Определение по дело №2376/2022 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 4246
Дата: 14 ноември 2022 г. (в сила от 14 ноември 2022 г.)
Съдия: Деница Славова
Дело: 20223100102376
Тип на делото: Частно гражданско дело
Дата на образуване: 9 ноември 2022 г.

Съдържание на акта

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ 4246
гр. Варна, 14.11.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА, IX СЪСТАВ, в закрито заседание на
четиринадесети ноември през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Деница Славова
като разгледа докладваното от Деница Славова Частно гражданско дело №
20223100102376 по описа за 2022 година
за да се произнесе взе предвид следното:

Производството е по реда на чл. 255 и сл. от ГПК.
Образувано е по молба за определяне на срок при бавност, подадена чрез
ДРС на 12.10.2022г. от С. К., чрез процесуалния й представител адв. Л., с
която се иска да бъде определен срок на съдията - докладчик по г.д. №
387/20г. по описа на ДРС за определяне на преводач, извършване на превод от
български на турски език и връчване на съдебните кницжа на ответника по
делото, находящ се в Република Турция.
Производството по чл. 255 и сл. от ГПК е въведено от законодателя за
защита на страните срещу неоснователно забавяне на производството по
делото. То цели единствено проверка дали съдията - докладчик е предприел
своевременно едно процесуално действие или не, както и ако докладчикът
бави неоснователно делото, да му бъде определен срок за извършването на
процесуалното действие.
Съдът намира, че в случай, че действията, чието забавяне се претендира,
са били извършвани от повече от един съдия-докладчик, само действията на
последния докладчик следва да бъдат съобразявани при преценката, тъй като
само на него се указва, че следва да предприеме действията, които е забавил.
Що се отнася до предходния съдия-докладчик, страната е имала възможност в
рамките на срока, в който е забавил действието, а именно година и половина,
1
да предприеме действия по чл. 255 от ГПК. Страната обаче е предпочела да
поиска отвода на съдията, съгласно чл. 22 ал. 1 т. 6 от ГПК.
Съдът, след служебна справка с г.д. № 387/20г. по описа на ДРС,
констатира, че новият съдия-докладчик, след получаване на делото след
отвода на предходния докладчик и след ползване на полагащият му се
годишен отпуск, е предприел действия по замяна на назначения по делото
преводач с друг, установил е, че другият преводач също няма възможност да
извърши превода, и е изпратил книжата за превод на преводаческа фирма
„Милва“ ООД /това в рамките на двумесечен период/. Не се констатира
прекомерно и неоснователно забавяне за последните посочени действия,
всяко от които е предприето в разумен срок след доклада или приключване на
ползването на полагаемия отпуск.
Следва да се отбележи още, че съдът по принцип в настоящото
производство не може да определя срок при бавност за три последователни
действия, всяко от които зависи от изпълнение на предходното - 1.
Определяне на преводач, 2. Извършване на превод и 3. Изпращане на книжата
в Република Турция. Отделно от това, извършването на превод не зависи от
действие на съда, а от действията на назначения от него преводач, поради
което съдът може само да дисциплинира преводача, като му определи срок за
отговор и/или за превод, и при неизпълнение може само да го замени с друг
и/или глоби.
Настоящият съдебен състав намира още, че задължение на ищеца е да
представи пред съда исковата молба във вид, отговарящ на изискванията за
редовност по чл. 127 и чл. 128 от ГПК. Съгласно чл. 185 от ГПК, документ,
представен на чужд език, се придружава с точен превод на български език,
заверен от страната. Тази разпоредба се прилага и когато е необходимо с
оглед връчване на книжата по делото, документ, представен на български
език, да се придружава с точен превод на чужд език. Поради това именно
страната следва да представи всички необходими за връчването на ответника
документи, вкл. преводни такива, по реда на чл. 128 от ГПК, за което
страната следва да бъде задължена. Съдът не е длъжен да извършва сам със
собствени действия превод на представените по делото книжа, а може само да
оказва съдействие на страната, в случай, че такова е необходимо. За това
обаче съдът не следва да търпи неблагоприятни правни последици, доколкото
2
именно страната е длъжна да прояви активност в собствените си дела.
Воден от горното, съдът

ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ молбата за определяне на срок при бавност,
подадена чрез ДРС на 12.10.2022г. от С. К., чрез процесуалния й представител
адв. Л., с която се иска да бъде определен срок на съдията - докладчик по г.д.
№ 387/20г. по описа на ДРС за определяне на преводач, извършване на превод
от български на турски език и връчване на съдебните кницжа на ответника по
делото, находящ се в Република Турция, на основание чл. 255 и сл. от ГПК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване.

Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
3