Споразумение по дело №1258/2020 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 260027
Дата: 16 октомври 2020 г. (в сила от 16 октомври 2020 г.)
Съдия: Николай Александров Николов
Дело: 20201520201258
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 октомври 2020 г.

Съдържание на акта

П  Р О Т О К О Л

 

гр. Кюстендил, 16.10.2020 година

 

Кюстендилският районен съд, ІІ състав, в публично съдебно заседание на шестнадесети октомври две хиляди и двадесета година, в състав:

                                                                           Председател: Николай Николов

при участието на секретаря Валентина Спирова

и прокурора Любомир Йорданов,

сложи за разглеждане НОХД № 1258/2020г.

докладвано от съдия Николов

На именното повикване в 15.20 часа се явиха:

 

За Районна прокуратура – гр.Кюстендил, уведомена, се явява прокурор Любомир Йорданов.

Обвиняемият Б.Н. (Burhan Nurcin), уведомен, се явява. Явява се и защитникът му адв. К.П.  от Адвокатска колегия – гр. Кюстендил.

Явява се преводачът И. А. И..

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Назначава И. А. И.  за преводач от турски на български и от български на турски по НОХД № 1258/2020г. по описа на Районен съд – гр. Кюстендил. Определя възнаграждение на същия в размер на 30.00 (тридесет) лева.

Сне самоличността му.

И. А. И., роден на ***г***, българин, ***гражданин, женен, неосъждан, със средно образование, ЕГН **********.

Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи по чл.290, ал.2 НК, същият обеща да даде верен превод.

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв. К.П.: Да се даде ход на делото.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Дава ход на делото.

Сне самоличността на обвиняемия:

Б.Н. (***), роден на ***г. в гр. Карс, Република Турция, живущ в гр.Лиеж, Белгия,  турчин по народност, с турско и белгийско гражданство, с турски паспорт № **, издаден на 24.03.2015г. в Република Турция, валиден до 24.03.2025г., с висше образование, неженен, безработен, неосъждан.

Съдът разясни на страните правото им на отводи и възражения.

Адв. К.П.: Нямаме отводи и възражения.

Съдът разясни на страните правата им по НПК.

Обвиняемият Б.Н. (***) : Разяснени са ми правата. Не се противопоставям да ме защитава адв.П.. Отлично комуникирам с назначения преводач, същият устно ми преведе, както постановлението за привличане, така и изготвеното споразумение. Заявявам, че се отказвам от изготвянето на тези документи на турски език.

Съдът запита обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците на споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Обвиняемият Б.Н. (***):  Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах споразумението.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола окончателното му съдържание.

Обвиняемият Б.Н. (***), роден на ***г. в гр. Карс, Република Турция, живущ в гр.Лиеж, Белгия, кюрд, с турско и белгийско гражданство, с турски паспорт № ***, издаден на 24.03.2015г. в Република Турция, валиден до 24.03.2025г., с висше образование, неженен, безработен, неосъждан се признава за виновен в това, че 15.10.2020г. около 11.15 часа на ГКПП – Гюешево, обл.Кюстендил, на трасе „Входящи автомобили“, като водач на лек автомобил марка „БМВ“ с нидерландски рег. № ***, съзнателно се е ползвал от неистински официален документ – словенско свидетелство за управление на моторно превозно средство с № ***, на който е придаден вид на издадено от компетентните словенски органи, като го е представил пред младши инспектор Я.Х., в  качеството й на служител на ГКПП-Гюешево при ГПУ-Гюешево, като от Б.Н. за самото съставяне на неистинския документ не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл.316 във вр. с чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 НК, поради което и при условията на чл.54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание 3 (три) месеца “лишаване от свобода”, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 НК се отлага за изпитателен срок от 3 (три) години.

С престъплението не са причинени имуществени вреди.

Вещественото доказателство по делото – 1 брой плик, съдържащ неистинско Свидетелство за управление на моторно превозно средство – словенското свидетелство за управление на моторно превозно средство с № ***, издадено на Б.Н. (***), следва да остане по делото, след което да бъде унищожено.

Сторените разноски по делото в размер на 65.00 (шестдесет и пет) лева се възлагат на обвиняемия Б.Н. (***) и същите са по сметка на РДГП – гр. Кюстендил.

                                     СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

ПРОКУРОР:............................. ..          ЗАЩИТА: ......................................

                  /Любомир Йорданов/                               /Адв.К.П. /

 

                                                         ОБВИНЯЕМ:..............................

                                                                               / Б.Н.

                                                                                 (***)

 

                                                                                

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК, имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение  за прекратяване на наказателното производство, според което:

Обвиняемият Б.Н. (***), роден на ***г. в гр. Карс, Република Турция, живущ в гр.Лиеж, Белгия, кюрд, с турско и белгийско гражданство, с турски паспорт № ****, издаден на 24.03.2015г. в Република Турция, валиден до 24.03.2025г., с висше образование, неженен, безработен, неосъждан се признава за виновен в това, че 15.10.2020г. около 11.15 часа на ГКПП – Гюешево, обл.Кюстендил, на трасе „Входящи автомобили“, като водач на лек автомобил марка „БМВ“ с нидерландски рег. № ***, съзнателно се е ползвал от неистински официален документ – словенско свидетелство за управление на моторно превозно средство с № **** на който е придаден вид на издадено от компетентните словенски органи, като го е представил пред младши инспектор Я.Х., в  качеството й на служител на ГКПП-Гюешево при ГПУ-Гюешево, като от Б.Н. за самото съставяне на неистинския документ не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл.316 във вр. с чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 НК, поради което и при условията на чл.54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание 3 (три) месеца “лишаване от свобода”, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 НК се отлага за изпитателен срок от 3 (три) години.

С престъплението не са причинени имуществени вреди.

Вещественото доказателство по делото – 1 брой плик, съдържащ неистинско Свидетелство за управление на моторно превозно средство – словенското свидетелство за управление на моторно превозно средство с № ***, издадено на Б.Н. (****), следва да остане по делото, след което да бъде унищожено.

Сторените разноски по делото в размер на 65.00 (шестдесет и пет) лева се възлагат на обвиняемия Б.Н. (Burhan Nurcin) и същите са по сметка на РДГП – гр. Кюстендил.

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

                                                                Районен съдия:

 

Съдът, на основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена такава.

Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

Прекратява наказателното производство по НОХД 1258/2020г. по описа на  Кюстендилския районен съд.

Определението е окончателно.

 

Съдът запозна обвиняемия (чрез преводача) със съдържанието на постановените съдебни актове от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно запознат, както със самото споразумение,  така и с актовете на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмени преводи от същите.

                                                        Преводач: ……………………

                                                                          /Изедин Ибраимов/

 

 

Съдебното заседание приключи в  15.35 часа.

Протоколът се написа в съдебно заседание.

 

 

                                                                                  Районен съдия:

 

                                                                                              Секретар: