П Р О Т О К О Л
гр. Хасково, 19.05.2020 година
Хасковският окръжен
съд в публично съдебно заседание проведено на деветнадесети май през две
хиляди и двадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: СТРАТИМИР
ДИМИТРОВ
ЧЛЕН-СЪДИЯ: КРАСИМИР ДИМИТРОВ
Съдебни заседатели: С.К.
Л.Ж.
К.Д.
при
участието на секретаря: Димитрийка Христова
и прокурора Антон
Стоянов
сложи за
разглеждане НОХД № 68 по описа за 2020 година
докладвано
от Председателя
На именното
повикване в 10:00 часа се явиха:
За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО се явява прокурорът
Антон Стоянов.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М., осигурен от органите
на ОЗ „Охрана“-Хасково, налице.
Като негов защитник се явява адв. Г. Г. от
АК- София, редовно упълномощен.
Явява се и назначеният от съда адвокат за
оказване на правна помощ А.С. ***.
Явява се призованият като преводач М.Н.Х..
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Р.М. е чужд гражданин, а именно ирански и на досъдебното
производство е дал съгласие да му се превежда на фарси намира, че на същия следва
да бъде назначен преводач в лицето на призования и явяващ се в днешното съдебно
заседание М. Н.Х., който да извърши превод от
български език на фарси и обратно на всички извършващи се по делото
съдопроизводствени действия, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА М.Н.Х. за преводач, който да извърши превод от
български език на фарси и обратно на всички извършващи се по делото съдопроизводствени
действия.
Сне се самоличността на преводача.
М.Н.Х.- *** години, *** граждани, ***,
***, с ***
образование без
родство със страните по делото. Предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НПК.
ПРЕВОДАЧЪТ: Владея говоримо и писмено фарси. Установих контакт с
подсъдимия. Известна ми е
наказателната отговорност, която нося за даване на неверен превод. Разбираме се
с подсъдимия. Установихме контакт и няма възражения да извършвам превода.
Обещавам да извърша точен и верен превод.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Нямам възражения превода да
се извършва от този преводач.
На основание чл.
395а - чл. 395д от НПК, съдът
разясни на подсъдимия правото му да получи писмен превод на всички актове на
съда, както и превод на други материали и доказателства по делото, които имат
значение за упражняване правото му на защита; правото му да откаже да получи
писмен превод на всички актове на съда, както и правото му във всяко едно
положение на делото да възрази срещу верността и точността на извършвания устен
превод в съдебно заседание и да направи искане за замяна на превода, ако не се
разбира с него в даден момент.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Не желая писмен превод на документите и актовете на съда. Наясно съм с правата и възможността да възразя за
неверен превод.
По хода на разпоредителното заседание.
ПРОКУРОРЪТ:
Да се даде ход на ход на разпоредителното заседание.
АДВ.
Г.: Да се даде ход на ход на разпоредителното заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез
преводача/: Да се даде ход на делото. Ще ме защитава адв. Г., който съм
упълномощил.
Съдът намира, че не съществуват процесуални пречки да
бъде даден ход на разпоредителното заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на разпоредителното заседание.
Освободи се от участие в съдебното заседание служебният
защитник адв. А.С..
Да се издаде препис от протокола на същия.
На основание чл.272 ал.1 от НПК, пристъпи към снемане самоличността на
подсъдимия.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М.- роден
на ***г. в гр.***, ***, ** гражданин, грамотен, със *** образование, ***, ***,
***, постоянно живущ във ***, гр.***, ул.„***“ № ***.
Съдът провери дали на подсъдимия своевременно е
връчен препис от обвинителния акт, както и дали това е станало преди повече от
седем дни.
ПОДСЪДИМИЯТ
Р.М. /чрез преводача/: Получих препис от обвинителния акт,
преди повече от 7 дни. Знам в какво съм обвинен.
На основание чл.274, ал.2 от НПК,
съдът разясни на подсъдимия процесуалните му права по НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Наясно съм с
правата си в наказателния процес.
На
основание чл. 274, ал.1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи против състава на съда, секретаря и прокурора.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отвод на състава
на съда и секретаря.
АДВ. Г.: Нямам искания за отвод на състава на съда,
секретаря и прокурора.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез
преводача/: Нямам възражения и искания за отвод на състава на съда,
секретаря и прокурора.
Съдът прикани страните за изразят
становище по въпросите по чл. 248 ал.1 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин
Председател, съдебни заседатели, считам, че делото е подсъдно на Окръжен
съд- Хасково. Считам, че няма основание за прекратяване или
спиране на наказателното производство. Не е допуснато в хода на досъдебното
производство съществено нарушение на процесуалните правила, което да е довело
до ограничаване на правата на подсъдимия.
В настоящия случай, считам, че са налице основанията за разглеждане на делото по особените правила, тъй като сме
уговорили параметри на споразумение със защитника и подсъдимия. Не са налице
основания за разглеждане на делото при закрити врати, привличане на резервен
съдия, съдебен заседател, назначаване на защитник, вещо лице и извън преводача,
назначен в настоящето производство. Относно мярката за процесуална принуда взета
по отношение на подсъдимия смитам, че няма основание за изменение на същата. Нямам
искане за събиране на нови доказателства.
АДВ Г.: Поддържам становището на прокурора.
Делото е подсъдно на Окръжен съд-Хасково на настоящия състав. Няма основание за
прекратяване или спиране на наказателното производство. Считам, че не е допуснато на досъдебното производство
съществено процесуално нарушение, което да е довело до ограничаване правата на
подсъдимия. Действително сме изготвили параметри на споразумение и молим разглеждането на делото да продължи
по този ред. Считам, че не са налице основания за разглеждане на делото при
закрити врати, няма основание за назначаване на резервен съдия или съдебен заседател.
Взетата мярка за процесуална принуда считам за адекватна. Нови доказателства
няма да сочим.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Потвърждавам това,
което каза моят защитник. Потвърждавам, че сключихме споразумение с прокурора и
желая разглеждането на делото да протече по този ред.
Като взе предвид изявленията на страните
и като съобрази материалите по досъдебното производство съдът намира, че на досъдебното
производство не са били допуснати съществени нарушения на процесуалните правила
довели до ограничаване на процесуалните
права на подсъдимия и неговия защитник, както и че на настоящия етап от
разглеждане на делото не се налага изменение на мярката за неотклонение, поради
което
О П Р Е Д Е Л И:
ОБЯВЯВА на страните, че на досъдебното производство
не са били допуснати съществени нарушения на процесуалните правила довели до
ограничаване на процесуалните права на подсъдимия и неговия защитник.
ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „Задържане
под стража“ по отношение на подсъдимия Р.М. - роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, ***, със ***
образование, ***, ***, ***, постоянно живущ във ***, гр.***, ул.„***“ № ***.
Определението подлежи на
обжалване протест по реда на глава XXII от НПК пред Апелативен съд - Пловдив в 7-дневен
срок от днес.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Член съдия :
Съдебни Заседатели:1………………….
/ С.К./
2………………….. / Л.Ж./
3……………………
/К.Д./
С оглед изявлението на страните, че
желаят делото да протече по реда на особените правила, а имено: да се разгледа
от съда със сключено между тях споразумение съдът намира, че на основание чл.
251 ал 1 от НПК следва да пристъпи
незабавно към разглеждане на делото по реда на глава ХХІХ при условията
на чл. 384 във връзка с чл. 381 от НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИСТЪПВА към разглеждане на делото по
реда на глава ХХІХ при условията на чл. 384 във връзка с чл. 381 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Господин Председател, моля да
допуснете изменение на обвинението спрямо подсъдимия М. по реда на чл. 287 ал.
1 от НПК, тъй като са налице основания за съществени изменения на
обстоятелствената част на обвинението, като предявеното му обвинение за
извършено престъпление по чл. 242, ал. 4, предл. 1-во, вр. с ал. 2, предл.
1-во от НК се изменя в такова по чл. 242, ал.2, предл. 1-во от НК, а именно: за
това, че на 26. 06. 2019г. през
ГКПП „Капитан Андреево”, общ.Свиленград, обл. Хасково, без надлежно
разрешително, пренесъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, високорисково наркотично вещество – хероин, с общо нето
тегло 1,985 кг, със съдържание на активен наркотичнодействащ компонент
диацетилморфин – 68,7% (тегловни процента), на обща стойност 248 125 лева,
представляващо престъпление по чл.242, ал.2, предл 1-во от НК. Нямам искане за
отлагане на съдебното заседание за подготовка на обвинението, тъй като сме
постигнали споразумение със защитника и подсъдимия.
АДВ. Г.: Господин Председател, считам,
че така направеното искане е в интерес на подсъдимия. В този смисъл аз не се
противопоставям по така направеното искане за изменение на обвинението. Считам, че може да се пристъпи към разглеждане
на делото по така измененото обвинение и съгласно със споразумението, което сме
изготвили, именно по така измененото обвинение по чл.242, ал.2, предл. 1-во от НК.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Присъединявам
се към казаното от защитника ми. Не възразявам по така направеното изменение на
обвинението.
Като взе предвид искането на прокурора и
изразените от подсъдимия и неговият защитник становище съдът намира, че следва
да се допусне изменение на обвинението, както в обстоятелствената му част, така
и досежно правната квалификация на деянието, за което се повдига настоящето
обвинение, като в обстоятелствената част следва да се допусне изменение в
обвинението изразяващо се в отпадане на израза „като предмета на контрабандата е
в особено големи размери и случаят е особено тежък“, а правната квалификация следва
да се измени на такава по чл. 242, ал.2, предл. 1-во от НК.
Водим от горното съдът
О П Р Е Д Е Л И:
На
основание чл. 287, ал.1 от НПК допуска изменение на обвинението досежно обстоятелствата
част, от която да се счита отпаднал израза „като предмета на контрабандата е в особено
големи размери и случаят е особено тежък“ и досежно правната квалификация като същата се счита по 242, ал. 2 предл. 1-во
от НПК, като обвинението се счита повдигнато против подсъдимия Р. М. за това, че на 26. 06. 2019г. през ГКПП „Капитан Андреево”,
общ.Свиленград, обл. Хасково, без надлежно разрешително, пренесъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, високорисково
наркотично вещество – хероин, с общо нето тегло 1,985 кг, със съдържание на
активен наркотичнодействащ компонент диацетилморфин – 68,7% (тегловни
процента), на обща стойност 248 125 лева - престъпление по чл.242, ал.2, предл
1-во от НК.
Определението не подлежи на обжалване.
АДВ. Г.: Не желаем отлагане на делото. Съгласни
сме с така повдигнатото обвинение и сме готови със защитата.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Потвърждавам
казаното от моя защитник.
ПРОКУРОРЪТ: Господин Председател, представям
в писмен вид споразумението, което сме постигнали и което е подписано от подсъдимия и неговия
защитник и моля да бъде вписано в протокола от съдебното заседание.
АДВ.Г.: Господин Председател, потвърждавам,
че с моя подзащитен и представителя на прокуратурата сме подписали
споразумение, което моля да бъде одобрено от съда.
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Потвърждавам,
че сме постигнали споразумение. Това е моят подпис. Известно ми е какво е съдържанието на
споразумението.
Съдът се оттегля на съвещание.
След
съвещание заседанието
продължава в 10:35 часа.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК съдът
разясни на подсъдимия, че споразумението
има последици на влязла в сила присъда, като го запита: разбира ли предявеното
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно сам
и лично ли е подписал споразумението както и ще положи подпис в съдебния протокол, в който споразумението ще бъде вписано, след което
същият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М. /чрез преводача/: Лично и доброволно подписах споразумението. Знам, че споразумението има
характера на влязла в сила присъда. Разбирам всичко това. Отказвам се от разглеждане
на делото по общия ред. Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен.
Съгласен съм с последиците. Доброволно съм положил подпис и доброволно ще
подпиша съдебния протокол, в който споразумението ще бъде вписано.
Съдът намира, че не се налага да
предлага на страните внасянето на промени в така постигнатото споразумение, поради
което на основание чл.382, ал. 6 от НПК следва да се впише в съдебния протокол
съдържанието на така постигнатото споразумение, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА в
съдебния протокол съдържанието на така постигнатото споразумение:
Днес,
19.05.2020г. в гр.Хасково, между Антон Стоянов, прокурор в Окръжна прокуратура гр.Хасково, и адвокат
Г. Г. от АК -София, защитник на Р.М., подсъдим по НОХД № 68/2020г. по
описа на ОС гр.Хасково, се сключи настоящото споразумение за решаване на
делото, на основание чл.384 от НПК.
I. Подсъдимият Р.М. /***/, роден на ***г.
в гр.***, ***, *** гражданин от *** произход, с *** образование, ***, ***, не работи,
живущ във ***, гр.***, ул.“***“ № *, притежаващ паспорт с № ***, издаден на ***г.
във ***, се
признава за виновен в това, че:
На 26.06.2019г. през ГКПП „Капитан Андреево”,
общ.Свиленград, обл. Хасково, без надлежно разрешително, пренесъл през границата
на страната от Република Турция в Република България, високорисково наркотично
вещество – хероин, с общо нето тегло 1,985кг, със съдържание на активен
наркотичнодействащ компонент диацетилморфин – 68,7% (тегловни процента), на
обща стойност 248 125 лева. - престъпление по чл.242, ал.2, предл 1-во от НК.
Престъплението
е извършено виновно, при форма на вината пряк умисъл.
За така извършеното престъпление от Р.М. на основание
чл.242 ал.2 пр.1во от НК и във вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК му се налага наказание „лишаване от свобода” за срок от 4/четири/ години и 6/шест/ месеца и глоба в размер на
70 000лева.
Наказанието „лишаване от свобода“ за срок от 4/четири/
години и 6/шест/ месеца, подсъдимия М. на основание чл.57, ал.1 т.3 от ЗИНЗС да
изтърпи при първоначален „общ“ режим.
На основание чл.59 ал.1
т.1 от НК при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода“ се приспада
времето, през което подсъдимият е бил задържан, считано от 27.06.2019г. до
влизане на споразумението в сила.
II. С престъплението,
извършено от подсъдимия, не са били причинени имуществени вреди.
IІІ. На основание
чл.189 ал.3 от НПК разноските направени в досъдебното производство в размер на
940,15 лева да бъдат заплатени от подсъдимия М. по сметка на ТД „Южна морска“.
На основание
чл.189, ал.2, от НПК направените разноски в хода на досъдебното производство за
преводи в размер на 2400 лева и 840 лева за превод на обвинителен акт, да
останат за сметка на органа който ги е направил.
ІV.Относно веществените доказателства:
1.предмета на
престъплението, високорисково
наркотично вещество – хероин – с общо нетно тегло 1980 грама и хероин 4,9
грама, остатък след анализ от представителна проба / на съхранение в ЦМУ
гр.София/, на основание чл.242 ал.7 от НК се отнема в полза на държавата и да
се унищожи по реда на ЗКНВП.
2. мобилен телефон марка „iPhone“
с имей *** с поставена в него сим карта с № ***, да се върне на собственика му
подсъдимия М..
3. опаковки от наркотичното вещество / запечатани в черен
полиетиленов плик, полиетиленова торба, в която е открито наркотичното
вещество, в едно със съдържащите се в нея четири броя празни полиетиленови
торби, сива тениска, един брой полиетиленова торба, намерена в багажа на
обвиняемия, идентична по вид с тази в която е било наркотичното вещество, да се
унищожат като вещи без стойност.
V. С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 и следващите от НПК.
На подсъдимия Р.М., чрез преводача
от български език на персийски и обратно, М.Н.Х. предупреден за отговорността
по чл.290 ал.2 от НК, за неверен превод, бе прочетено и преведено настоящето
споразумение и декларация, беше разяснен и смисъла на настоящото споразумение,
а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на
съда по чл.382, ал. 9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда и същия декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР:......................................
(Антон Стоянов)
ПОДСЪДИМ:
....................................
/Р.М./
ЗАЩИТНИК:.....................................
(адв.
Г. Г.)
Д Е К Л А Р А Ц И Я
Подписаният Р.М. /R. M./, със
снета по-горе самоличност декларирам, че: се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред. Запознат съм с настоящето споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия, и с това, че
наказателното преследване по делото следва да бъде прекратено, а одобреното
споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.
ПРЕВОДАЧ:.................... ПОДСЪДИМ:.......................
(М. Х.) (Р.М.)
Настоящото споразумение и
декларация се преведоха от български на персийски език и обратно на
подсъдимия Р.М. от преводача М.Н.Х.
с ЕГН: **********,***, предупреден
за отговорността по чл. 290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.................
(М. Х.)
Съдът намира, че така постигнато
споразумение между Окръжна прокуратура- Хасково в лицето на прокурор Антон
Стоянов от една страна и адв. Г. Г.
от АК-София, като защитник на подсъдимия Р.М., от друга страна,
не противоречи на закона и морала и няма законни пречки да бъде одобрено намира,
че на основание чл. 382, ал. 7 от НПК същото следва да бъде одобрено, а производството
по настоящето НОХД № 68/2020 г., по описа на ОС-Хасково прекратено,
поради решаването му със споразумение
Водим
от горното
О П Р Е Д Е Л И: № 12
На основание
чл.382 ал.7 от НПК, ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение между Антон Стоянов - прокурор от
Окръжна прокуратура Хасково, от една страна и адвокат Г. Г. от Адвокатска колегия
гр.София, защитник на Р. М., по силата
на което:
ПОДСЪДИМИЯТ Р.М.- роден на ***г. в гр.***, ***, *** гражданин, грамотен, със
*** образование, ***, ***, безработен, постоянно живущ във***, гр.***, ул.„***“
№ ** СЕ ПРИЗНАВА
ЗА ВИНОВЕН в това, че на
26.06.2019г.
през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.Свиленград, обл. Хасково, без надлежно
разрешително, пренесъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, високорисково наркотично вещество – хероин, с общо нето тегло
1,985кг, със съдържание на активен наркотичнодействащ компонент диацетилморфин
– 68,7% (тегловни процента), на обща стойност 248 125 лева, поради
което и на основание чл.242 ал.2 пр.1во от НК и във вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК му се НАЛАГА наказание „лишаване от свобода” за срок от 4/четири/ години и 6/шест/ месеца и ГЛОБА в размер на
70 000лева.
На основание чл.57, ал.1 т.3 от ЗИНЗС така наложеното наказание „лишаване от свобода“ за срок от 4/четири/
години и 6/шест/ месеца, да се изтърпи
при първоначален „общ“ режим.
На основание чл.59 ал.1
т.1 от НК при изпълнение на така наложеното наказание „лишаване от свобода“ се
приспада времето, през което подсъдимият е бил задържан, считано от
27.06.2019г. до влизане на споразумението в сила.
На
основание чл. 189 ал. 3 от НПК ОСЪЖДА подсъдимия Р.М.
със снета по-горе самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата и по сметка на ТД „Южна морска“, направените в
досъдебното производство разноски в
размер на 940.15 лева.
На основание чл.242, ал.7 от НК предметът на престъплението- високорисково наркотично вещество – хероин – с общо
нетно тегло 1980 грама и хероин 4,9 грама, остатък след анализ от
представителна проба /на съхранение в ЦМУ гр.София/ се ОТНЕМА в полза на
държавата и се унищожи по реда на ЗКНВП.
Веществено доказателство - мобилен телефон марка „iPhone“ с имей *** с поставена в него сим карта с №***, да се
върне на подсъдимия Р.М..
Веществено доказателство - опаковки от наркотичното вещество /
запечатани в черен полиетиленов плик, полиетиленова торба, в която е открито
наркотичното вещество, в едно със съдържащите се в нея четири броя празни
полиетиленови торби, сива тениска, един брой полиетиленова торба, намерена в
багажа на обвиняемия, идентична по вид с тази в която е било наркотичното вещество,
да се унищожат като вещи без стойност.
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА наказателното производство
по НОХД № 68/2020 г. по описа на Окръжен съд – Хасково, поради решаване на
делото със споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не
подлежи на обжалване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Член съдия :
Съдебни Заседатели:1………………….
/ С.К./
2………………….. / Л.Ж./
3……………………
/К.Д./
На преводача М.Н.Х. да се изплати възнаграждение в размер на 100 лева от
бюджетните средства на съда.
Заседанието приключи в 10:55
часа.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
Председател:
Секретар: