№ 245
гр. Свиленград, 08.08.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ЧЕТВЪРТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осми август през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Живка Д. Петрова
СъдебниКичка Вълчева Чакърова
заседатели:Панайот Иванов Панайотов
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Живка Д. Петрова Наказателно дело
от общ характер № 20225620200466 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград - редовно призована, изпраща представител – Заместник районен
прокурор М.К..
Подсъдимият С. С. Ч., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ- Любимец. За него се явява адв. М. М., преупълномощен от адв. Т.С.
- назначен служебен защитник, редовно уведомен.
Подсъдимата Л. Ш. Д., редовно призована, осигурена от органите на
СДВНЧ - Любимец. За нея се явява адв. М. М., преупълномощен от адв. Т.С.
- назначен служебен защитник, редовно уведомен.
Свидетел Д. Ил. М., редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
Свидетел Веселин Иванов П., редовно призован чрез Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
Вещо лице Хр. Г. Ц., редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач Е.М. Д-М, редовно уведомена.
Адв.М. – Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще
се ползват от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите С. С. Ч. и Л. Ш. Д. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да
се ползват от руски език в настоящото производство, намира, че на същите
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Е.М. Д-М, която
1
да извърши устен превод от български на руски език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите С. С. Ч. и Л. Ш. Д., преводач Е.М. Д-М,
която да извърши устен превод от български на руски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Е.М. Д-М, родена на ********** година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
*************, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство,
спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производство.
Преводач Е.М. Д-М – Владея писмено и говоримо език руски.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Е.М. Д-М – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Е.М. Д-М – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото. Желая да ме представлява адв.М. по делото.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото. Желая да ме представлява адв.М. по делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият С. С. Ч., роден на ********** година в град Урус-Мартан,
Руска Федерация, чеченец по произход, гражданин на Руска Федерация,
живущ в село *************, неженен, с основно образование, безработен,
неосъждан.
Подсъдимата Л. Ш. Д., родена на ********** година в град Урус-
Мартан, Руска Федерация, чеченка по произход, гражданка на Руска
Федерация, живуща в село *************, омъжена, със средно образование,
безработна, неосъждана.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението
2
за днешното съдебно заседание на подсъдимите преди повече от три дни.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на руски език, за което съм подписал декларация, че не желая
писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ – Уведомена съм за днешното
съдебно заседание и съм получила препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на руски език, за което съм подписала декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, Председателят на състава
разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда,
прокурора, преводача, защитника, вещото лице и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, преводача, защитника на подсъдимите, вещото лице и секретаря.
Адв.М. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача, вещото лице и секретаря.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава
на съда, прокурора, защитника, вещото лице, преводача и секретаря.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава
на съда, прокурора, защитника, вещото лице, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, Председателят на състава разясни
на страните правата им, предвидени по НПК, както и правата на подсъдимия
по чл. 55 от НК, и в частност тези чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от
НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв.М. – защитник на
подсъдимите С. С. Ч. и Л. Ш. Д., и внасям на основание чл. 384 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да
продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и
за връчен обвинителен акт, както и декларация от подсъдимите, с която се
отказват от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу тях, като
моля да се приеме декларациите като доказателство по делото.
Адв.М. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
3
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларации за отказ от писмен
превод на подсъдимите на изготвения обвинителен акт срещу тях.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 466/2022 година по описа
на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимите С. С. Ч. и Л. Ш. Д., за разглеждане и одобряване на
представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с
адв.М. – защитник на подсъдимите С. С. Ч. и Л. Ш. Д., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството
по делото.
Адв.М. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия С. С. Ч.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимата Л. Ш.
Д., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
4
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 08.08.2022 година в град Свиленград между подписаните М.К. –
Заместник районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и адвокат М.
М. от АК - Хасково, служебен защитник на Л. Ш. Д., родена на **********
година в град Урус-Мартан, Руска Федерация и С. С. Ч., роден на **********
година в гр.Урус-Мартан, Руска Федерация- подсъдими по НОХД № 466/2022
година по описа на РС - Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Подсъдимата Л. Ш. Д., родена на ********** година в град Урус-
Мартан, Руска Федерация, чеченка по произход, гражданка на Руска
Федерация, живуща в село *************, адрес за призоваване в страната:
СДВНЧ - Любимец омъжена, средно образование, безработна, руския паспорт
№********* издаден на 14.07.2020 година, неосъждана се признава за
виновна в това, че
- На 27.07.2022 година на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал неистински чуждестранен
официален документ удостоверяващ лични данни - белгийска карта
разрешение за пребиване № 2447928 62 издадена на 17.04.2019 година на
името на Л.Д., родена на ********** година като от нея за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316
вр.чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК и
- На 27.07.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково,като извършител в съучастие с С. С. Ч. гражданин
на Руска Федерация влязла през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл. 279, ал. 1 вр.чл.20 ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2,вр.ал.1 от
НК от подсъдимата Л. Ш. Д. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2от НК от
подсъдимата на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54, ал.1 от
НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и
„Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 години.
5
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата Л. Ш. Д. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на подсъдимата
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието “глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.
2.Подсъдимия С. С. Ч., роден на ********** година в град Урус-
Мартан, Руска Федерация, чеченец по произход,гражданин на Руска
Федерация, живущ в село *************, адрес за призоваване в страната:
СДВНЧ - Любимец, неженен, основно образование, безработен, руския
паспорт №76 3177385 издаден на 14.07.2020г.,неосъждан се признава за
виновен в това, че
-На 27.07.2022 година на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал неистински чуждестранен
официален документ удостоверяващ лични данни- белгийска карта
разрешение за пребиваване с № 2447928 60 издадена на 22.05.2019 година на
името на С.Ч., роден на ********** година като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност- престъпление по чл.316
вр.чл.308 ал.2 вр .ал.1 от НК и
-На 27.07.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Л. Ш. Д. гражданка
на Руска Федерация влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1 вр.чл.20 ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК от подсъдимия С. С. Ч. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от подсъдимия на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54, ал.1 от
НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и
„глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. С. Ч. се определя едно
общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8/осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на подсъдимия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието “Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.
3.Веществените доказателства по делото,а именно: неистинска
белгийска карта разрешение за пребиване № 2447928 62 издадена на
6
17.04.2019г.на името на Л.Д., родена на **********г.и неистинска белгийска
карта разрешение за пребиваване с № 2447928 60 издадена на 22.05.2019г. на
името на С.Ч., роден на **********г. на основание чл.112 ал.4 от НПК да
останат приложени по делото.
4. Направените по делото разноски в размер на 90 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган.
Направените по делото разноски в размер на 225.90 лв.за експертиза №
91/2022г. на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на подсъдимата Л.
Ш. Д. .
Направените по делото разноски в размер на 223.70 лв.за експертиза №
92/2022г. на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на подсъдимия С. С.
Ч..
5. От деянията извършени от подсъдимите не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал. 2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимата Л. Ш. Д., родена на ********** година в град Урус-
Мартан, Руска Федерация и подсъдимия С. С. Ч., роден на ********** година
в град Урус-Мартан, Руска Федерация, чрез преводача от български език на
руски език и обратно Е.М. Д-М от град Свиленград, ул.„13-ти октомври“ №
7А предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод,
беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и правните последици от
споразумението и че след одобряването му от първоинстанционния
съд,определението на съда по чл.382 ал.7 от НПК е окончателно и има
последици на влязла в сила присъда за тях и не подлежи на въззивно и
касационна обжалване при което подсъдимите декларират, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаната Л. Ш. Д., родена на ********** година в град Урус-
Мартан, Руска Федерация - подсъдима по НОХД № 466/2022 година по описа
на РС - Свиленград ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане
на делото по общия ред, запозната съм с настоящото споразумение,
доброволно съм го подписала, съгласна съм с всички негови клаузи и условия
и с това,че наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а
одобреното споразумение от съда има характер на влязла в сила присъда.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМА:...................................
/Е.М. Д-М/ /Л. Ш. Д./
7
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният С. С. Ч.,роден на **********г. в гр.Урус-Мартан,
Руска Федерация - подсъдим по НОХД № 466/2022 год. по описа на РС-
Свиленград ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, запознат съм с настоящото споразумение,доброволно съм го
подписал,съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това,че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено,а одобреното
споразумение от съда има характер на влязла в сила присъда.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМ:......................................
/Е.М. Д-М/ /С. С. Ч./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРАХАСКОВО,
ТО - СВИЛЕНГРАД
ЗАМ.РАЙОНЕН ПРОКУРОР:……………… ЗАЩИТНИК:
………………..
/М.К./ /адв.М. М./
ПОДСЪДИМА:…………………
/Л. Ш. Д./
ПОДСЪДИМ:
……………………
/С. С. Ч./
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език
на руски език на подсъдимите от преводача Е.М. Д-М от
гр.****************** предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
НК.
ПРЕВОДАЧ:………….……
/Е.М. Д-М/
Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на
закона и морала. Същото съдържа съгласие по всички въпроси, относно
изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено и производството по делото
прекратено, водим от което
СПОРАЗУМЕНИЕ:
8
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, представлявана от
Заместник районен прокурор М.К. и адв. М. М. от АК - Хасково, като
защитник на подсъдимите С. С. Ч. и Л. Ш. Д., както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимият С. С. Ч., роден на ********** година в град
Урус-Мартан, Руска Федерация, чеченец по произход, гражданин на Руска
Федерация, живущ в село *************, неженен, с основно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че на 27.07.2022 година през ГКПП „Капитан
Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в
съучастие с Л. Ш. Д. гражданка на Руска Федерация влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 вр.чл.20 ал.2
от НК,
поради което и основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от
НК, го ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/
месеца и „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
І.І ПРИЗНАВА подсъдимия С. С. Ч., роден на ********** година в град
Урус-Мартан, Руска Федерация, чеченец по произход, гражданин на Руска
Федерация, живущ в село *************, неженен, с основно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че на 27.07.2022 година на ГКПП ”Капитан
Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал
неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни-
белгийска карта разрешение за пребиваване с № 2447928 60 издадена на
22.05.2019 година на името на С.Ч., роден на ********** година като от него
за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност-
престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр .ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 във
вр.чл.54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. С. Ч., със
снета по делото самоличност , едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия С. С. Ч., със
9
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 223.70лв. (двеста двадесет и три лева и
седемдесет стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза № 92/2022
година по досъдебното производство и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
сметка на Районен съд - Свиленград.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Л. Ш. Д., родена на ********** година в
град Урус-Мартан, Руска Федерация, чеченка по произход, гражданка на
Руска Федерация, живуща в село *************, омъжена, със средно
образование, безработна, неосъждана,
ЗА ВИНОВНА в това, че на 27.07.2022 година през ГКПП „Капитан
Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в
съучастие със С. С. Ч. гражданин на Руска Федерация влязла през границата
на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта- престъпление по чл. 279, ал. 1 вр.чл.20 ал.2 от
НК,
поради което и основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от
НК, я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/
месеца и „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІI.ІI ПРИЗНАВА подсъдимата Л. Ш. Д., родена на ********** година в
град Урус-Мартан, Руска Федерация, чеченка по произход, гражданка на
Руска Федерация, живуща в село *************, омъжена, със средно
образование, безработна, неосъждана,
ЗА ВИНОВНА в това, че на 27.07.2022 година на ГКПП ”Капитан
Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал
неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни -
белгийска карта разрешение за пребиване № 2447928 62 издадена на
17.04.2019 година на името на Л.Д., родена на ********** година като от нея
за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 във
вр.чл.54, ал.1 от НК я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок
от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Л. Ш. Д., със
снета по делото самоличност , едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
10
” ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимата Л. Ш. Д.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 225.90лв. (двеста двадесет и пет лева и
деветдесет стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза № 91/2022
година по досъдебното производство и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
сметка на Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 90 лв. (деветдесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за
сметка на съда.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК вещественото
доказателство по делото, а именно: неистинска белгийска карта разрешение за
пребиване № 2447928 62 издадена на 17.04.2019г.на името на Л.Д., родена на
**********г. и неистинска белгийска карта разрешение за пребиваване с №
2447928 60 издадена на 22.05.2019г. на името на С.Ч., роден на **********
година, ДА ОСТАНАТ приложени по делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 466/2022 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. С. Ч. и Л. Ш. Д. за
престъпления по чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2 от НК и по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.
ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ:
/Живка Петрова/
Съдебни заседатели: 1.
/Кичка Чакърова/
2.
/ Панайот Панайотов/
Подсъдимият С. С. Ч. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение.
Подсъдимата Л. Ш. Д. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение.
Адв.М. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
11
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв.М..
Заседанието завърши в 14.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
12