Споразумение по дело №397/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 134
Дата: 21 юни 2023 г. (в сила от 21 юни 2023 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20231890200397
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 юни 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 134
гр. Сливница, 21.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и първи юни през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора И. Т.. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200397 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
На именното повикване в 14:00 ч. се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – редовно уведомена, се явява прокурор И..
Обвиняемият З. М. /Z.M./ – редовно уведомен, осигурен от началника на ареста – гр.
София се явява лично и с адвокат Ц. М. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на дари език и обратно С. А. С. А..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият З. М. /Z.M./ не е български
гражданин, същият е гражданин на А. и не владее български език, владее дари, намира, че
следва да му бъде назначен преводач от български език на дари език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА С. А. С. А. за преводач от български език на дари език и обратно на
обвиняемия З. М. /Z.M./, по н.о.х.дело № 397 / 2023 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
С. А. С. А. – 64 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият З. М. /Z.M./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
1
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на дари език,
който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор И.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Ц. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият З. М. /Z.M./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
З. М. /Z.M./, роден на **********г. в ***************.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия З. М. /Z.M./ по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в
от НПК.
Обвиняемият З. М. /Z.M./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. Ц.
М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор И.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - З. М./
Z.M./ – адвокат адв. Ц. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Ц. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият З. М. /Z.M./, (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника
ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
2

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между И. И. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 95 / 2023 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1479 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд, и адв. М. –
САК – служебен защитник на обвиняемия З. М. /Z.M./, със съгласието на обвиняемия З. М.
/Z.M./ и в присъствието на преводача от и на дари език – С. А. С. А..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор И.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Ц. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият З. М./ Z.M./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида,
в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия З. М. /Z.M./,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка, съгласен ли е с тези
последици и дали доброволно е подписал споразумението:
Отговор на обвиняемия З. М. /Z.M./, (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги
разяснихте. Съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е
оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ
Споразумението се сключи между И. И. – прокурор в Районна прокуратура – гр.
Костинброд и адвокат Ц. М. от САК – служебен защитник на обв. З. М./Z.M./ и с негово
съгласие чрез превод от български език на дари език и обратно от преводача С. А. С. А.

ІІ. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
1. З. М. /Z.M./ е привлечен като обвиняем за извършено престъпление по чл. 279,
ал.1, вр. чл.18 от НК.
3
2. От деянието не са причинени съставомерни имуществени вреди.
3. На страните са известни и са съгласни с правните последици на
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд
определението на съда по чл. 383, ал. 1 във вр. чл. 382, ал. 9 от НПК е окончателно, има
последиците на влязла в сила осъдителна присъда за обвиняемия и не подлежи на въззивна
и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено със споразумение и да не се провежда съдебно разглеждане по общия
ред. Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият З. М./Z.M./, роден на
**********г. в ***************, Е ВИНОВЕН, за това че:
На 19.06.2023 г. около 12:30 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска,
на трасе „Изходящи товарни автомобили“, укрит в ремарке марка „Колуман“, с турски
регистрационен номер №***, прикачено към товарен автомобил марка „Мерцедес“, с турски
регистрационен номер на влекач №*** е направил опит да излезе през границата на страната
от Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на
властта като деянието е останало недовършено, поради независещи от дееца причини-
намеса на граничните власти - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
Вид и размер на наказанието:
Страните се съгласяват на З. М./Z.M./ на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.18, вр. чл.36,
и чл. 55, ал.1, Т.1 от НК да му бъде наложено наказание “лишаване от свобода” за срок от
шест месеца и „глоба“ в размер на 150 (сто и петдесет) лева.
На основание чл.66, ал. НК, изпълнението на наказанието лишаване от свобода да
бъде отложено за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Разноски по делото: не са направени
Веществени доказателства: не са приобщени

ПРОКУРОР:……................ ЗАЩИТНИК: …..................................
/Ив. И./ / адв. Ц. М. /

ОБВИНЯЕМ: ………………….…
З. М./ZAR МOHAMMAD/

ПРЕВОДАЧ:
С. А. С. А.

4
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между И. И. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 95 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка
№ 1479 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд, и адв. М. - САК – служебен защитник на
обвиняемия З. М. /Z.M./, със съгласието на З. М. /Z.M./ и в присъствието на преводача от
български език на дари език и обратно С. А. С. А. , като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия З. М. /Z.M./, роден на **********г. в ***************,
ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че 19.06.2023 г. около 12:30 часа на ГКПП Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на трасе „Изходящи товарни автомобили“, укрит в ремарке марка
„Колуман“, с турски регистрационен номер №***, прикачено към товарен автомобил марка
„Мерцедес“, с турски регистрационен номер на влекач №*** е направил опит да излезе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено, поради независещи от
дееца причини-намеса на граничните власти, поради което и на основание чл. 279,
ал.1, вр. чл.18, ал.1 вр. чл. 54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА на 6 /ШЕСТ/ месеца “ЛИШАВАНЕ
ОТ СВОБОДА” и „ГЛОБА“ в размер на 150 (СТО И ПЕТДЕСЕТ) ЛЕВА.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 6 /ШЕСТ/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което обвиняемият З. М.
/Z.M./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от 19.06.2023 год. до датата на
одобряване на споразумението – 21.06.2023 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият З. М. /Z.M./, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. М. -
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат М. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 397 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ З. М. /Z.M./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ
5
СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14:15 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6