Решение по дело №769/2025 на Административен съд - Хасково

Номер на акта: 4606
Дата: 5 май 2025 г.
Съдия: Павлина Господинова
Дело: 20257260700769
Тип на делото: Административно дело
Дата на образуване: 31 март 2025 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ

№ 4606

Хасково, 05.05.2025 г.

В ИМЕТО НА НАРОДА

Административният съд - Хасково - VI състав, в съдебно заседание на втори май две хиляди двадесет и пета година в състав:

Съдия: ПАВЛИНА ГОСПОДИНОВА
   

При секретар СВЕТЛА ИВАНОВА и с участието на прокурора ЦВЕТА ТОДОРОВА ПАЗАИТОВА като разгледа докладваното от съдия ПАВЛИНА ГОСПОДИНОВА административно дело № 20257260700769 / 2025 г., за да се произнесе взе предвид следното:

Производството е по реда на чл.84, във вр. с чл.75, ал.1, т.2 и т.4 от Закона за убежището и бежанците и е образувано по жалба от А. А. Х., [държава], с посочен по делото адрес: Харманли, чрез назначения особен представител, срещу Решение №2181/05.03.2025г. на Председател на Държавната агенция за бежанците при МС. Твърди се, че оспорваното решение е неправилно и в нарушение на материалния закон и процесуалните правила и не съответства на целта на закона. Същото не било съобразено с фактическото положение. Не бил спазен основният принцип на истинност, прогласен в чл.7, ал.2 и ал.3 от АПК. От данните по делото можел да се направи извод, че в [държава] продължават военните действия, които застрашавали и поставяли в опасност живота и здравето на оспорващия. Административният орган игнорирал факта, че причините жалбоподателят да напусне страната си били свързани с напрежение, породено от войната в [държава]. Като не обсъдил всички изложени факти и обстоятелства, административният орган произнесъл своето решение при липса на мотиви и при съществено нарушение на административнопроизводствените правила. В решението бил налице преразказ на известни факти, но изведените въз основа на тях изводи били напълно формални и това не следвало да се приема като надлежна мотивировка на постановения административен акт и било достатъчно за отмяна на същия. Сочи се също, че решението противоречало на материалноправните разпоредби на ЗУБ. Административният орган не направил изследване на настоящата ситуация с правата на човека и сигурността в [държава], поради което останало неизяснено въз основа на какви критерии и източници била събрана информация, въз основа на която административният орган формирал заключение, че за оспорващия не съществува опасност при завръщането му в [държава]. В настоящия случай неправилно административният орган преценил, че при проведеното с оспорващия интервю не се установява спрямо последния да е осъществено визираното в чл.8, ал.1 от ЗУБ преследване, релевантно за предоставянето на бежански статут. Твърди се, че от оспорващия били заявени конкретни обстоятелства, въз основа на които можел да се направи извод за опасение от преследване. В разказаната от оспорващия бежанска история били налице твърдения за действия по смисъла на чл.8, ал.4 от ЗУБ. С оглед горното, допуснато било съществено нарушение на административнопроизводствените правила на чл.75 от ЗУБ. Обстановката в [държава] продължавала да е опасна и към настоящия момент и можело да бъде квалифицирана като обстоятелства за предоставяне на хуманитарен статут, които били в обхвата на чл.8 и чл.9 от ЗУБ. Неправилни били доводите на административния орган, касаещи принципа за висшия интерес на детето, прогласен в Закона за закрила на детето и в Конвенцията на ООН за правата на детето, че за непълнолетното дете било най-добре да се върне в [държава], където живее семейството му и имал семейна и социална среда, а така се накърнявал принципът за запазване целостта на семейството. Оспорващият не искал да се завърне в родината си, защото нямал нищо там, нямало училища, нямало какво да се работи. Моли се да бъде отменено оспореното решение и да се изпрати преписката на административния орган за ново произнасяне по молбата на оспорващия за предоставяне на статут на бежанец и хуманитарен статут.

Ответната страна – Председател на Държавна агенция за бежанците, чрез процесуален представител в писмен отговор изразява становище за неоснователност на жалбата.

Представителят на Окръжна прокуратура Хасково счита, че жалбата не е основателна.

Съдът, като обсъди доводите на страните в производството и събраните по делото доказателства, приема за установено от фактическа страна следното:

На 22.10.2024г. оспорващият депозира молба за международна закрила до ДАБ при МС на РБ – рег.№44531.

С Решение №4344/21.10.2024г. на Директор РПЦ Харманли е настанен в центъра чужденецът А. А. Х., [държава], като е взето предвид, че е непълнолетен. Приложена е и Декларация по чл.30, ал.1, т.3 от ЗУБ, тъй като лицето не притежава документи за самоличност, като е подписана и декларация за съгласие и информационен лист за обработване на лични данни от 21.10.2024г., както и покана от 21.10.2024г. за провеждане на интервю, регистрационен лист и приложение към регистрационен лист, съставена е дактилоскопна карта. На жалбоподателя е връчена информация за задълженията на чужденците, подали молба за международна закрила и настанени в центрове на ДАБ.

Със Заповед №ЗД/Д-Х-Х-1182 от 30.10.2024г. Директор на Дирекция „Социално подпомагане“ Харманли определил социален работник от Отдел „Закрила на детето“ при Дирекция „Социално подпомагане“ Харманли да присъства при провеждане на интервюто с А. А. Х. в производство пред ДАБ по предоставяне на международна закрила.

С Решение №2670/28.10.2024г. на За Председател НБПП е назначен адвокат за предоставяне на правна помощ на А. А. Х. – под формата на представителство.

На 27.01.2025г. с кандидата било проведено интервю, за което е съставен представеният по делото протокол – жалбоподателят заявил, че е роден в А., О. Х., но живял в [населено място], О. Х., където останали родителите му , двама братя и една сестра. Нямали проблеми, но общото положение в [държава] не било стабилно. Чували се по телефона понякога всеки ден, понякога през ден. Знаели къде е. Напуснал [държава] нелегално и преминал в [държава], не помни точната дата, но преди малко повече от три месеца. В [държава] останал пет дни и дошъл в [държава], като преминал нелегално, през оградата, със стълба, но не си спомня дата. Нямал издадени документи от [държава], целта му била [държава]. Искал да направи събиране на семейство в [държава] и да работи. Не бил арестуван, нито осъждан в [държава] или в друга държава. Не е имал проблеми заради религията или етноса си. Не е имал проблеми с властите в [държава]. Не знаел какво е политическа партия. Напуснал [държава], защото мястото, където живеели, било под властта на Т. А., затова к. сега постоянно атакували. По време на режима на Б. А. и сега к. постоянно атакували техния район. Имало и от С. армия и други, които като дойдат и режели глави, не знаел кои са. Редовната армия бомбардирала, а к. стреляли с куршуми. Всички се биели, за да контролират района. Не се знаело кога ще дойде самолет и кога ще стрелят и не било сигурно. Имало и много разрушени къщи. Не бил заплашван лично, нито семейството му, не било оказвано насилие спрямо него. Нямало спокойни места в [държава]. Лично бил свидетел на въоръжени действия или сражения, през 2012г., бил малък и си спомнял малко. Сражения не видял, но видял близо до тях бомбардировки през 2024г. Нямал роднини, пострадали вследствие на въоръжени действия, но на хора от селото им били разрушени къщите. Понякога един час имало война, 10 часа нямало, един ден имало война, после няколко дни нямало. Последно около един месец преди да напусне имало бомбардировки, в заводи за оръжие, които били наблизо и Т. А. приближавали бързо към селото им. А. Н. сега контролирали района. Близките му не напуснали [държава], защото родителите му били на възраст и не можели да ходят като него, а братята и сестра му били малки. Не искал да се връща в [държава], нямало нищо там, нямало училища, нямало какво да се работи.

На проведеното интервю са присъствали чужденецът, неговият представител – адвокат, преводач, както и социален работник, за което заедно с провелия интервюто са поставени в протокола подписи от всички.

Изготвен е доклад от ДСП Харманли, подписан от наблюдаващия случая служител – за оценка на постъпил сигнал относно непридружения непълнолетен – л.34 и сл. При извършеното изследване детето не съобщава за специални потребности, няма установени такива и от социалния работник. Настанено е в сигурна зона с други деца. Поддържа връзка с близките си, които към този момент се намират в [държава]. Установена е етническата принадлежност –кюрд, по вероизповедание – мюсюлманин сунит. Съгласно данните от формуляр за бърза оценка на най-добрия интерес за закрила на детето – л.52, към 21.10.2024г. детето не посочва проблеми и няма констатиран риск относно безопасността му.

Видно от становище на ДАНС – писмо рег.№М-904 от 16.01.2025г., няма възражение да бъде предоставена закрила на А. А. Х..

Със Становище от 25.02.2025г. интервюиращият предлага да се откаже предоставянето на статут на бежанец и хуманитарен статут на А. А. Х..

С Решение №2181/05.03.2025г. на Председател на ДАБ на основание чл.75, ал.1, т.2 и 4 е отказано на А. А. Х. да се предостави статут на бежанец и хуманитарен статут, като същото е съобщено на жалбоподателя на 19.03.2025г., и той бил запознат със съдържанието му на език, разбираем за него, в присъствието на представляващия го адвокат, преводач и длъжностно лице.

Жалбата срещу решението е подадена в деловодството на съда на 31.03.2025г.

Представена е Справка №МД-02-60/29.01.25г. на Дирекция „Международна дейност“ при ДАБ относно актуалната политическа и икономическа обстановка в [държава] към 29.01.2025г.

За проведеното с.з. от ДСП Харманли е представен Социален доклад №ДП/Д-Х-Х/127-003 от 29.04.2025г., основаващ се на събраната информация след регистрация на сигнала за детето и проведеното интервю, като сочат, че се намира при осигурени добри битови условия. Събрани са данни за установено добро емоционално състояние и адекватно отговаряне на въпроси. При пребиваването в РПЦ поддържа връзка с близките си по телефона. Изрично е посочено, че семейството – родители, двама братя и една сестра, се намира в [държава].

От ответната страна допълнително се представя актуална справка относно положението в [държава] - №МД-02-200 от 08.04.2025г.

Жалбоподателят А. А. Х. не се явява в с.з., както и съдът счита, че изслушването пред съда би навредило на неговите интереси, доколкото са проведени неколкократни изслушвания от социалните работници, които са и представени пред съда, а пътуването извън сигурната зона би предизвикало ненужен стрес.

При така установеното от фактическа страна, съдът прави следните правни изводи:

Оспореното решение е съобщено на жалбоподателя, а жалбата е подадена в определения от закона 14-дневен срок, поради което е допустима. Изхожда от активно легитимирана страна – чрез назначения особен представител, отправена е до местно компетентния административен съд, и е срещу годен за съдебен контрол административен акт. Не са налице основания по чл.159 от АПК.

Разгледана по същество, съдът намира жалбата за неоснователна.

Оспореното решение е издадено от компетентен орган, като между страните няма спор относно това. Процесният административен акт отговаря на изискванията за форма и съдържание, тъй като се мотивира с посочване, както на конкретни факти, на които се издава, така и има съответна правна обосновка. Съдът не установява при постановяването на решението да има допуснати съществени нарушения на административнопроизводствените правила и особено такива, които да водят до нарушение на правото на защита на жалбоподателя. Процесният акт е надлежно съобщен на адресата си на език, който той владее, като всички процесуални действия в особеното производство са извършвани в присъствие на преводач от езика, владян от търсещия закрила чужденец, както и на неговия представител и определения по случая социален работник. В срока, предвиден в чл.75 от ЗУБ - в срок до 6 месеца от образуване на производство по общия ред, Председателят на Държавната агенция за бежанците е взел решение, с което отказал предоставянето на статут на бежанец и хуманитарен статут на търсещия закрила. Неоснователен е доводът на процесуалния представител на оспорващия, че при издаване на решението е допуснато съществено нарушение на административнопроизводствените правила с оглед обсъдената бежанска история на оспорващия. Административният орган е преценил всички относими факти на молителя, свързани с държавата му на произход. С оглед обстоятелството, че търсещият закрила е непридружен непълнолетен гражданин, административният орган е уведомил Дирекция „Социално подпомагане“ Харманли за започналото административно производство с непълнолетния чужденец, от където е определен социален работник, който да вземе участие в производството по предоставянето на статут на бежанец и хуманитарен статут на оспорващия. Назначен е и адвокат за процесуален представител на оспорващия и същата е присъствала при провеждане на интервюто, като така е гарантиран най-добрият интерес на детето.

Административният акт отговаря на общите изисквания за форма и съдържание по чл.59 от АПК. В решението се сочат както фактически, така и правни основания за издаването му. Административният орган излага подробни съображения относно приетото от него, че на жалбоподателя не следва да се предостави статут на бежанец и хуманитарен статут, като задълбочено е обсъдена обстановката в страната на произход – [държава]. Обективираните в решението фактически съображения имат подробна мотивировка, ясни са, кореспондират на приложените правни норми и дават възможност на жалбоподателя да разбере какви са мотивите, възприети от административния орган, за да постанови решението, с което му се отказва предоставяне на исканата международна закрила. Административният орган е изследвал в мотивите си и данните, изложени в интервюто, като е посочил, че не са изложени факти и обстоятелства, релевантни към молбата за международна закрила, които да бъдат обсъждани. Няма нарушение на правилото на чл.75, ал.2 от ЗУБ, частен случай на правилото на чл.35 от АПК. Видно от данните по преписката, както и от съдържанието на процесното решение, не се установява органът да пропуска да изследва твърдян факт от бежанската история, свързан с личното положение на молителя. Обследвани са заявените от търсещия закрила факти от личната му бежанска история, същите подробно са анализирани, като въз основа на тях ответникът възприема, че те не установяват наличие на предприето по отношение на жалбоподателя преследване по смисъла на чл.8, ал.4 от ЗУБ в страната по произход. Още повече, че самият кандидат не излага такива твърдения. В този смисъл административният орган е изпълнил задължението си при произнасяне по молбата за статут на бежанец и хуманитарен статут да извърши всестранна и задълбочена преценка на всички относими факти, декларации или документи, свързани с личното положение на чужденеца с държавата по произход, поради което съдът приема, че няма допуснато съществено процесуално нарушение.

Съдът намира така постановеното решение за съответно на материалния закон.

Причините, които българският законодател е уредил като обосноваващи предоставянето на статут на бежанец и на хуманитарен статут, са посочени в чл.8 и чл.9 от ЗУБ. В нормата на чл.8, ал.1 от ЗУБ са предвидени условията, при наличието на които на чужденец се предоставя статут на бежанец в [държава]. Освен да се намира извън държавата си по произход, е необходимо чужденецът да не може или не желае да се ползва от закрилата на тази държава или да се завърне в нея по причини, свързани, от една страна с основателно опасение от преследване, а от друга страна – това преследване да е поради някое от алтернативно изброените характеристики на субекта: неговата раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група.

Наличието и основателността на опасенията следва да бъдат преценени с оглед представените в бежанската история на кандидата за статут данни, като се отчете произходът на преследването, дали последното води до нарушаване на основни права на човека и закрилата, която може да бъде получена от държавата по произход.

В настоящия случай правилно административният орган е преценил, че в хода на производството не се установява спрямо търсещия закрила да е било осъществено визираното в чл.8, ал.1 от ЗУБ преследване, релевантно за предоставянето на бежански статут. Самият оспорващ сочи, че спрямо него няма осъществено преследване, основано на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежността му към определена социална група. Изложените от кандидата мотиви за напускане на страната му по произход не са правно значими за търсения вид защита, тъй като не могат да се приемат за обосновано опасение от преследване. В този смисъл е правилен и законосъобразен изводът на административния орган за липсата на материалноправни предпоставки за прилагане на чл.8, ал.1 от ЗУБ за предоставяне на статут на бежанец на А. А. Х..

По отношение наличието на предпоставки за предоставяне на хуманитарен статут на чужденеца, следва да се отбележи, че в случая от негова страна не се твърди в държавата си по произход да е изложен на реална опасност от тежки посегателства, като смъртно наказание или екзекуция, или изтезание или нечовешко или унизително отнасяне, или наказание, каквито предвижда разпоредбата на чл.9, ал.1, т.1 и т.2 от ЗУБ. Няма изложени твърдения и за наличие на обстоятелства като предвидените в чл.9, ал.6 и ал.8 от ЗУБ. Съгласно практиката на ВАС "под други причини от хуманитарен характер" по смисъла на чл.9, ал.8 от ЗУБ се има предвид не всяка причина, независимо от нейното естество, а се визират останалите случаи, различни от изрично предвидените в ал.1 на чл. 9 ЗУБ, въз основа на които може да се установява същата по интензивност реална опасност от тежки посегателства срещу личността на чужденеца при завръщането му в държавата по произход. Тези причини следва да са такива, че да разкриват реален риск от посегателства върху личността на чужденеца при завръщането му в страната. Видно е от данните по делото, че в случая такива причини не се установяват по отношение на жалбоподателя. Обсъден е най-добрият интерес за детето, като липсват установени от органа, а и от съда, други причини от хуманитарен характер по смисъла на чл.9, ал.8 от ЗУБ. Най-добрият интерес на детето по смисъла на пар.1, т.5 от ДР на ЗЗД във вр. с пар.1, т.11 от ДР на ЗУБ, също не налага предоставянето на статут. При преценката на "най- добрия интерес на детето" се вземат предвид неговото желание, физическите, психическите и емоционалните потребности на детето, възрастта, пола, миналото и други характеристики на детето, опасността или вредата, която е причинена на детето или има вероятност да му бъде причинена, способността на родителите да се грижат за детето, последиците, които ще настъпят за детето при промяна на обстоятелствата, други обстоятелства, имащи отношение към детето. В случая жалбоподателят е извън страната по произход, като е предприето доброволно напускане на страната по произход, а неговите родители са в известност относно неговото местонахождение. В РБългария няма социална и семейна среда, която да го подкрепя, не владее български език. Родителите му са се грижили за него до предприетото отпътуване от страната по произход и са останали в [държава], като поддържат връзка с детето, докато то се установи понастоящем, както и при връзката явно детето получава напътствия и подкрепа. Правилно административният орган счита, че желанието и личните мотиви да живее в РБългария не могат да бъдат ценени като основание за предоставяне на хуманитарен статут по смисъла на чл.9, ал.8 от ЗУБ.

Административният орган е извършил преценка и относно материалноправните предпоставки за предоставяне на хуманитарен статут по смисъла на чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ, съгласно която норма хуманитарен статут се предоставя на чужденец, който не отговаря на изискванията за предоставяне на статут на бежанец и който не може или не желае да получи закрила от държавата си по произход, тъй като може да бъде изложен на реална опасност от тежки посегателства, като тежки заплахи срещу живота или личността на цивилно лице поради безогледно насилие в случай на въоръжен международен или вътрешен конфликт.

Наличието на тежки и лични заплахи срещу живота или личността на цивилно лице поради безогледно насилие в случай на въоръжен вътрешен или международен конфликт е формулирано като тежко посегателство и условие за предоставяне на субсидиарна закрила и в член 15, буква „в“ от Директива 2004/83/ЕО на Съвета от 29 април 2004 година относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила. Съгласно Решение от 17 февруари 2009г. на Съда на Европейския Съюз по дело C-465/07, член 15, буква „в“ от Директива 2004/83/ЕО, във връзка с член 2, буква „д“ от същата Директива, трябва да се тълкува в смисъл, че: съществуването на тежки и лични заплахи срещу живота или личността на молителя за субсидиарна закрила не е подчинено на условието последният да представи доказателство, че той представлява специфична цел поради присъщи на неговото лично положение елементи; съществуването на такива заплахи може по изключение да се счита за установено, когато степента на характеризиращото протичащия въоръжен конфликт безогледно насилие, преценявана от компетентните национални власти, сезирани с молба за субсидиарна закрила, или от юрисдикциите на държава членка, пред които се обжалва решение за отхвърляне на такава молба, достига толкова високо ниво, че съществуват сериозни и потвърдени основания да се смята, че цивилно лице, върнато в съответната страна, или евентуално в съответния регион, поради самия факт на присъствието си на тяхната територия се излага на реална опасност да претърпи посочените заплахи. Понастоящем с член 40 от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2004/83/ЕО е отменена, но текстът на член 15 от последната е преповторен в текста на член 15 от Директива 2011/95/ЕС, поради което и тълкуването, дадено с Решение от 17.02.2009г. по дело № С-465/2007г. на Съда на Европейския съюз, е запазило своето значение.

Съдът намира, че посочените хипотези от Решението на Съда на Европейския съюз не са налице в случая, тъй като изложената пред орган на ДАБ информация за личното положение на жалбоподателя, както и останалите данни и доказателства, не водят до извод, че към настоящия момент на цялата територия на [държава] конфликтът достига до ниво, пораждащо сериозни и потвърдени основания да се смята, че търсещият закрила, върнат в [държава], в конкретен регион, поради самия факт на присъствието си на територията, се излага на реална опасност да претърпи тежки заплахи срещу живота или личността си. Ответникът е извършил преценката си по прилагане на чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ въз основа на обективираната в Справка вх. №МД-02-60/29.01.2025г. на Дирекция „Международна дейност“ при ДАБ, информация относно ситуацията в [държава], като е приел, че в [държава] все още има ситуации на несигурност, но независимо от наличието на инциденти, ситуацията със сигурността в страната, сравнена с изминали години, се е подобрила значително и към настоящия момент не може да се говори за наличие на безогледно насилие. Въпреки сложната ситуация в [държава], страната се връща обратно към нормалния живот, след падането на режима на Б. А., а хиляди с. се завръщат доброволно в своята родина. Направен е извод, че при евентуалното завръщане на кандидата за международна закрила в родината му, това не би довело до неблагоприятни последици за него. В конкретния случай е направен извод, че няма добре обоснован страх от преследване и индивидуализиране на заплахата за живота на кандидата, за да са налице предпоставките за предоставяне на хуманитарен статут. За да били налице предпоставките за предоставяне на хуманитарен статут, безогледното насилие в [държава] следвало да е изключително, каквото то не било. Не се установило спрямо кандидата да били налице сериозни и потвърдени основания да се счита, че единствено на основание присъствието си на територията на [държава] той щял да бъде изправен пред реален риск да стане обект на заплаха, релевантна на предоставяне на хуманитарен статут по чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ.

Съдът споделя изложените от административния орган съображения и ги намира за обосновани, тъй като са изцяло съобразени с изложената пред него бежанска история. Същата е правилно възприета и съпоставена с реалната обстановка в [държава] и частност с тази в провинцията, в която е живял жалбоподателят.

От информацията в приложените справки на Дирекция Международна дейност на ДАБ към МС се установява, че в [държава] е налице вътрешен конфликт и има случаи на насилие, но то не обхваща цялата територия на тази държава, като конфликтът се приема за такъв в застой. Отразено е, че макар да съществува риск за сигурността, свързаното с конфликта насилие е спорадично. Според справките в [държава] са регистрирани случаи на насилие. Тези случаи обаче не могат да бъдат определени за достигащи нивото, разглеждано в Решение от 17 февруари 2009г. на Съда на Европейския съюз по дело C-465/07. От информациите в справките става ясно, че дори и да се приеме наличие на въоръжен конфликт в [държава], то същият явно не е повсеместен. Съответно не може да се счита, че със самото си присъствие в дадена провинция, населено място, жалбоподателят ще бъде изложен на тежки заплахи срещу живота или личността му поради безогледно насилие вследствие на въоръжения конфликт.

Във връзка с горното следва да бъде отбелязано, че съществуването на въоръжен конфликт в страната на произход на търсещото закрила лице не е предпоставка във всички случаи да се предоставя хуманитарен статут на основание чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ. Преди прилагането на визирания законов текст се изисква оценка на конкретния случай. Изводът от тази оценка в разглежданата фактическа хипотеза показва, че визираната разпоредба от ЗУБ не намира приложение спрямо А. А. Х..

Към настоящия момент в [държава] не е налице ситуация на изключително безогледно насилие. Не се установяват данни понастоящем конфликтът там да е на нива, обосноваващи извод са съществуване на реален риск чужденецът непременно да понесе тежки посегателства. В тази насока следва да се отчете и фактът, че самият жалбоподател не споделя конкретни обстоятелства, които да са представлявали непосредствената заплаха за живота и сигурността му в [държава]. Преди да напусне страната си, той е живял на същото място, където семейството е живяло от години, а изрично е посочил, че не е бил жертва на насилие и не били отправяни заплахи срещу него или семейството му. Действително след 27.11.2024г. и падане на режима на президента обществено-политическата обстановка е променена. Бунтовниците и членовете на дотогавашното правителство работят за „плавен и бърз“ преход при прехвърлянето на властта. Още повече, че видно от актуалната справка от 08.04.2025г., въпреки многото проблеми пред дългосрочна стабилност в [държава] множество сирийски бежанци се завръщат там доброволно. Няма данни за предстояща мобилизация.

Административният орган не е нарушил чл.6а от ЗУБ във вр. с пар.1, т.11 от ЗУБ и пар.1, т.5 от ЗЗДт и е извършил преценка за интересите на жалбоподателя, както и изложил мотиви за причините да бъде отказана международна закрила. Личното положение на непълнолетния е преценено, като е обсъдена бежанската история с оглед и на общата обстановка в страната, като е съобразен висшия интерес на детето да бъде със семейството си, включително във връзка с възможността за благоденствие при евентуално връщане в страната на произход.

По изложените съображения съдът намира за обоснован извода на административния орган, че за лицето не се установява наличие на предпоставките по чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ. От информацията в справките за обстановката в [държава] следва извод, че в страната обстановката е овладяна до степен, която да осигури приемливо ниво на сигурност за гражданите, налице е възможност за вътрешно разселване и спокойно пътуване, като за последното показателен е фактът на съществуващи немалко вътрешно разселени лица в [държава].

С оглед изложеното, съдът счита, че оспореното решение съответства на всички изисквания за законосъобразност и като незасегнато от порок, налагащ отмяната му, жалба срещу него следва да бъде отхвърлена като неоснователна.

Мотивиран така и на основание чл.172, ал.2 от АПК, съдът

 

Р Е Ш И:

 

ОТХВЪРЛЯ жалбата на А. А. Х., [държава], с посочен по делото адрес: Харманли, срещу Решение №2181/05.03.2025г. на Председател на Държавната агенция за бежанците при МС.

Решението може да се обжалва с касационна жалба пред Върховния административен съд на Република България в 14-дневен срок от съобщаването му.

 

 

 

 

Съдия: