Споразумение по дело №736/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 293
Дата: 28 септември 2021 г. (в сила от 28 септември 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200736
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 септември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 293
гр. Свиленград, 28.09.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и осми септември, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Мария Михайлова Кирилова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200736 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен
арест - Свиленград съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед
№364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград,
касателно за подсъдимия АБД. Д..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител Зам. районен прокурор
М.К..
Подсъдимият АБД. Д., нередовно призован, не е изтекъл 3дневния срок за
отговор, осигурен на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За него се
явява с адв. М.Д., служебен защитник от досъдебното производство.
Свидетел Г. Ат. В. , редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Ив. Ил. Ив., редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач Ал. М. Емб., редовно уведомена.
Адв. Добрев – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АБД. Д. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски
1
език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Ал. М. Емб., която да извърши устен превод
от български език на турски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АБД. Д. преводач Ал. М. Емб., която да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ал. М. Емб., родена на ******* година в град Хасково, българка,
българска гражданка, живуща в град ************, със средно образование,
неомъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите
участници в производството.
Преводачът Ал. М. Емб. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2
от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ал. М. Емб. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Ал. М. Емб. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Добрев – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам, че не е
изтекъл 3 дневния срок за отговор.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
2
Подсъдимият АБД. Д., роден на ********** година в град Биреджик,
Република Турция, турчин по произход, турски гражданин, живущ в град
***************, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.
Служител в Следствен арест - Свиленград Иван КараИ. – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте самоличността
е АБД. Д..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание
на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на турски език, за което съм подписал декларация, че не желая
писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача, защитника и
съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Добрев – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им,
предвидени по НПК.
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат М.Д. защитник на
подсъдимия АБД. Д. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен обвинителен
акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от писмен превод на
изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се приеме декларация като
доказателство по делото.
Адв. Добрев – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по делото.
3
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения
обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното дело
и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като процесуално
действие, обективиращо волята им за промяна в реда на съдебното следствие,
което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 736/2021г. по описа на РС -
Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимият АБД.
Д., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Добрев защитник на подсъдимия АБД. Д., с което уреждаме всички въпроси по
чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Добрев – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача / - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия АБД. Д.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият АБД. Д. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
4
Днес 28.09.2021г. в гр.Свиленград между подписаните: М.К. – Зам. районен
прокурор в Районна прокуратура – Хасково и М.Д. - адвокат при Адвокатска
колегия – гр. Хасково – защитник на подсъдимия АБД. Д., роден на **********г.
в гр. Биреджик, Република Турция, като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл.384, вр.чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото по НОХД №736/2021г. по описа на РС-Свиленград,
включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
Подсъдимият АБД. Д., роден на **********г. в гр. Биреджик, Република
Турция, турчин по произход, гражданин на Република Турция, живущ в
***********, разведен, неосъждан, със средно образование, безработен,
притежаващ турска лична карта с № 172570, издадена на 11.04.2013г., СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че :
- На 24.09.2021г. през ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р. България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, от
НК.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1, от НК на подсъдимия
АБД. Д. на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 /двеста/
лева, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три/ години.
2. От престъплението извършено от подсъдимия АБД. Д. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
3. Направените по делото разноски в размер на 180 лева за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
4. Веществени доказателства - няма
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия АБД. Д. чрез преводача от български на турски език и
обратно Ал. М. Емб., живуща в гр.*************, предупредена за отговорността
по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:

Долуподписаният АБД. Д. с оглед постигнатото по - горе споразумение,
досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
5

ПРЕВОДАЧ:………………
ПОДСЪДИМ:..................................
/Ал. М. Емб. / /АБД. Д./

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:..............................
/М.К./

ЗАЩИТНИК:……………………
ПОДСЪДИМ:..................................
/адв. М.Д./ /АБД. Д./



Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български на турски
език и обратно от преводача Ал. М. Емб., живуща в гр.************* -
предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.



ПРЕВОДАЧ:………………………………
/Ал. М. Емб./
6

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурора, преводача, Адв.
Добрев, Съдът предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствен
арест - Свиленград.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и
Адв. Добрев, а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител
– Председател на РС Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Зам. районен прокурор М.К. при
Районна прокуратура – Хасково и адв. М.Д. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимия АБД. Д., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия АБД. Д., роден на ********** година в град
Биреджик, Република Турция, турчин по произход, турски гражданин, живущ в
град ***************, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 24.09.2021г. през ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р. България, без
разрешение на надлежните органи на властта престъпление по чл.279, ал.1
от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца
и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
7
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 180 лв. (сто и осемдесет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 736/2021г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АБД. Д. за престъпление
по чл. 279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


Подсъдимия АБД. Д. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК
- Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимият АБД. Д. няма взета мярка за
неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с
Постановление на РП - Хасково, ТО - Свиленград от 25.09.2021г., с оглед
осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по
делото е приключило с одобряване на постигнато между страните
споразумение, то:
Подсъдимия АБД. Д. се освободи.
Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.
Адв.Добрев – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола
от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Добрев.

Заседанието завърши в 11.45 часа.
8
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9