Споразумение по дело №23/2019 на Районен съд - Кула

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 7 май 2019 г. (в сила от 7 май 2019 г.)
Съдия: Дияна Иванова Дамянова Цанкова
Дело: 20191330200023
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 април 2019 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ

гр. Кула, 07.05.2019 г.

 

РАЙОННИЯТ СЪД – КУЛА, 2-ри състав, в открито съдебно заседание на седми май две хиляди и деветнадесета година в състав:

 

      Районен съдия: Дияна Дамянова-Цанкова

 

при участието на секретаря  Лозана ПЕТКОВА

и прокурор Любомир Лилков сложи за разглеждане НОХД   23 по описа за 2019 г., докладвано от  СЪДИЯТА Дияна Дамянова-Цанкова

На именно повикване в 13:30 ч. се явиха:

Районна прокуратура – Видин –редовно призована   – представлява се от прокурор Л.Лилков.

Обвиняемият Т.М. – редовно призован, доведен от ОЗ ОХРАНА - Видин, явява се лично.

Адв.Д.С.Б. – служебен защитник на обвиняемия в досъдебното производство – редовно призована по телефона, на лице.

 С.А. С.А. – преводач от български на език пащу и обратно – редовно призован по телефона, явява се лично.

Предвид това, че обвиняемият Т.М. не владее български език, а владее език  пащу, следва да му бъде назначен преводач от и на този език, а именно С.А. С.А., който владее този език, за което на основание чл. 142 от НПК, СЪДЪТ

                                       ОПРЕДЕЛИ:  

НАЗНАЧАВА  С.А. С.А., преводач от  език пащу  на български и обратно, за преводач в настоящото производство на обвиняемия Т.М..

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА на преводача:

С.А. С.А. – роден в Афганистан, българско гражданство, ЕГН:**********,***,женен, неосъждан, с висше образование.

 СЪДЪТ разяснява на преводача  отговорността, която носи по чл. 290, ал. 2 НК.

С.А. С.А. – Владея писмено и говоримо език пащу. Обещавам да направя верен превод.

Обвиняемият Т.М. - Нямам финансова възможност да си упълномощя защитник. Желая да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник и в настоящото производство. Владея  език пащу и желая да бъде извършван превод от и на този език от преводача  С.А. С.А.. Не желая писмен превод на актовете на съда.

 
           С оглед на това, че обвиняемият е задържан с мярка за неотклонение „Задържане под стража“,  не владее български език и няма упълномощен защитник, на основание чл. 94, ал. 1, т. 4 и т. 6 НПК, следва да му се назначи служебен защитник, а именно, защитникът които му е бил назначен и на досъдебното  производство, за което  СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА адв. Д.С.Б. ***, за служебен защитник на обвиняемия Т.М. в настоящото производство.

ПРОКУРОРЪТ - Моля да се даде ход на делото.  

Адв. Д.С.Б. -Моля да се даде ход на делото.

С оглед изявлението на страните, СЪДЪТ счита, че няма процесуална пречка за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

                             ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Производството е по реда на чл.381 и сл. от НПК, и е образувано по внесено от РП- Видин споразумение за решаване на делото в досъдебното производство.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на основание чл.272, ал.1 от НПК пристъпва към снемане самоличността на обвиняемия.

 СНЕМА самоличността на обвиняемия чраз преводача:

Т.М. без адресна регистрация в Р.България, роден на *** г. в Афганистан, гражданство Афганистан, женен, неосъждан, без образование, безработен, с адрес ***, по настоящем в ОС“ИН“ сектор Арести- Видин .

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на основание чл.274, ал.1 от НПК разяснява на страните правото им на отводи и възражения срещу състава на съда, прокурора, защитника и секретаря.

ПРОКУРОРЪТ- Нямам искания за отводи.

Обвиняем – Нямам искания за отводи.

Адв. Д.С.Б. -Нямам искане за отводи на съда и съдебния състав.

          ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ разяснява на подсъдимия  правата му по чл. 55 от НПК.

ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбрах правата си.

СЪДЪТ дава думата на прокурора по повод внесеното споразумение.

ПРОКУРОРЪТ: С подсъдимия и неговия защитник обсъдихме и постигнахме споразумение, което сме представили. Същото не противоречи на закона и морала и моля да го одобрите във вида, в който сме го предложили.

Адв. Д.С.Б. - С представителя на обвинението сме постигнали споразумение по чл.381 и сл. от НПК, което е изготвено съгласно изискванията на закона.  Същото не противоречи на закона и морала. Моля производството да приключи с одобряване на представеното споразумение. 

СЪДЪТ, на основание чл.382, ал.4 от НПК, пристъпва към изслушване на обвиняемия.

ОБВИНЯЕМИЯТ: Запознат съм с обвинението и го разбирам. Лично подписах споразумението. Признавам се за виновен по повдигнатото обвинение. Съгласен съм с определеното наказание, което следва да ми бъде наложено. Разяснено ми е в какво се състои това наказание. Желая да бъде одобрено споразумението. Разбирам последиците от одобряване на споразумението, а именно, че то има силата на присъда, влиза веднага в сила и не подлежи на обжалване. Декларирам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.

Настоящата декларация се преведе от български на езика пащу от преводача С.А. С.А..

ПРЕВОДАЧ:………………                                                                                                          / С.А. С.А.. /

 

Обвиняем:………………….     

         / Т.М. /

СЪДЪТ, след като изслуша становищата на страните, намира, че споразумението отговаря на изискванията на чл. 381, ал.5 от НПК  като форма и съдържание, няма основания за промени в същото, поради което на основание чл.382, ал.6 от НПК  

                                          ОПРЕДЕЛИ:

ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, постигнато между Районна прокуратура- Видин, обвиняемият Т.М.  и защитника на обвиняемия- адв. Д.С.Б., както следва:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ВИДИН, представлявана от Районен прокурор Ваня Ненкова и адвокат Д.С.Б. ***, в качеството си на защитник на обвиняемият Т.М./   Turgol Miryanikhail/, роден ***г. в Афганистан, гражданство-Афганистан, неженен, основно образование, неосъждан, безработен, адрес: без адресна регистрация в Република България, на основание чл. 381 от НПК се постигна споразумение за решаване на наказателното производство по Досъдебно производство № ЗМ 3/2019 г. по описа на ГПУ - Брегово, прокурорска преписка № 524/2019г. по описа на Районна прокуратура - Видин, което е в следния смисъл:

Обвиняемият Т.М./ Turgol Miryanikhail / се признава за виновен за това, че:

На 23.02.2019 г. на ГКПП-Връшка чука, Видинска област, направил опит да влезе през границата на страната, от Република Сърбия в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и деянието е останало недовършено поради независими от волята му причини - намеса на служители от ГПУ-Брегово и задържането му от същите гранични полицейски служители - престъпление по чл. 279, ал.1, във вр. с чл.18, ал.1 от НК.

С оглед предвиденото в горният текст от НК наказание и като бе съобразена разпоредбата на чл. 381 ал. 5 т. 2 от НПК, страните се споразумяха на Т.М. да бъде наложено наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ месеца, което на основание чл.66, ал. 1 от НК бъде отложено изпълнението на наказанието за срок от 3 /три/ години и „Глоба“ в размер на 100.00 лева.

                            СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

За районна прокуратура Видин:………………………

                                    /Л. Лилков/

 

Обвиняем:………………….     

         / Т.М. /

 

Сл.защитник:……………………….

        Адв. Д.С.Б.

Настоящото споразумение се преведе устно на обвиняемия от български на език пащу от преводача С.А. С.А..

ПРЕВОДАЧ:………………                                                                                                          / С.А. С.А.. /

 

 

Съдът, след като изслуша становищата на страните и на обвиняемия по внесеното за одобряване споразумение намира следното: Досъдебното производство е протекло при спазване на процесуалните правила. престъплението, за което е повдигнато обвинение на подсъдимия позволява сключването на споразумение, от деянието не са причинени имуществени вреди, постигнато е съгласие по всички предвидени от закона въпроси, определените на обвиняемия наказания са съобразени с данните за личността му и доказателствата по делото и биха оказали съответния превъзпитателен и превантивен ефект спрямо него, същото не противоречи на закона и морала. Обвиняемият направи изрично изявление, че е наясно с последиците от евентуалното одобряване на споразумението и че е подписал същото доброволно, поради което на основание чл.382, ал.7 от НПК, съдът

 

ОПРЕДЕЛИ: 

ОДОБРЯВА постигнатото между страните споразумение по НОХД № 22/2019г. по описа на РС- Кула, а именно:

Обвиняемият Т.М. / Turgol Miryanikhail /, роден ***г. в Афганистан, гражданство-Афганистан, женен, неосъждан, без образование, безработен, с адрес ***, без адресна регистрация в Република България се призвана за виновен в това, че на 23.02.2019г. на ГКПП-Връшка чука, област Видин, направил опит да влезе през границата на страната, от Република Сърбия в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и деянието е останало недовършено поради независими от волята му причини - намеса на служители от ГПУ-Брегово и задържането му от същите гранични полицейски служители - престъпление по чл. 279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК, за което съдът на основание чл. 279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1, във вр. с чл. 54 от НК го ОСЪЖДА и му налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ТРИ МЕСЕЦА и „ГЛОБА“ в размер на 100 /СТО/ ЛЕВА, изпълнението на което ОТЛАГА, на основание чл. 66, ал.1 от НК, за срок от 3 /три/ години.

С оглед подписаното и одобрено от съда споразумение по делото и на основание чл.24, ал.3 от НПК, съдът

                                          ОПРЕДЕЛИ:

ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 23/2019г. по описа на Районен съд гр.Кула, обл.Видин.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване.

На преводача С.А.С., за участие в днешно съдебно заседание да се изплати възнаграждение в размер на  60 лева от бюджета на съда.  

На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските за преводач в съдебното производство, в размер на 60.00лева са за сметка на Районен съд Кула.

На основание чл. 309, ал.4 от НПК

СЪДЪТ

                                           ОПРЕДЕЛИ:

ОТМЕНЯ марката за неотклонение „Задържане под стража“ взета спрямо обвиняемия Т.М. и същият се освобождава незабавно .

Определението, на основание чл. 309, ал.6 от НПК може да се обжалва и протестира по реда на глава 22 от НПК пред Окръжен съд - Видин в 7 дневен срок от днес.

Препис – извлечение от протокола да се изпрати на  РС “ИН” – Видин,следствен арест за сведение и изпълнение.

Протоколът се написа в съдебно заседание на 07.05.2019г.

Заседанието приключи в  14:10 часа.

 

                                                        Районен съдия:                      

                                                       

                                                        Секретар: