Споразумение по дело №356/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 69
Дата: 3 юни 2021 г. (в сила от 3 юни 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200356
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 юни 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 69
гр. Свиленград , 03.06.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на трети юни, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева

Байнова
СъдебниАтанас Иванов Жишев
заседатели:Румяна Янакиева
Тилкеджиева
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора Цветослав Лазаров Иванов (РП-Свиленград)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200356 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ –
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимите Д.
ЯГМ. и С. ОЛДЖ..
Подсъдим С. ОЛДЖ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ – Любимец. За него се явява адвокат В.Х. –служебен защитник от
Бързото производство (БП), редовно призован.
Подсъдим Д. ЯГМ., редовно призована, осигурена на „Скайп” линия от
СДВНЧ – Любимец. За нея се явява адвокат В.Х. –служебен защитник от БП,
редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Ц.Л..
Свидетел Б. П. М., редовно призован, не се явява.
Свидетел Кр. Анг. Г., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Й. Анг. Р., редовно призован, не се явява.
1
В залата присъства преводач М. Емб. М., редовно призован.
Адв.Х. – Заявявам, че подзащитните ми Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ. ще се
ползват в настоящото производство от турски език.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че
желаят да се ползват от турски език в настоящото производство, намира, че
на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.
Емб. М., който да извърши устен превод от български на турски език и
обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ. преводач М. Емб.
М., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лева (петдесет лева), платими от БС на
Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Емб. М., роден на ********* година в град Провадия,
област Варна, турчин, български гражданин, живущ в град *************, с
висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с
подсъдимите и с другите участници в производство.
Преводачът М. Емб. М. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът М. Емб. М. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводачът Мехмет Ембие М. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Х. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
2
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим С. ОЛДЖ., роден на ********** година град Суруч, област
Шанлъурфа, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
************, женен, с основно образование, неосъждан.
Подсъдим Д. ЯГМ., родена на ********** година в град Османие,
Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в град
**************, омъжена, с начално образование, неосъждана.
Служител в СДВНЧ – Любимец Георги Костадинов Белчев, на
длъжност Началник на Сектор „ОПКНЧ” при СДВНЧ Любимец –
Удостоверявам, че лицата, които участват във видеоконференцията са Д.
ЯГМ. и С. ОЛДЖ..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
03.06.2021 година на подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ.. Във връзка с липсата
на писмен превод на Обвинителния акт са налични по делото Декларации от
подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ., в които заявяват отказа си от това свое
право.
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен за
датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния
срок за отговор.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) - Получила съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомена за
датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния
срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар, вещото
лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Х. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
3
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им,
предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НК, и в частност
тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получат писмен
превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено
Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването на писмен
превод на посочените документи.
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с защитника на подсъдимите Д.
ЯГМ. и С. ОЛДЖ. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав.
Адв.Х. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което
молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално
действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие,
което се явява допустимо и своевременно, поради което О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 356/2021 година по описа
на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо
подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ. за разглеждане и одобряване на
представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали със защитника на подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Х. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) – Също поддържам представеното
4
от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия С. ОЛДЖ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Д. ЯГМ.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли последиците от
Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
Споразумението.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Х. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 03.06.2021 година в град Свиленград между подписаните Ц.Л. -
Прокурор при Районна прокуратура -Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и В.Х. – Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник
на Д. ЯГМ. и на С. ОЛДЖ., и двамата граждани на Република Турция,
подсъдими по НОХД № 356/2021 година по описа на Районен съд -
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384,
ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
5
решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласието по
всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият Д. ЯГМ., родена на ********** година в град
Османие, Република Турция, постоянен и настоящ адрес: град
**************, адрес за призоваване в Република България: СДВНЧ -
Любимец, гражданка на Република Турция, туркиня по произход, омъжена,
неосъждана, с начално образование, домакиня, с турски личен номер
65758340884 и Турски задграничен паспорт № U23812920, се признава за
виновна в това, че:
- на 28.05.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - стикер разрешително за пребиваване
в Германия № D41659017, издаден на името на Д. ЯГМ., положен в Турски
задграничен паспорт № U23812920, на името на Д. ЯГМ., родена на
********** година в град Османие, Република Турция, като от нея за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 28.05.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като извършител с турския гражданин С. ОЛДЖ.,
влязла през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК на подсъдимия Д. ЯГМ., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1,
вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на подсъдимия
Д. ЯГМ., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се
налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия Д. ЯГМ. със снета по-
горе самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
6
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимата
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. Подсъдимият С. ОЛДЖ., роден на ********** година град Суруч,
област Шанлъурфа, Република Турция, постоянен и настоящ адрес: град
************, адрес за призоваване в Република България: СДВНЧ -
Любимец, гражданин на Република Турция, турчин по произход, женен,
неосъждан, с основно образование, безработен, с турски личен номер
43735970132 и Турски задграничен паспорт № U23746022, се признава за
виновен в това, че:
- на 28.05.2021година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - стикер разрешително за пребиваване
в Германия № D61429599, издаден на името на С. ОЛДЖ., положен в Турски
задграничен паспорт № U23746022 на името на С. ОЛДЖ., роден на
********** година в град Суруч, Република Турция, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 28.05.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като извършител с турската гражданка Д. ЯГМ., влязъл
през границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
4. За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК на подсъдимия С. ОЛДЖ., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от
8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на подсъдимия
С. ОЛДЖ., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.с чл. 54, ал. 1 от НК
се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия С. ОЛДЖ. със снета
по-горе самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
7
от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
5. От престъпленията, извършени от подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ.
не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
6. Веществените доказателства по делото:
- Турски задграничен паспорт № U23746022 на името на С. ОЛДЖ., с
положен в него стикер разрешително за пребиваване в Германия №
D61429599, намиращ се в кориците на делото (л.31), да се върне на
подсъдимия С. ОЛДЖ. или упълномощено от него лице, след надлежно
удостоверяване върху посочения стикер разрешително за пребиваване в
Германия, че същият е невалиден;
- Турски задграничен паспорт № U23812920 на името на Д. ЯГМ., с
положен в него стикер разрешително за пребиваване в Германия №
D41659017, намиращ се в кориците на делото (л.31), да се върне на
подсъдимия Д. ЯГМ. или упълномощено от нея лице, след надлежно
удостоверяване върху посочения стикер разрешително за пребиваване в
Германия, че същият е невалиден;
- Турски задграничен паспорт № U23915453 на името на Ейлем Емине
Я., с положен в него стикер разрешително за пребиваване в Германия №
D42564990, намиращ се в кориците на делото (л.31), да се върне на
подсъдимия Д. ЯГМ. или упълномощено от нея лице, след надлежно
удостоверяване върху посочения стикер разрешително за пребиваване в
Германия, че същият е невалиден и
- Турски задграничен паспорт № U23915360 на името на Юнус Емре Я.,
с положен в него стикер разрешително за пребиваване в Германия № D
42564881, намиращ се в кориците на делото (л.31), да се върне на подсъдимия
Д. ЯГМ. или упълномощено от нея лице, след надлежно удостоверяване
върху посочения стикер разрешително за пребиваване в Германия, че същият
е невалиден.
7. Направените по делото разноски в размер на 240 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил. Направените по делото разноски за Техническа
експертиза на документ в размер на 229 лв. на основание чл. 189, ал. 3 от
НПК да бъдат заплатени от подсъдимия Д. ЯГМ.. Направените по делото
8
разноски за Техническа експертиза на документ в размер на 248.23 лв. на
основание чл. 189, ал. 3 от НПК да бъдат заплатени от подсъдимия С.
ОЛДЖ..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици
от Споразумението, а именно, че след одобряването му от
Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимите Д.
ЯГМ. и С. ОЛДЖ., както и че Определението на Съда не подлежи на въззивно
и касационни обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 НПК.
На подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ. чрез преводача от български език
на турски език и обратно М. Емб. М. с адрес: град *************,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото Споразумение и те декларираха, че се
отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Д. ЯГМ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М. Емб. М. с адрес: град
*************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:..............................
(М. Емб. М.) (Д. ЯГМ.)


ДЕКЛАРАЦИЯ

9
Подписаният С. ОЛДЖ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М. Емб. М. с адрес: град
*************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:...............................
(М. Емб. М.) (С. ОЛДЖ.)




СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:................................... ЗАЩИТНИК:.................................
(Ц.Л.) (адв.В.Х.)

ПОДСЪДИМ:.................................
(Д.
ЯГМ.)

ПОДСЪДИМ:.................................
(С. ОЛДЖ.)

Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език на подсъдимите от преводача М. Емб. М. с адрес: град
*************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:
10
……………………..
(М. Емб. М.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат В.Х. и
от преводача М. Емб. М., Съдът предостави същия на Георги Костадинов
Белчев - служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в СДВНЧ – Любимец
за подписването му от подсъдимите в присъствието на служител на
СДВНЧ - Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан от
подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ., заседанието продължи, като в залата
присъстват Прокурор Цветослов Лазаров, Адвокат В.Х., преводачът М.
Емб. М. и подсъдимите Д. ЯГМ. и С. ОЛДЖ. чрез използване на софтуера
„Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ – Любимец съгласно
Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете
на Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц.Л. при Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат В.Х. от
Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимите Д. ЯГМ. и С.
ОЛДЖ. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимимия С. ОЛДЖ., роден на ********** година град
Суруч, област Шанлъурфа, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ
в град ************, женен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 28.05.2021година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - стикер разрешително за пребиваване
в Германия № D61429599 издаден на името на С. ОЛДЖ., положен в Турски
задграничен паспорт № U23746022 на името на С. ОЛДЖ., роден на
********** година в град Суруч, Република Турция, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316,
11
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия С. ОЛДЖ., роден на ********** година град
Суруч, област Шанлъурфа, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ
в град ************, женен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 28.05.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като извършител с турската гражданка Д. ЯГМ., влязъл
през границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.
2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия С.
ОЛДЖ., роден на ********** година град Суруч, област Шанлъурфа, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град ************, женен, с основно
образование, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от
двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Д. ЯГМ., родена на ********** година в
град Османие, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в град
**************, омъжена, с начално образование, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 28.05.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, община Свиленград, област Хасково, съзнателно се ползвала от
неистински официален чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни -
стикер разрешително за пребиваване в Германия № D41659017, издаден на
името на Д. ЯГМ., положен в Турски задграничен паспорт № U23812920, на
името на Д. ЯГМ., родена на ********** година в град Османие, Република
Турция, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1
от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
12
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия Д. ЯГМ., родена на ********** година в град
Османие, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в град
**************, омъжена, с начално образование, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 28.05.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, в съучастие като извършител с турския гражданин С.
ОЛДЖ., влязла през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал.
1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Д. ЯГМ.,
родена на ********** година в град Османие, Република Турция, туркиня,
турска гражданка, живуща в град **************, омъжена, с начално
образование, неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от
двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и наказанието „Глоба”
в размер на 200 лв. (двеста лева).
ІІІ. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски в размер на 240 лв. (двеста и четиридесет лева) за
извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
ІV. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия С.
ОЛДЖ., роден на ********** година град Суруч, област Шанлъурфа, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град ************, женен, с основно
образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в
размер 248.23 лв. (двеста четиридесет и осем лева и двадесет и три стотинки),
вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
13
сметка на Районен съд - Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Д. ЯГМ.,
родена на ********** година в град Османие, Република Турция, туркиня,
турска гражданка, живуща в град **************, омъжена, с начално
образование, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в
размер 229 лв. (двеста двадесет и девет лева), вносими по сметка на РДГП –
Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно
издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
VІ. ПОСТАНОВЯВА Турски задграничен паспорт № U23746022 на
името на С. ОЛДЖ., с положен в него стикер разрешително за пребиваване в
Германия № D61429599, да се върне на подсъдимия С. ОЛДЖ. или
упълномощено от него лице, чрез органите на ГПУ – Свиленград при МВР,
след надлежно удостоверяване върху посочения стикер разрешително за
пребиваване в Германия, че същият е невалиден.
ПОСТАНОВЯВА Турски задграничен паспорт № U23812920 на името
на Д. ЯГМ., с положен в него стикер разрешително за пребиваване в
Германия № D41659017, Турски задграничен паспорт № U23915453 на името
на Ейлем Емине Я., с положен в него стикер разрешително за пребиваване в
Германия № D42564990 и Турски задграничен паспорт № U23915360 на
името на Юнус Емре Я., с положен в него стикер разрешително за
пребиваване в Германия № D42564881, да се върнат на подсъдимия Д. ЯГМ.
или упълномощено от нея лице, чрез органите на ГПУ – Свиленград при
МВР, след надлежно удостоверяване върху посочените стикери разрешително
за пребиваване в Германия, че същите са невалидни.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 356/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Д. ЯГМ. и С.
ОЛДЖ., двамата от Република Турция за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК
и за престъпления по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.




ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
14


Председател:
(Кремена Стамболиева)

Съдебни заседатели: 1.
(Атанас
Жишев)

2.
(Румяна Тилкеджиева)

Подсъдимият С. ОЛДЖ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Д. ЯГМ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Адв.Х. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
В.Х..

Заседанието завърши в 15.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Председател: _______________________
Заседатели:
15
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
16