на ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване върху
неистинския визов стикер положен в Паспорта, че същият е невалиден.
4. Направените по БП разноски в размер на 75 лв. за извършен превод,
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски в размер на 448.43 лв. за извършена
експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, следва да се заплатят от
обвиняемия А. Н. (*******************).
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършените престъпления, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия А. Н. (*******************) с помощта на преводач от
български на френски език и обратно Н. С. Г. с ЕГН **********, родена на
************** година в град Свиленград, област Хасково, живуща в град
******************, област Хасково, предупредена за отговорността по чл.
290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение, като му беше прочетено и същият декларира, че е съгласен с
него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният А. Н. (*******************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм
съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършените от мен
престъпления и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н. С. Г. с ЕГН
********** от град ******************, област Хасково.

ПРЕВОДАЧ:…........…………….. ОБВИНЯЕМ:…………………..…
(Н. С. Г.) (А. Н.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
5

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..................................... ЗАЩИТНИК:..................................
(Ц. Л.) (адв.Г. В.)

ОБВИНЯЕМ:...................................
(А. Н.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от френски език на
български език и обратно от преводача Н. С. Г. с ЕГН ********** от град
******************, област Хасково, предупредена за отговорността за
неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:.....................................
(Н. С. Г.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Ц. Л. - Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г. В.
от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия А. Н. от Буркина
Фасо, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия А. Н. (*******************), роден на
********** година в град ************, Кот д‘Ивоар, моси, гражданин на
Буркина Фасо, живущ в град ************, Буркина Фасо, с основно
образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 30.06.2025
година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от
НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца и на наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
6
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия А. Н. (*******************), роден на
********** година в град ************, Кот д‘Ивоар, моси, гражданин на
Буркина Фасо, живущ в град ************, Буркина Фасо, с основно
образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 30.06.2025
година на ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област Хасково, съзнателно
ползвал неистински официален чуждестранен документ - Италиански визов
стикер № ************** на името на А. Н. (*******************), положен
в Паспорт на Буркина Фасо № ************, издаден на 03.08.2022 година на
името на А. Н. (*******************), роден на ********** година, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Пробация”
със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ
адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност на явяване и подписване
пред пробационен служител или определено от него длъжностно лице 2 (два)
пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител”
за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПОСТАНОВЯВА от
наложеното на подсъдимия А. Н. наказание „Пробация” да бъде приспаднато
времето, през което същият е била задържан със Заповед за задържане за срок
от 24 часа, считано на 30.06.2025 година, като един ден задържане се зачита за
три дни Пробация.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия А. Н.
(*******************), роден на ********** година в град ************,
Кот д‘Ивоар, моси, гражданин на Буркина Фасо, живущ в град ************,
Буркина Фасо, с основно образование, неженен, неосъждан, ЕДНО ОБЩО
наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 75 лв. (седемдесет и пет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А. Н.
(*******************), роден на ********** година в град ************,
Кот д‘Ивоар, моси, гражданин на Буркина Фасо, живущ в град ************,
7
Буркина Фасо, с основно образование, неженен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена
Техническа експертиза в размер 448.43 лв. (четиристотин четиридесет и осем
лева и четиридесет и три стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА Паспорт на Буркина Фасо № ************, издаден
на 03.08.2022 година на името на А. Н. (*******************), роден на
********** година, ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия А. Н., чрез органите на
ГПУ - Свиленград при МВР, след надлежно удостоверяване върху
неистинския Италиански визов стикер № **************, издаден на името
на А. Н. (*******************), положен в Паспорта, че същият е невалиден.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 532/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А. Н. от Буркина
Фасо за престъпления по 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.

Подсъдимият А. Н. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Адв.В. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Г. В..

Заседанието завърши в 13.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________

8