№ 182
гр. Свиленград, 06.07.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на шести юли през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниВеса Стефанова Ходжева
заседатели:Гинка Димова Христова
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200387 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 10:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител прокурор Д.С..
Подсъдимият АРШ. С. ОГ., нередовно призован, не е изтекъл 3дневния
срок за отговор, осигурен от органите на СДВНЧ- Любимец. За него се явява
с адв. И.Б., служебен защитник от досъдебното производство.
Свидетел М. Ж. Ж., редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Р. Д. Р. , редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Вещо лице Христо Ценов, редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач Н. Ст. Г., редовно уведомена.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от английски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АРШ. С. ОГ. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от английски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н. Ст. Г. ,
която да извърши устен превод от български език на английски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АРШ. С. ОГ. преводач Н. Ст. Г. , която
1
да извърши устен превод от български език на английски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. Ст. Г. , родена на ********* година град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
***************, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на
свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.
Преводач Н. Ст. Г. – Владея писмено и говоримо английски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване
от свобода” до 5 години.
Преводач Н. Ст. Г. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам, че
не е изтекъл 3 дневния срок.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ., роден на ********** година в град
Техеран, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в град
***************, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ – Уведомен съм за
днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт,
който ми бе преведен устно на английски език, за което съм подписал
декларация, че не желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл
тридневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
2
преводача и секретаря.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу
състава на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си
по НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Б. – защитник на
подсъдимия АРШ. С. ОГ. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
Адв. Б. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ - Да се приеме
представената декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 387/2022 година по
описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимия АРШ. С. ОГ. , за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Б. – защитник на подсъдимия АРШ. С. ОГ. , с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по
делото.
Адв. Б. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ - Поддържам
представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите
3
производството по делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият АРШ. С. ОГ. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 06.07.2022 година в гр. Свиленград между подписаните Д.С.-
прокурор при Районна прокуратура-Хасковото-Свиленград и адвокат И.С. Б.
от АК-гр.Хасково, служебен защитник на АРШ. С. ОГ. - подсъдим по НОХД
№ 387/2022 година по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Подсъдимия АРШ. С. ОГ. роден на **********г. в гр.Техеран, Иран,
иранец по произход, гражданин на Иран , живущ в гр.*******************,
неженен, не осъждан, средно образование, безработен, притежаващ паспорт
на Иран с №I49426653 издаден на 24.07.2019г с адрес за призоваване СДВНЧ-
Любимец се признава за виновен в това, че
- На 22.06.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ визов стикер -италиански визов стикер с №********* издаден на
28.04.2022г. на името на АРШ. С. ОГ. роден на **********г. положен в
ирански задграничен паспорт с №I49426653 издаден на 24.07.2019г. на името
на АРШ. С. ОГ. роден на **********г., като от него за самото съставяне не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.
чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК и
- На 22.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл.279, ал.1 от НК.
2.За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от подсъдимия АРШ. С. ОГ. със снета по-горе самоличност на
основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което
на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
4
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от подсъдимия
на основание чл.279, ал.1 от НК вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 6 месеца и „глоба“ в размер на 200 / двеста/
лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия АРШ. С. ОГ. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на подсъдимия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието “глоба“ в размер на 200 /двеста / лева.
3.Вещественото доказателство по делото, а именно: ирански
задграничен паспорт с №I49426653 издаден на 24.07.2019г. на името на АРШ.
С. ОГ. роден на **********г. да се върне на подсъдимия АРШ. С. ОГ., чрез
органите на ГПУ-гр. Свиленград, след надлежно удостоверяване върху
неистинския италиански визов стикер с №********* издаден на 28.04.2022г.
на името на АРШ. С. ОГ. роден на **********г.,че същия е невалиден.
4. Направените по делото разноски в размер на 165 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган,а направените по делото разноски в размер на 253.84 лв.за експертиза
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на подсъдимия.
5. От деянията извършени от обвиняемия не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал. 2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия АРШ. С. ОГ. роден на **********г. в гр.Техеран, Иран,
чрез преводача от български език на английски език и обратно Н. Ст. Г., ЕГН:
********** с адрес в страната в гр.******************** предупредена за
отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото споразумение и същиия декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписания АРШ. С. ОГ. роден на **********г. в гр.Техеран, Иран
ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМ:...........................
5
/Н. Ст. Г./ /АРШ. С. ОГ./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО,ТО-Свиленград
ПРОКУРОР:……………………….. ЗАЩИТНИК:
……………………..
/Д.С./ /адв. И.С. Б./
ПОДСЪДИМ :
……………………
/АРШ. С. ОГ./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на английски език на подсъдимия от преводача Н. Ст. Г., ЕГН: ********** с
адрес в страната в гр.******************** предупредена за отговорността
по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………………
/Н. Ст. Г./
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д.С. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. И.Б. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимия АРШ. С. ОГ., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия АРШ. С. ОГ., роден на ********** година
в град Техеран, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в град
***************, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 22.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
6
престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест)
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия АРШ. С. ОГ., роден на **********
година в град Техеран, Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ
в град ***************, неженен, със средно образование, безработен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 22.06.2022 година на ГКПП”Капитан Андреево” - шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен
официален документ визов стикер -италиански визов стикер с №*********
издаден на 28.04.2022г. на името на АРШ. С. ОГ. роден на **********г.
положен в ирански задграничен паспорт с №I49426653 издаден на
24.07.2019г. на името на АРШ. С. ОГ. роден на **********г., като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК ,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54,
ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия АРШ. С.
ОГ.,със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-
тежкото измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
” ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
ирански задграничен паспорт с №I49426653 издаден на 24.07.2019 година на
името на АРШ. С. ОГ. роден на ********** година ДА СЕ ВЪРНЕ на
7
подсъдимия АРШ. С. ОГ., чрез органите на ГПУ - град Свиленград, след
надлежно удостоверяване върху неистинския италиански визов стикер с
№********* издаден на 28.04.2022 година на името на АРШ. С. ОГ. роден на
********** година, че същия е НЕВАЛИДЕН.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдия АРШ. С. ОГ.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 253,84 лв. (двеста петдесет и три лева и
осемдесет и четири стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 165 лв. (сто шестдесет и
пет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство,
а сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 387/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АРШ. С. ОГ. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ:…………………
/Д.Кирева/
Съдебни заседатели: 1.………………
/В. Ходжева/
2………………..
/Г. Христова/
Подсъдимия АРШ. С. ОГ. /чрез преводача / на основание чл.395в от
8
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение.
Адв.Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 10.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
9