№ 58
гр. Елхово , 15.03.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, I -ВИ СЪСТАВ в публично заседание на
петнадесети март, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Яна В. Ангелова
като разгледа докладваното от Яна В. Ангелова Наказателно дело от общ
характер № 20212310200078 по описа за 2021 година
На именното повикване в 13.30 часа се явиха:
За РП-Ямбол, ТО – Елхово, редовно призована, се явява прокурор
С..
Подсъдимите Ф. А. /*** З. Х. /***/ и Д. Х. А. /***/, се явяват
лично и с адвокат П.М. от АК- Ямбол, служебен защитник от ДП.
Явява се като преводач по делото Мохамад Надер Орфани.
Явява се свидетелят Р.Х..
Адв. Минчев – Подзащитните ми не владеят български език и
желаят да се ползват от език пащу , поради което моля, да назначите
преводач за извършване на превод от български език на език фарси и
обратно. Нямам възражения срещу участието на преводача Мохамад Надер
Орфани.
Подсъдимият Ф. А. /*** /чрез преводача/- Нямам възражение по
назначаването на преводача.
Подсъдимият З. Х. /***/, /чрез преводача/- Нямам възражение по
назначаването на преводача.
Подсъдимият Д. Х. А. /***/, /чрез преводача/- Нямам възражение по
назначаването на преводача.
СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимите са чужди граждани, които
не владеят български език, както и изявлението на техният защитник, че
желаят да се ползват от език фарси в това производство, на основание чл.21,
1
ал.2, вр. чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите по НОХД № 78/2021 г., за преводач
Мохамад Надер Орфани, за извършване на превод от български език на език
фарси и обратно при възнаграждение от бюджета на съда.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Минчев – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото и
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите /чрез преводача/, както
следва:
Ф. А. /FARHAD AMARHEL/, роден на ********** година в
гр.Кондуз, Афганистан, с адрес: гр.Кондуз, Афганистан, гражданин на
Афганистан, неженен, неосъждан, средно образование, безработен, без
документи за самоличност;
З. Х. /***/, роден на ********** година в гр.Нандархар, Афганистан,
с адрес: гр.Нандархар, Афганистан, гражданин на Афганистан, неженен,
неосъждан, средно образование, безработен, без документи за самоличност;
Д.Х. AMAXEЛ /***/, роден на ********** година в гр.Баклан,
Афганистан, с адрес: гр.Баклан, Афганистан, гражданин на Афганистан,
женен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност.
Сне се самоличността на преводача така:
МОХАМАД НАДЕР ОРФАНИ – на 50 години, български
гражданин, неосъждан, без родство с подсъдимите.
Преводачът, предупреден за наказателната отговорност по чл.291 от
НК, обещава да направи верен превод.
2
Сне се самоличността на свидетелят както следва:
Р. И. Х. - на 52 години, неосъждан, български гражданин, без
родство с подсъдимите;
На свидетелят се напомни наказателната отговорност по чл. 290
от НК, същият обещава да говори истината.
Свидетелите се изведе от съдебната зала до момента на неговия
разпит.
Прокурорът – Нямам възражение относно състава на съда и
съдебния секретар, както и искания за доказателства.
Адв.Минчев - Нямам възражение относно състава на съда и
съдебния секретар, както и искания за доказателства.
ДОКЛАДВА се делото като се посочиха основанията за образуване
на съдебното производство – въз основа на внесеният от РП-Ямбол, ТО-
Елхово обвинителен акт против подсъдимите Ф. А. /FARHAD AMARHEL/, З.
Х. /ZAKIRUNAH HANDAD/, Д. Х. А. /DAWOOD KHAN AMAKHIL/, по
обвинение в престъпление по чл. 279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК.
На основание чл. 276, ал.2 от НПК прокурорът изложи
обстоятелствата, включени в обвинението против подсъдимите.
Прокурорът - Против подсъдимите Ф. А. /*** З. Х. /***/ и Д. Х. А.
/***/, РП – Ямбол е повдигнала обвинение по чл. чл. 279, ал.1, вр. чл.20, ал.2
от НК, за това, че на 26.02.2021 година в района на 197 гранична пирамида в
землището на с.Воден, обл.Ямбол, действайки в съучастие, като
съизвършители влезли през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта.
Съдът ПОКАНИ подсъдимите да дадат обяснения по обвинението.
Подсъдимият Ф. А. /*** /чрез преводача/ - Признавам се за
виновен. Не желая да давам обяснения. Желая да сключа споразумение с
прокурора за решаване на делото.
Подсъдимият З. Х. /***/, /чрез преводача/ - Признавам се за
виновен. Не желая да давам обяснения. Желая да сключа споразумение с
прокурора за решаване на делото.
3
Подсъдимият Д. Х. А. /***/, /чрез преводача/ - Признавам се за
виновен. Не желая да давам обяснения. Желая да сключа споразумение с
прокурора за решаване на делото.
Адв. Минчев – Желаем да обсъдим споразумение с прокурора
относно наказанието на подзащитните ми и моля, да ни бъде дадена
възможност за обсъждане на такова.
Прокурорът - Налице е възможност за постигане на споразумение с
подсъдимият и неговият защитник и моля, да ни бъде дадена възможност да
обсъдим такова.
Предвид изявленията на страните, че желаят обсъждане на
споразумение, СЪДЪТ намира, че на същите следва да бъде дадена
възможност да обсъдят постигането и евентуално сключването на
споразумение за решаване на наказателното производство, поради което
прекъсва съдебното заседание.
СЪДЪТ ОБЯВИ, че с.з. ще продължи в 14.00 часа.
Съдебното заседание продължава в 14.00 часа в присъствието на
прокурора, подсъдимите, защитникът им и преводача.
Прокурорът - Постигнали сме споразумение с подсъдимите и
техният защитник адв. Минчев за прекратяване на наказателното
производство, което се изразява в следното:
Подсъдимите Ф. А. /*** роден на ********** година в гр.Кондуз,
Афганистан, с адрес: гр.Кондуз, Афганистан, гражданин на Афганистан,
неженен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност, З. Х. /***/, роден на ********** година в гр.Нандархар,
Афганистан, с адрес: гр.Нандархар, Афганистан, гражданин на Афганистан,
неженен, неосъждан, средно образование, безработенк, без документи за
самоличност и Д.Х. А /***/, роден на ********** година в гр. Баклан,
Афганистан, с адрес: гр.Баклан, Афганистан, гражданин на Афганистан,
женен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност, се признават за ВИНОВНИ в това, че на 26.02.2021 година в
района на 197 гранична пирамида в землището на с.Воден, обл.Ямбол,
действайки в съучастие, като съизвършители влезли през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от
НК.
Деянието подсъдимите са извършили при условията на пряк
умисъл.
4
От деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК и
на основание чл.54 от НК на подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д. Х. А.
/***/ се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА лишаване от свобода и ГЛОБА в
размер на 100 /сто/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода, наложено на подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д.
Х. А. /***/ се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на
определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна
сила.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на
досъдебното производство разноски за преводач остават за сметка на органа,
който ги е направил- РД „ГП” град Елхово.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното
производство разноски за преводач остават за сметка на РС-Елхово.
Моля, да одобрите споразумението като непротиворечащо на закона
и морала.
Адв.Минчев- Поддържам постигнатото споразумение с
представителя на РП-Ямбол, ТО- Елхово, касаещо наказателната отговорност
на моите подзащитни и моля да го одобрите, като непротиворечащо на
закона и морала.
Подсъдимият Ф. А. /***/, /чрез преводача/– Разбирам в какво съм
обвинен, признавам се за виновен по това обвинение, разбирам
споразумението и последиците от него, съгласен съм с тях. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
Подсъдимият З. Х. /***/, /чрез преводача/– Разбирам в какво съм
обвинен, признавам се за виновен по това обвинение, разбирам
споразумението и последиците от него, съгласен съм с тях. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
Подсъдимият Д. Х. А. /***/, /чрез преводача/– Разбирам в какво
съм обвинен, признавам се за виновен по това обвинение, разбирам
споразумението и последиците от него, съгласен съм с тях. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
5
На основание чл. 382, ал.6 от НПК, съдът вписа в протокола
окончателния вид на споразумението:
Подсъдимите Ф. А. /*** роден на ********** година в гр.Кондуз,
Афганистан, с адрес: гр.Кондуз, Афганистан, гражданин на Афганистан,
неженен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност, З. Х. /***/, роден на ********** година в гр.Нандархар,
Афганистан, с адрес: гр.Нандархар, Афганистан, гражданин на Афганистан,
неженен, неосъждан, средно образование, безработенк, без документи за
самоличност и Д.Х. AMAXEЛ /***/, роден на ********** година в гр. Баклан,
Афганистан, с адрес: гр.Баклан, Афганистан, гражданин на Афганистан,
женен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност, се признават за ВИНОВНИ в това, че на 26.02.2021 година в
района на 197 гранична пирамида в землището на с.Воден, обл.Ямбол,
действайки в съучастие, като съизвършители влезли през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от
НК.
Деянието подсъдимите са извършили при условията на пряк
умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК и
на основание чл.54 от НК на подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д. Х. А.
/***/ се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА лишаване от свобода и ГЛОБА в
размер на 100 /сто/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода, наложено на подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д.
Х. А. /***/ се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на
определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна
сила.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на
досъдебното производство разноски за преводач остават за сметка на органа,
който ги е направил- РД „ГП” град Елхово.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното
производство разноски за преводач остават за сметка на РС-Елхово
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
6
ПРОКУРОР:...................... ПОДСЪДИМ: 1 ........................
/Сн. С./ /Ф. А./
2…………………
/З. Х./
3………………….
/Дауд Хан А./
ПРЕВОДАЧ:……………. СЛ. ЗАЩИТНИК:..........................
/Мохамад Орфани/ /адв. Пл.Минчев/
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона
и морала, в съответствие с материалните и процесуалните норми, поради
което и на основание чл. 384, ал.1, вр. чл. 382, ал.7 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурора от РП –
Ямбол, ТО - Елхово Сн. С., адвокат П.М. от АК - Ямбол – служебен защитник
на подсъдимите и подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д. Х. А. /***/, при
условия и основания известни на страните, както следва:
Подсъдимите Ф. А. /*** роден на ********** година в гр.Кондуз,
Афганистан, с адрес: гр.Кондуз, Афганистан, гражданин на Афганистан,
неженен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност, З. Х. /***/, роден на ********** година в гр.Нандархар,
Афганистан, с адрес: гр.Нандархар, Афганистан, гражданин на Афганистан,
7
неженен, неосъждан, средно образование, безработенк, без документи за
самоличност и Д.Х. AMAXEЛ /***/, роден на ********** година в гр. Баклан,
Афганистан, с адрес: гр.Баклан, Афганистан, гражданин на Афганистан,
женен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи за
самоличност, се признават за ВИНОВНИ в това, че на 26.02.2021 година в
района на 197 гранична пирамида в землището на с.Воден, обл.Ямбол,
действайки в съучастие, като съизвършители влезли през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от
НК.
Деянието подсъдимите са извършили при условията на пряк
умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК и
на основание чл.54 от НК на подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д. Х. А.
/***/ се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА лишаване от свобода и ГЛОБА в
размер на 100 /сто/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода, наложено на подсъдимите Ф. А. /***/, З. Х. /***/ и Д.
Х. А. /***/ се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на
определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна
сила.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на
досъдебното производство разноски за преводач остават за сметка на органа,
който ги е направил- РД „ГП” град Елхово.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното
производство разноски за преводач остават за сметка на РС-Елхово.
ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството
по НОХД № 78/2021 година по описа на ЕРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.
Подсъдимият Ф. А. /*** /чрез преводача/– Не желая да ми бъде
предоставен писмен превод на определението, с което се одобрява
споразумението.
Подсъдимият З. Х. /***/, /чрез преводача/– Не желая да ми бъде
предоставен писмен превод на определението, с което се одобрява
8
споразумението.
Подсъдимият Д. Х. А. /***/, /чрез преводача/– Не желая да ми бъде
предоставен писмен превод на определението, с което се одобрява
споразумението.
Адв. Минчев – С оглед изявлението на моите подзащитни
заявяваме, че не желаем предоставяне на писмен превод на споразумението.
Преводача – Моля да ми бъде изплатено възнаграждение и пътни
разноски по делото, за които представям доказателства.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода,
на основание чл.25, ал.1, вр. чл.23 и чл.26, ал.1 и чл.31 от Наредба № Н-
1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП.
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Мохамад Орфани да се ИЗПЛАТИ от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 60.00 лева за извършения в днешното с.з. превод
от български език на език фарси и обратно, както и пътни разноски в размер
на 39.07 лева.
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 14.55
часа.
Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
9