Споразумение по дело №596/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 230
Дата: 8 септември 2023 г. (в сила от 8 септември 2023 г.)
Съдия: Калина Кръстева Филипова
Дело: 20231890200596
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 септември 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 230
гр. Сливница, 08.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на осми септември през две хиляди двадесет и трета
година в следния състав:
Председател:КАЛИНА КР. ФИЛИПОВА
при участието на секретаря Мария В. Иванова
и прокурора Д. Б. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от КАЛИНА КР. ФИЛИПОВА
Наказателно дело от общ характер № 20231890200596 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд – ТО Своге редовно уведомена, се явява
прокурор Б..
Обвиняемият И. М. / I.M. / – редовно призован, доведен чрез началника на ареста гр.
София, се явява лично и с адвокат А. М.– САК, упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Т. А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият И. М. /I.M./ не е български
гражданин, същият е гражданин на Т. и не владее български език, владее турски, намира, че
следва да му бъде назначен преводач от български език на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Т. А. О. за преводач от български език на турски език и обратно на
обвиняемия И. М. / I.M. /, по н.о.х.дело № 596/2023 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
Издаде се РКО!
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. А. О. – 71 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият И. М. /I.M./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
1
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език,
който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Б.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият И. М. / I.M. /, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
И. М. /I.M./, персонален номер:***, роден на **********г. в град К. - Т., гражданин
на Т., националност: Т., притежател паспорт № ***, издаден на *** г, живущ в град ***,
община „**“, кв. „**“, у*******“, женен, начално образование, неосъждан, телефонен
номер: +***, месторабота - водач на товарен автомобил.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия И. М. / I.M. / по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в
от НПК.
Обвиняемият И. М. / I.M. /, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от адв. М.. Не желая да се извършва писмен
превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Б.: Госпожо Председател, със защитника на обвиняемия И. М. / I.M. /
адвокат адв. А. М.- САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият И. М. / I.M. /, (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника
ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Д. Б. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд –
ТО Своге, наблюдаващ производството по ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 50/2023 г. по
описа на РГДП - Драгоман, пр. пр. № 2218/2023 г. по описа на РП - Костинброд, и адв. А.
М.– САК – служебен защитник на обвиняемия И. М. / I.M. /, със съгласието на обвиняемия
И. М. / I.M. / и в присъствието на преводача от и на турски език – Т. А. О..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Б.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият И. М. / I.M. /, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида,
в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия И. М. / I.M. /,
досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли
последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на
определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е
с тези последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия И. М. / I.M. /, (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги
разяснихте. Да, съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах споразумението. Не
ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Д. Б. – прокурор при Районна прокуратура гр.
Костинброд (Териториално отделение Своге) и адвокат А. М. САК – служебен защитник на
обв. И. М. / I.M. / със съгласието на обв. И. М. / I.M. /, чрез превод от български език на
турски език и обратно от преводача Т. А. О. с ЕГН: **********.

3
2. УСЛОВИЯ
И. М. / I.M. / е обвинен в извършване на престъпление по глава VІІІ раздел І от НК – по
чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал. 1 НК.
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени
имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо
обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият И. М. / I.M. /,
персонален номер:***, роден на **********г. в град К. - Т., гражданин на Т.,
националност: Т., притежател паспорт № *, издаден на *** г, живущ в град *, община „**“,
кв. „**“, у*******“, женен, начално образование, неосъждан, телефонен номер: +***,
месторабота - водач на товарен автомобил, се признава за виновен, че е осъществила от
обективна и субективна страна състава на престъпление по чл.281,ал.2,т.1 и т.5 във вр. с ал.1
НК за това, че на 05.09.2023г., около 04:20 часа в землището на гр.Сливница, общ.Сливница,
Софийска област, в района на 27 -ми км на ПП-I-8, на около 16000 м. /шестнадесет хиляди
метра/ югоизточно от 298 ГП, отстои на около 16000 м. /шестнадесет хиляди метра/
североизточно от 305 ГП, противозаконно е подпомогнал, като е превозвал 9 (девет) лица
чужди граждани от афганистански произход : 1. ************, без документи за
самоличност, да преминават в страната в нарушение на закона, а именно на: чл.8, ал.1 от
Закон за чужденците в Република България - „Чужденец може да влезе в Р България, ако
притежава редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ го документ,
както и виза, когато такава се изисква“ и чл.19, ал.1, т.1 от Закон за чужденците в
Република България: „Чужденец, който влиза в Република България или преминава през
нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен
документ за задграничното пътуване или друг заместващ го документ, както и виза,
когато такава е необходима“, като деянието е извършено чрез използване на моторно
превозно средство – товарна автокомпозиция състояща се от влекач марка „ДАФ“ с турски
рег. № **, собственост по документи на фирма *********”–Т. и прикачено към него
ремарке, марка “Fruehauf” с турски рег. № **собственост по документи на фирма
“*********”–Т., извършено по начин, опасен за живота на лицата, тъй като са превозвани в
товарното ремарке към товарната автокомпозиция ; извършено по отношение на повече от
едно лице, а именно по отношение на общо 9 (девет) лица чужди граждани – престъпление
по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал. 1 НК.
4

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обвиняемия И. М. / I.M. /
с посочената по-горе самоличност да бъде определено наказание при условията на чл. 55 от
НК, без да са налице многобройни смекчаващи наказателната отговорност обстоятелства.
Предвид горното страните се съгласяват на обвиняемия И. М. / I.M. / за престъплението
по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5, вр. ал. 1 от НК при условията на чл. 55, ал. 1, т. 1 НК да
бъде определено наказание „лишаване от свобода за срок от 1 / една / година и 6 /шест/
месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от
3 (три) години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1, т. 1 от НК времето през
което обвиняемият И. М. / I.M. / е бил задържан за 24 часа по ЗМВР и до 72 часа по реда на
чл. 64, ал. 2 от НПК по настоящото дело да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”, считано от 05.09.2023 г. до датата на одобрение на
настоящото споразумение от съда.
На основание чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 вр. с ал.1 вр. чл.55, ал.3 от НК страните се
съгласяват на обвиняемия И. М. / I.M. / да не бъде наложено по-лекото наказание „глоба” от
пет до двадесет хиляди лева, което законът предвижда наред с наказанието „лишаване от
свобода”.
На основание чл. 281, ал. 4 вр. ал. 2, т. 1 от НК, обвиняемия И. М. / I.M. / следва да
заплати в полза на държавата „глоба” в размер на 46100 ( четиридесет и шест хиляди и сто)
лева, представляваща пазарната стойност на превозното средство.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА
На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК страните се съгласяват товарна
автокомпозиция състояща се от влекач марка „ДАФ“ с турски рег. № ***, собственост по
документи на фирма *********”–Т. и прикачено към него ремарке, марка “Fruehauf” с
турски рег. № ***** собственост по документи на фирма “*********”–Т., ведно с един брой
контактен ключ за автомобила, намиращи се на съхранение в ГПУ - Калотина и едни брой
рег. талон за същия автомобил – приложен по делото да бъде върната на правоимащия :
“*********”–Т..

6. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по делото в
размер на 210,60 (двеста и десет лева и 60 стотинки) лева да се възложат в тежест на
обвиняемия И. М. / I.M. /.


5
ПРОКУРОР : ОБВИНЯЕМ : ………………………

( Д. Б. ) И. М. / I.M. /


СЛ. ЗАЩИТНИК : ………………..

( А. М. )


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между *Б. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд – ТО Своге, наблюдаващ производството
по ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 50/2023 г. по описа на РГДП - Драгоман, пр. пр. №
2018/2023 г. по описа на РП - Костинброд, ТО Сливница, и адв. А. М.– САК – упълномощен
защитник на обвиняемия И. М. / I.M./, със съгласието на обвиняемия И. М. / I.M./ и в
присъствието на преводача от и на турски език – Т. А. О., с което обвиняемият И. М. /I.M./,
персонален номер:***, роден на **********г. в град К. - Т., гражданин на Т.,
националност: Т., притежател паспорт № ***, издаден на *** г, живущ в град ***, община
„**“, кв. „**“, у*******“, женен, начално образование, неосъждан, телефонен номер: +***,
месторабота - водач на товарен автомобил, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че
на 05.09.2023г., около 04:20 часа в землището на гр.Сливница, общ.Сливница, Софийска
област, в района на 27 -ми км на ПП-I-8, на около 16000 м. /шестнадесет хиляди метра/
югоизточно от 298 ГП, отстои на около 16000 м. /шестнадесет хиляди метра/ североизточно
от 305 ГП, противозаконно е подпомогнал, като е превозвал 9 (девет) лица чужди граждани
от афганистански произход : ***************, без документи за самоличност, да
преминават в страната в нарушение на закона, а именно на: чл.8, ал.1 от Закон за
чужденците в Република България - „Чужденец може да влезе в Р България, ако притежава
редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ го документ, както и виза,
когато такава се изисква“ и чл.19, ал.1, т.1 от Закон за чужденците в Република България:
„Чужденец, който влиза в Република България или преминава през нейната територия, в
зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен документ за
6
задграничното пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато такава е
необходима“, като деянието е извършено чрез използване на моторно превозно средство –
товарна автокомпозиция състояща се от влекач марка „ДАФ“ с турски рег. № ***,
собственост по документи на фирма *********”–Т. и прикачено към него ремарке, марка
“Fruehauf” с турски рег. № ** собственост по документи на фирма “*********”–Т.,
извършено по начин, опасен за живота на лицата, тъй като са превозвани в товарното
ремарке към товарната автокомпозиция ; извършено по отношение на повече от едно лице, а
именно по отношение на общо 9 (девет) лица чужди граждани, поради което и на основание.
чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5, вр. ал. 1 от НК при условията на чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал.3 НК го
ОСЪЖДА на ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” ЗА СРОК ОТ 1 (ЕДНА) ГОДИНА И 6 (ШЕСТ)
МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
ОБВИНЯЕМИЯ И. М. / I.M. /, с установена по делото самоличност наказание 1 (ЕДНА)
ГОДИНА И 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание 59, ал. 1 от НК времето през което обвиняемия И. М.
/I.M. /, със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно от 05.09.2023 г. до
датата на одобряване на настоящото споразумение – 08.09.2023 г., при евентуално
изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
ОСЪЖДА на основание чл. 281, ал. 4, вр. ал.2, т.1 от НК обвиняемия И. М. / I.M. /,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на държавата по сметка на РС -
Сливница, „ГЛОБА” в размер на 46100 /четиридесет и шест хиляди и сто/ лева,
представляваща пазарната стойност на използваното превозното средство.
ПОСТАНОВЯВА основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК, товарна автокомпозиция,
състояща се от влекач марка „ДАФ“ с турски рег. № ***, собственост по документи на
фирма *********”–Т. и прикачено към него ремарке, марка “Fruehauf” с турски рег. № **
собственост по документи на фирма “*********”–Т., ведно с един брой контактен ключ за
автомобила, намиращи се на съхранение в ГПУ - Калотина и едни брой рег. талон за същия
автомобил – приложен по делото да бъде върната на правоимащия: “*********”–Т..
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, И. М. / I.M./, със снета по делото
самоличност, да заплати по сметка на РДГП Драгоман направените по делото разноски в
размер на 210,60 /двеста и десет лева и 60 ст./ лв.
*********************
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 596 /2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. М. /I.M./, СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ АРЕСТА, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
7

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14,15 часа.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8