Споразумение по дело №210/2024 на Районен съд - Севлиево

Номер на акта: 35
Дата: 14 юни 2024 г. (в сила от 14 юни 2024 г.)
Съдия: Станислав Иванов Цветков
Дело: 20244230200210
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 юни 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 35
гр. Севлиево, 14.06.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЕВЛИЕВО в публично заседание на четиринадесети
юни през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Станислав Ив. Цветков
при участието на секретаря Рефузе Як. Османова
Сложи за разглеждане докладваното от Станислав Ив. Цветков Наказателно
дело от общ характер № 20244230200210 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ПОДСЪДИМИЯТ Б. М. О., редовно призован, се явява лично и с адв.
Л. З. И. от ВтАК с пълномощно от ДП на л. 18.
ЗА РАЙОННА ПРОКУРАТУРА–ГАБРОВО, ТО–Севлиево, се явява
прокурор Д..
От СВИДЕТЕЛИТЕ, редовно призовани, се явява П. Д. К..
ЯВЯВА се и Д. К. К. преводач от английски на български език и
обратно.
ВЕЩО лице не се явява.
Съдът докладва, че по делото е постъпила молба от свидетеля С. А. Д.,
с която уведомява съда, че не може да се яви в дн.с.з., тъй като ще се намира в
гр. София по лични причини.
От приложеното по делото досъдебно производство, съдът установи,
че подсъдимият не владее български език, поради което Д. К. К. следва да
бъде назначена за преводач, с оглед на което и на осн. чл. 395а, ал. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА Д. К. К. за преводач от английски на български език и
обратно.
Сне се самоличността на преводача, както следва:
Д. К. К.: на 43 г., българска гражданка, неомъжена, неосъждана, без
1
родство.
Съдът разясни на преводача правата и задълженията му и го
предупреди за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 във вр. с ал. 1 от
НК и тя обеща да даде верен и безпристрастен превод.
ПОДСЪДИМИЯ Б. М. О. НА ВЪПРОСИ НА СЪДА: Български език не
разбирам. Владея румънски и английски език.
СЪДЪТ разясни на подсъдимия Б. М. О. правата му по чл. 55, ал. 4 и
чл. 395а НПК за устен и писмен превод по делото и разпоредбата на чл. 395в,
ал.1 от НПК да откаже писмен или устен превод.
ПОДСЪДИМИЯ Б. М. О.: Разбрах правата си, които ми разяснихте. Не
желая писмен превод на документите по делото само устен. Запознат съм с
обвинението, разбирам фактите. Бих желал само копие на протокола да си
бъде на български език и да го получи моят адвокат.
Съдът разясни на страните правата им по чл. 274 и 275 от НПК - на
отвод на съдебния състав, прокурора и секретаря, правото им да правят нови
искания и да възразяват срещу разпита на свидетелите, на подсъдимия
правата му по чл.15 и 55 от НПК и даде думата на страните за становище по
хода на делото.
ПРОКУРОР Д.: Да се даде ход на делото. Нямам възражения против
състава на съда и съдебния секретар. Към момента нямам искания относно
доказателствата и по реда на съдебното заседание. Със защитника на
подсъдимия постигнахме споразумение, което представям и моля да го
одобрите. Представям и моля да приобщите като доказателства по делото
относно направени разноски, постановление за назначаване на преводач, за
извършване на писмен превод от български на английски от обвинителния
акт с разпореждането на съда, както и фактура, удостоверяваща направените
във връзка с превода разходи.
АДВ. И.: Да се даде ход на делото. Нямам възражения против състава
на съда и съдебния секретар. Към момента нямам искания относно
доказателствата и по реда на съдебното заседание. Действително постигнахме
споразумение, което моля да одобрите. Да се приемат представените писмени
доказателства от прокурора.
ПОДС. Б. О.: Да се даде ход на делото. Нямам нищо против делото да
се гледа от вас. Моля да одобрите споразумението.
2
Не постъпиха възражения против състава на съда, прокурора и
секретаря.
Съдът счита, че са налице процесуалните предпоставки за даване ход
на делото, като с оглед изявлението на страните и представеното от тях в
дн.с.з. споразумение производството следва да продължи по реда на Глава 29
от НПК. Представените писмени доказателства следва да бъдат приети и
приобщени към доказателствата по делото.
С оглед гореизложеното съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД на делото по реда на чл. 384, ал. 1, вр. с чл. 382 НПК.
ПРИЕМА постановление за назначаване на преводач, за извършване на
писмен превод от български на английски от обвинителния акт от 07.06.2024
г., както и оригнал на фактура от 10.06.2024 г.
Проверява самоличността на явилите се лица:
На подсъдимия:
Б. М. О. ***
ПОДС. Б. О.: Получил съм препис от обвинителния акт и
разпореждането на съда с превод преди повече от три дни.
На свидетеля:
П. Д. К.: на 45 г., български граждани, разведен, неосъждан, без
родство с подсъдимия.
Съдът напомни на свидетеля наказателната отговорност по чл. 290 от
НК и той обеща да говори истината пред съда.
Съдът отстрани свидетеля от съдебната зала до разпита му.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК съдът запитва подсъдимия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен по него, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
ПОДС. Б. О.: Разбирам обвинението и се признавам за виновен по
така предявеното ми обвинение. Признавам вината си, за първи път ми се
случва и много съжалявам. Запознат съм със съдържанието на
споразумението, съгласен съм с него и съм го подписал доброволно.
3
Разбирам, че ще има силата на присъда с всичките нейни последици така,
както ми бяха разяснени от моя защитник. Отказвам се от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
Съдът след като се запозна със споразумението намира, че от
съдържанието му следва да отпадне пункт 2.3., тъй като съгласно
разпоредбата на чл. 381, ал. 5, т. 2 НПК освен останалите въпроси, които то
следва да съдържа, следва да се посочи вида и размерът на наказанието.
Според становището на настоящия съдебен състав предвидената в чл. 343б,
ал. 5 НК санкция не съставлява наказание по смисъла на НК, поради което не
следва да се включва в споразумението, а по отношение на същата съдът
дължи произнасяне с крайния си съдебен акт извън този, с който дължи
произнасяне относно законосъобразността на споразумението, поради което и
на осн. чл. 382, ал. 5 НПК ПРЕДЛАГА на страните да бъде извършена
промяна в представеното в дн.с.з. споразумение като от същото отпадне
пункт 2.3., с който на осн. чл. 343б, ал. 5 НК в тежест на подсъдимия да се
присъди равностойността на МПС-то, послужило за извършване на
престъплението в размер на 51 840 лв. По отношение приложението на тази
разпоредба съдът ще вземе становище, след като се произнесе по реда на чл.
384 НПК.
Съдът изслуша страните относно направеното предложение за промяна
в споразумението.
ПРОКУРОР Д.: Предвид желанието на страните производството да се
развие по реда на Глава 29-та и въпросите, посочени в чл. 381, ал. 5 НПК
намирам, че въпросната алинея 5 на чл. 343б следва да бъде приложена по
усмотрение на настоящия съдебен състав, тъй като законът казва, че съдът е
този, който отнема МПС-то или присъжда неговата равностойност. Предвид
на което и с оглед становището на съдът и за изключване на посочената
разпоредба се съгласявам с така направеното предложение, тъй като съгласно
чл. 381, ал. 5, т. 2 в текста на споразумението следва да бъдат посочени
въпросите относно вида и размера на наказанието, а същото е изрично
посочено в разпоредбата на чл. 343б, ал. 1 НК, както и в чл. 343г НК, предвид
на което приемам, че въпросът за приложението на чл. 343б, ал. 5 Нк следа
да бъде решен от съда и същата не следва да бъде част от съдържанието на
споразумението. В останалата част поддържам направеното между мен и
4
защитата споразумение относно вида и размера на наказанието, което следва
да бъде наложено на подсъдимия.
АДВ. И.: Споделям изложените от съда мотиви във връзка с
предложените промени в споразумението. Моля да одобрите постигнатото
споразумение с предложеното изменение. Моля съдът да разпореди отнетото
СУМПС на подзащитния ми да бъде изпратено на посолството на Република
Румъния съобразно чл. 22, ал. 3 от Наредба I-157/ 01.10.2002 г.
ПОДС. Б. О.: Съгласен съм споразумението да бъде одобрено така
както е изготвено от прокурора и защитника ми. Споразумението ми беше
преведено устно от български език на английски език, като изрично заявявам,
че съм запознат с правото ми по чл. 55, ал. 4 от НПК да получа писмен превод
на настоящото споразумение, но на основание чл. 395в НПК се отказвам да се
възползвам от него. Заявявам, че нямам възражения срещу точността на
устния превод. Разбрах това, което ми обяснихте за предложението на съда да
отпадне пункт 2.3. За мен е достатъчно, че чувам решението на съда в залата и
не желая писмен превод.
Съдът след като изслуша становището на страните относно
направеното предложение за промени в споразумението и на основание чл.
382, ал. 6 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение между прокурор М. Д. и адвокат Л. И., като защитник на
подсъдимия Б. М. О., както следва:
Подсъдимият Б. М. О. .............се признава за ВИНОВЕН при форма на
вина – пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 от НК, за това, че на
30.05.2024г., около 17:05 часа, в гр.Севлиево, на ул.“Великотърновско шосе“
в посока с.Богатово, общ.Севлиево, управлявал моторно превозно средство -
лек автомобил марка „Рено“, модел „Аркана” с румънски регистрационен
номер ***, с концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а
именно – 3,01 на хиляда, установено по надлежния ред – посредством
измерване на концентрацията на алкохола в издишания въздух с техническо
средство „Алкотест Дрегер 7510” фабричен № 0152 – престъпление по чл.
343б, ал. 1 от НК.
2. На основание чл.381, ал.5, т.2 и ал.4 от НПК (при условията на
5
чл.55, ал.1, т.1 и ал.3 от НК, съобразно целите, визирани в чл.36 от НК):
2.1. За извършеното от подсъдимия Б. М. О. /Bogdan-Mihai Ocroteala/,
престъпление по чл.343б, ал.1 от НК да бъде наложено наказание
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното на
подсъдимия наказание „Лишаване от свобода“ в размер на 8 /осем/ месеца
следва да бъде отложено с изпитателен срок от 3 /три/ години.
2.2. На основание чл.343г, вр. чл.343б, ал.1, вр. чл.37, ал.1, т.7 от НК на
подсъдимия Б. М. О. /Bogdan-Mihai Ocroteala/, следва да бъде наложено и
наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ ПРАВО ДА УПРАВЛЯВА МОТОРНО
ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО“ за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК, от наложеното наказание „Лишаване
от право да управлява моторно превозно средство“ за срок от 8 (осем) месеца,
следва да бъде приспаднато времето, през което подсъдимия Б. М. О.
(Bogdan-Mihai Ocroteala), е бил лишен от това право по административен ред
със ЗППАМ № 24-0341-000081/31.05.2024г. на РУ гр.Севлиево.
3.Имуществени вреди от престъплението – не са причинени.
4.Веществени доказателства – не са приобщени.
5.Разноски по делото – в размер на 215,65лв. (15,70лв. за албум, 139,95
лв. за оценъчна експертиза, 60 лв. за извършен устен превод) - да бъдат
заплатени от подсъдимия по сметка на ОДМВР гр.Габрово, а разноски в
размер на 189лв. – за извършен писмен превод – да бъдат заплатени от
подсъдимия по сметка на РП гр.Габрово.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

1. РАЙОНЕН ПРОКУРОР:………………………….
/М. Д./
2. ЗАЩИТНИК:……………………………………….
/адв. Л. И./
3. ПОДСЪДИМ:……………………………………..
/Б. М. О./

6
След подписване на споразумението от районен прокурор М. Д.,
адвокат Л. И. и подсъдимия Б. М. О., съдът намира следното:
Споразумението е законосъобразно и непротиворечащо на моралните
норми. Престъплението, за което страните се споразумяват, не е изключено с
разпоредбата на чл. 381, ал. 2 от НПК. От престъплението няма настъпили
съставомерни имуществени вреди. Съдържанието на същото е съобразено с
разпоредбата на чл. 381, ал. 5 от НПК. Престъплението, за което подсъдимият
се признава за виновен, е безспорно доказано предвид събраните по делото на
досъдебното производство доказателства. Правилна е правната квалификация
на деянието. Наказанията са съобразени както с извършеното престъпление,
така и с личността на подсъдимия. Правилно е определен размерът на
разноските.
По отношение приложението на разпоредбата на чл. 343б, ал. 5 вр. с
ал. 1 НК съдът намира следното: Безспорно с измененията в НК, влезли в сила
през месец август 2023 г., законодателят с разпоредбата на чл. 343б, ал. 5 НК
е предвидил в полза на държавата да се отнеме МПС-то, послужило за
извършване на престъплението, ако то е собственост на дееца, а когато дееца
не е собственик на същото, да се присъди неговата равностойност. По делото
в рамките на ДП е била назначена съдебно-оценъчна експертиза, като от
заключението на вещото лице на л. 23 от същото е посочено, че пазарната
стойност на лекия автомобил марка „Рено“, модел „Аркана” с румънски
регистрационен номер *** е в размер на сумата от 51 840 лв. Настоящият
съдебен състав намира, че в случая с оглед данните за личността на
подсъдимия – чисто съдебно минало, добро процесуално поведение, добри
характеристични данни, изключително високата стойност на МПС-то и от
друга страна като съобрази практиката на Европейския съд намира, че в
случая следва да намери пряко приложение правото на ЕС, като в конкретния
случай с оглед гореизложените данни приложението на чл. 343б, ал. 5 НК би
било непропорционално спрямо тежестта на извършеното престъпление,
личността на дееца на подсъдимия не следва да се налага санкцията
предвидена в чл. 343б, ал. 5 НК, каквато е и трайната съдебна практика на
Европейския съд.
По изложените съображения и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
съдът
7

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА представеното от Районна прокуратура – Габрово, ТО-
Севлиево споразумение между прокурор М. Д. и адвокат Л. И., като защитник
на подсъдимия Б. М. О., съгласно което:
Подсъдимият Б. М. О., ************ се признава за виновен в това, че
при форма на вината пряк умисъл за това, че на 30.05.2024г., около 17:05 часа,
в гр.Севлиево, на ул.“Великотърновско шосе“ в посока с.Богатово,
общ.Севлиево, управлявал моторно превозно средство - лек автомобил марка
„Рено“, модел „Аркана” с румънски регистрационен номер ***, с
концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а именно – 3.01 на
хиляда, установено по надлежния ред – посредством измерване на
концентрацията на алкохола в издишания въздух с техническо средство
„Алкотест Дрегер 7510” фабричен № 0152, с което е извършил престъпление,
за което на осн. чл. 343б, ал.1 и чл.55, ал.1, т.1 и ал.3 от НК му се налага
наказание от ОСЕМ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК се ОТЛАГА изпълнението на
наложеното на подсъдимия Б. М. О. наказание лишаване от свобода, като му
се ОПРЕДЕЛЯ ТРИГОДИШЕН ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК, начиная от датата на
влизане в сила на определението за одобряване на споразумението.
На осн. чл.343г във вр. с чл.343б, ал.1 във вр. с чл.37, ал.1, т.7 от НК
ЛИШАВА Б. М. О. /BOGDAN-MIHAI OCROTEALA/, със снета по-горе
самоличност, от ПРАВО ДА УПРАВЛЯВА МПС за срок от ОСЕМ МЕСЕЦА.
На осн.чл. 59, ал. 4 от НК, съдът ПРИСПАДА от така определеното
наказание лишаване от право да управлява МПС, времето, през което
подсъдимият Б. М. О. (BOGDAN-MIHAI OCROTEALA), за същото деяние е
бил лишен от това право по административен ред със ЗППАМ № 24-0341-
000081/31.05.2024г. на РУ гр.Севлиево.
НЕ ПРИСЪЖДА в тежест на подсъдимия Б. М. О., /Bogdan-Mihai
Ocroteala/ равностойността на моторното превозно средство – л.а. марка
„Рено“, модел „Аркана” с румънски регистрационен номер ***, послужило за
извършено на престъплението.
ОСЪЖДА подс. Б. М. О., *** да заплати по сметка на ОД на МВР-
Габрово направените в хода на ДП разноски в размер на 215,65 лв. (Двеста и
петнадесет лева и 65 ст.), както и сумата от 5,00 лв. (пет лв.),
представляваща държавна такса за издаване на изпълнителен лист, в случай
8
че сумата не бъде внесена доброволно.
ОСЪЖДА подс. Б. М. О., ****., да заплати по сметка на Районна
прокуратура – Габрово направените в хода на ДП разноски за превод в размер
на 189,00 (сто осемдесет и девет лева), както и сумата от 5,00 лв. (пет лв.),
представляваща държавна такса за издаване на изпълнителен лист, в случай
че сумата не бъде внесена доброволно.
От касата на съда на преводача Д. К. да се заплати възнаграждение за
извършения превод в размер на 60,00 (шестдесет) лв.
ОСЪЖДА подсъдимия Б. М. О. ***, със снета по-горе самоличност, да
заплати в полза на държавата и по сметка на Районен съд – Севлиево
направените по делото разноски в размер на 60,00 (шестдесет) лева, както и
сумата от 5,00 лв. (пет лв.), представляваща държавна такса за издаване на
изпълнителен лист, в случай че сумата не бъде внесена доброволно.
ЗАЛИЧАВА свидетелите и вещото лице от списъка на лицата за
призоваване.
ОТМЕНЯ взетата на подсъдимия Б. М. О. мярка за неотклонение
„ПОДПИСКА“.
Във връзка с искането на защитника на подсъдимия заверен препис от
определението за одобряване на споразумението да се изпрати на ОД на МВР
с оглед преценка за приложението на разпоредбата на чл. 22, ал. 3 от Наредба
I-157/ 01.10.2002 г.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 210/2024 г.
по описа на Районен съд-Севлиево, на основание чл. 24, ал. 3 от НПК.
Определението на съда е окончателно и не подлежи на обжалване или
протестиране.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16:00
часа.
Съдия при Районен съд – Севлиево: _______________________
Секретар: _______________________
9