Споразумение по дело №807/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 339
Дата: 22 октомври 2021 г. (в сила от 22 октомври 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200807
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 октомври 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 339
гр. Свиленград, 22.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и втори октомври през две
хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Десислава Илиянова Садова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200807 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 15:45 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия Д. Д. Д..
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Д. Д. Д., редовно призована, осигурена на „Скайп”
линия от СДВНЧ - Любимец. За нея се явява адв.В.В., служебен защитник от
Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител –Прокурор
Д.С..
В залата присъства преводач В. Д. Л., редовно призована.
Адв.В. – Заявявам, че подзащитният ми Д. Д. Д. ще се ползва в
настоящото производство от испански език.
1
Съдът като взе предвид, че подсъдимия Д. Д. Д. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да
се ползва от испански език в настоящото производство, намира, че на същата
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя В. Д. Л., която да
извърши устен превод от български на испански език и обратно, водим от
което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК,
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Д. Д. Д., преводач В. Д. Л., която да
извърши устен превод от български на испански език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв. (петдесет лева), платими от Бюджета на
Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач В. Д. Л., родена на *********** година в град
Свиленград, област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
****************, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът В. Д. Л. – Владея писмено и говоримо испански
език.
Преводачът В. Д. Л. предупредена за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът В. Д. Л. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача В. Д. Л. се разясниха правата и задълженията.
Преводачът В. Д. Л.– Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
2
Адв.В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам,
че се разбирам добре с преводача. Не възразявам, че делото се гледа чрез
използване на видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Д. Д. Д., родена на ********** година в град Санто
Доминго, Доминиканска Република, доминиканка, доминиканска гражданка,
живуща в град Истанбул, кв.„Есенюрт”, Република Турция, със средно
образование, омъжена, неосъждана.
Служител в СДВНЧ – Любимец: Тенчо Делчев Жеков, на
длъжност Инспектор в СДВНЧ - Любимец - Удостоверявам, че лицето, което
участва във видеоконференцията и на което снехте самоличността е Д. Д. Д..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.В. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните
правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от
НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
3
именно да получи писмен превод на съответния език на постановената
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано
със защитника на подсъдимия Д. Д. Д., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.В. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписала. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Д.
Д. Д. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала Споразумението.
Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в
Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.В. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
4
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес, 22.10.2021 година в град Свиленград между подписаните
Д.С. – Прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално
отделение - Свиленград и В.В. - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,
защитник на Д. Д. Д., родена на ********** година в град Санто Доминго,
Доминиканска Република, обвиняем по БП № 261/2021 година по описа на
ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в
чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5
от НПК относно следното:
1. Обвиняемият Д. Д. Д., родена на ********** година в град
Санто Доминго, Доминиканска Република, постоянен адрес: град
************, настоящ адрес: град Истанбул, кв.„Есенюрт”, Република
Турция, адрес за призоваване в страната: СДВНЧ - Любимец, област Хасково,
доминиканска гражданка, доминиканка, омъжена, неосъждана, със средно
образование, търговка, Доминикански задграничен паспорт № RD4986042,
неосъждана, се признава за виновна в това, че
- на 16.10.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе,
област Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – Карта разрешително
за пребиваване в Испания № EI9471602, издадена на името на името на Д. Д.
Д., родена на ********** година, като от нея за самото съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК и
- на 16.10.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе,
област Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в
5
Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК от обвиняемия Д. Д. Д. със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на
основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление чл. 279, ал. 1 от НК от Д. Д. Д., на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в
размер на 200 лв. (двеста лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Д. Д. Д., се
определя едно общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66,
ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 (три) години. На основание чл. 23, ал. 3 от НК
към така наложеното на обвиняемия общо наказание „Лишаване от свобода”
се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 лв. (двеста
лева).
3. Веществените доказателства по делото, а именно: Карта
разрешително за пребиваване в Испания № EI9471602, издадена на името на
името на Д. Д. Д., родена на ********** година”, на основание чл. 112, ал. 4 от
НПК да остане приложена към материалите по делото.
4. От деянието, извършено от обвиняемия Д. Д. Д. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски за преводач в размер на 180 лв.
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски в размер на 204.45 лв. за извършена
Техническа експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се
6
заплатят от обвиняемия.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2
от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Д. Д. Д. от български език на испански и обратно
чрез преводача В. Д. Л. от град ************* предупредена за
отговорността по чл. 290, ал.2 от НК за даване на неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същата декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Д. Д. Д. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача В. Д. Л. от град *************
за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:………………… ОБВИНЯЕМ:.......……………
(В. Д. Л.) (Д. Д. Д.)


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..………………… ЗАЩИТНИК:..…………………
(Д.С.) (адв.В.В.)

7

ОБВИНЯЕМ:...............…………
(Д. Д. Д.)

Настоящите Споразумение и Декларация и се преведоха от
български на испански език и обратно от преводача В. Д. Л. от град
************* предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290,
ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:……......…………
(В. Д. Л.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат В.В.
и от преводача В. Д. Л., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ -
Любимец – Георги Костадинов Белчев, за да го занесе в СДВНЧ - Любимец за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ -
Любимец.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол,
подписан от подсъдимия Д. Д. Д., заседанието продължи, като в залата
присъстват Прокурор Д.С., Адвокат В.В., преводачът В. Д. Л. и
подсъдимият Д. Д. Д. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ – Любимец съгласно Заповед №
360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.

8
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат В.В.
от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия Д. Д. Д.,
гражданин на Доминиканска Република, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Д. Д. Д., родена на ********** година в
град Санто Доминго, Доминиканска Република, доминиканка, доминиканска
гражданка, живуща в град Истанбул, кв.„Есенюрт”, Република Турция, със
средно образование, омъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на
16.10.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково,
влязла през границата на страната от Република Турция в Република България
без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279,
ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК
Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца
и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Д. Д. Д., родена на ********** година в
град Санто Доминго, Доминиканска Република, доминиканка, доминиканска
гражданка, живуща в град Истанбул, кв.„Есенюрт”, Република Турция, със
средно образование, омъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на
16.10.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково,
съзнателно се ползвала от неистински официален чуждестранен документ,
удостоверяващ лични данни – Карта разрешително за пребиваване в Испания
№ EI9471602, издадена на името на името на Д. Д. Д., родена на **********
година, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК,
9
поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1
от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Д.
Д. Д., родена на ********** година в град Санто Доминго, Доминиканска
Република, доминиканка, доминиканска гражданка, живуща в град Истанбул,
кв.„Есенюрт”, Република Турция, със средно образование, омъжена,
неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и наказанието „Глоба”
в размер на 200 лв. (двеста лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА
направените по делото разноски в размер на 180лв. (сто и осемдесет лева) за
извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Д. Д.
Д., родена на ********** година в град Санто Доминго, Доминиканска
Република, доминиканка, доминиканска гражданка, живуща в град Истанбул,
кв.„Есенюрт”, Република Турция, със средно образование, омъжена,
неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 204.45
лв. (двеста и четири лева и четиридесет и пет стотинки), вносими по сметка
на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд
- Свиленград.
VІ. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА - Карта
10
разрешително за пребиваване в Испания № EI9471602, издадена на името на
името на Д. Д. Д., родена на ********** година, да остане приложена по
делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 807/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Д. Д. Д. от
Доминиканска Република за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и за
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Д. Д. Д. (чрез преводача) - Не желая да получа
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен
език.

Адв.В. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
В.В..

Заседанието завърши в 16.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
11